对菲律宾留学生的语音字调的调查及思考
- 格式:doc
- 大小:24.50 KB
- 文档页数:3
对菲律宾留学生的语音字调的调查及思考
本文基于对复旦大学国际文化交流学院A级(初级)的菲律宾籍留学生语音字调客观调查的基础上,进行对比分析,整理总结出他们在声母、韵母及声调上发音的重点和难点,并提出教学上的建议。
语音菲律宾留学生调查语音是语言的外在表现形式,是学习现代汉语的基础,也往往是初学汉语的留学生学习的重点和难点。
本文通过对五名学习汉语的菲律宾留学生(初级水平)进行百字音节测试表的测试和音变语调的测试,发现这五名菲律宾留学生的语音水平存在差异。
现将主要存在的语音问题列表如下:
分析上表,我们可以发现五名菲律宾籍留学生在现代汉语发音方面存在以下一些共性。
一、声母
1.在测试过程中,五名同学对送气音与不送气音区分不清,尤其是双唇音。
2.在测试过程中,有四名同学同学分不清舌尖中音n和l,把边音l读成了鼻音n。
3.在测试过程中,对于舌尖后的浊擦音r的发音,五名同学的发音还存在很多问题,主要是卷舌音没有准确发出。
4.从测试结果中可以看出有三位同学仍然区分不了舌尖音与舌面音,还是将舌尖音zh,ch,sh与舌面音j,q,x混淆,有两位同学分不清舌尖前音和舌尖后音,把zh,ch,sh读成了z,c,s。
二、韵母
1.这五名菲律宾留学生在发e,i,ü这些基本的单元音,尤其是i,ü这对单元音时还存在问题,不能很清晰地区分这几个韵母。
比如发韵母i,ü,五位留学生在发这两个元音时,大都是发出一个介于i和ü之间的滑动音。
2.前后鼻音分不清楚,这是五位调查对象普遍存在的一个问题。
其中尤其是en—eng这对前后鼻音对五位菲律宾学生来说都是比较困难的。
3.同时,也有部分同学对复韵母ai,ei,er三个音区分不清,把ai读成了ei,把er读成了ai。
三、声调
1.在对五位菲律宾留学生的声调调查中,最大的问题就是有两个同学发音中
没有声调或没有明确的四声区分,大多倾向去读一声。
2.除了声调区分不清的两位同学外,其他三位同学都存在“一”字变调(测试题中有“一把雨伞”)上有点问题,没有变成第四声,还是读第一声。
这种在语流中的“一”的变调是普遍存在的问题。
3.几乎所有的被试者都存上读不准三声变调的问题,无法准确的区分阳平和上声。
比如音变语调测试题中的“雨伞”,甲、丙、丁三位同学都把“雨”读成了上声,没有注意到此处的“雨”应该变读为阳平。
通过以上对五名菲律宾留学生的语音调查分析,从现有的数据我们可以推测测出以下几点结论:
第一,初级阶段的留学生一般分不清送气音和不送气音,尤其是母语中不存在送气音和不送气音的学生,因此往往送气音和不送气音的教学是初级阶段语音教学的重点和难点。
而本报告通过对初级阶段菲律宾学生的语音情况的调查分析再次印证了这一点。
第二,和很多母语是英语国家的学生一样,菲律宾学生在初级阶段很难区分平舌音和翘舌音,也很难分清舌尖音和舌面音。
第三,通过分析得出,初级阶段的菲律宾学生在发但语音时没有太大的问题,主要存在与i和ü等个别语音的准确性方面,这些已不是菲律宾学生语音方面的主要问题。
第四,表中的分析我们可以清楚的看出声调问题是大多数初级阶段菲律宾留学生的主要问题,这一点和很多母语是无声调语言的留学生是一样的。
总而言之,造成菲律宾留学生语音问题的主要的原因有:一是母语的负迁移,二是菲律宾学生学习策略和发音风格的影响。
负迁移是由两个方面的原因造成的:一是菲律宾语及其官方语言英语中都是没有声调的语言;二是汉语基本是一个汉字对应一个音节,这点和其母语有很大的不同。
在学习策略上,菲律宾学生没有针对发音的主要问题进行操练,加之其长期发音过程中所形成的惯性作用。
这些恰恰成为了菲律宾留学生在初级阶段存在如此之多的语音问题的原因。
基于以上存在的问题,对外汉语教师应采取相应的应对策略来克服留学生在这些方面的语音问题,现简要概括如下:
1.反复操练。
教师应该做好示范作用,必要时应该强调发音方法和发音部位,让学生准确的模仿。
同时,教师应及时纠正学生的语音偏误。
2.利用现代化语音教学。
教师可以利用语音教室里的现代化的语音教学手段来促进学生的语音训练。
3.积极引导。
教师应该积极引导学生在课下学会自主练习容易出错的一些发音。
4.语音测试和评估。
对学生进行语音测试,找到每个学生的发音难点,有针对性地进行教学和操练。
综上所述,汉语语音是初级阶段留学生汉语学习的重点和难点,这就要求教师对不同国别和不同阶段的留学生的语言状况有一个充分的了解,以便促进对外汉语语音教学的有效进行。