英语中对人的称呼
- 格式:doc
- 大小:34.00 KB
- 文档页数:4
有关家庭人员和人物称呼的英语词汇孩子的英语词汇不够?不要怕,小编给大家带来要背诵的关于家庭人员和人物称呼英语词汇,同学们可以利用寒假的时间来背一下。
1. 家庭人员aunt姨母;姨母姑母;伯母;婶母brother兄;弟cousin堂(表)兄弟;堂(表)姐妹couple夫妇dad(daddy)爸爸daughter女儿family家;家庭;家人;亲属;家族father爸爸;父亲grandchild孙子/女,外孙子/孙女granddaughger孙女,外孙女grandfather祖父;外祖父grandma(口)奶奶;外婆grandmother祖母;外祖母grandpa(口)爷爷;外公grandparent祖父母;外祖父母grandson孙子,外孙子granny老奶奶husband丈夫Mom(美Mum)妈妈mother母亲;妈妈parent父母亲relation关系;亲属关系sister姐;妹son儿子uncle叔;伯;舅;姨夫;姑夫wife(pl. wives)妻子2. 人物称呼adult成年人Asian亚洲人;亚洲的adj.baby婴儿;小孩boy男孩child (复数children)孩子classmate同班同学elder长者;前辈enemy敌人European欧洲人;欧洲的adj.fan迷(热情崇拜者);扇foreigner外国人gentleman绅士girl女孩friend朋友god神;(God)上帝guest客人,来宾hero英雄human人类kid小孩lady女士,夫人madam=madame夫人,女士man (pl.men)成年男人;人,人类member成员,会员Miss小姐,女士Mr. ( mister)先生Mrs. (mistress)夫人,太太(称呼已婚妇女) Ms.女士(用于婚姻状况不明的女子姓名前) neighbor(美neighbor)邻居nobody渺小人物officer军官,警官;官员,高级职员owner所有者;业主patient病人,患者person人pioneer先锋,开拓者passenger乘客,旅客people人;人们person人prisoner囚犯public公众sir先生stranger陌生人,异乡人teenager(13-19岁的)青少年tourist游客visitor访问者;参观者;游客volunteer志愿者,自愿兵winner获胜者woman(复women)妇女,女人。
国外对老年人的尊称
国外对老年人的尊称有很多种,以下是一些常见的:
1. Sir/Madam(先生/女士):用于正式场合,尊称老年人的方式之一。
2. Mr./Mrs./Ms.(先生/太太/女士):用于比较正式的场合,尊称老年人的方式之一。
3. Elder(长者):用于表示对老年人的尊敬和尊称。
4. Senior(高龄者):用于表示对老年人的尊敬和尊称。
5. Grandfather/Grandmother(爷爷/奶奶):用于表示对年长者的亲切称呼。
6. Grandpa/Grandma(爷爷/奶奶):用于表示对年长者的亲切称呼,尤其在家庭或亲密朋友之间使用。
7. Elderly(年长者):用于形容老年人的一个普遍称呼,通常用于非正式场合。
8. Senior citizen(老年公民):用于表示对老年人的尊重和认可,通常用于政府或官方场合。
9. Golden ager(黄金年龄者):用于形容老年人生活品质好、精神状态佳的一种称谓。
10. Wise elder(智者长者):用于表示对老年人智慧和经验的尊敬和赞美。
需要注意的是,不同国家和文化对老年人的尊称可能会有所不同,
这只是一些常见的例子。
称呼某人为英语短语
1. 称呼某人为honey 呀,就像你对爱人甜蜜地说:“Honey,今天过得怎么样?”
2. 称呼某人为sweetie 呢,好比你宠溺地对孩子讲:“Sweetie,快来妈妈这儿。
”
3. 称呼某人为dear 哟,像你亲切地跟朋友说:“Dear,我跟你说个事儿。
”
4. 称呼某人为darling 呀,仿佛你含情脉脉地对恋人低语:“Darling,我爱你。
”
5. 称呼某人为love 嘛,就如同你温柔地对伴侣倾诉:“Love,我想你了。
”
6. 称呼某人为 baby 啊,类似你满怀爱意地对宝贝说:“Baby,要乖乖的哦。
”
7. 称呼某人为 sunshine 呢,好像你开心地对好友喊:“Sunshine,我们出去玩吧。
”
8. 称呼某人为 angel 呀,宛如你赞美地对善良的人说:“Angel,你真好。
”
9. 称呼某人为 star 嘛,就像是你崇拜地对偶像说:“Star,你太厉害了!”
10. 称呼某人为hero 啊,恰似你敬佩地对英雄讲:“Hero,你是我们的骄傲!”
我的观点结论:用这些英语短语来称呼别人,能让人与人之间的关系更加亲密和温暖呢。
常见的有:1. Sir (adult male of any age)Sir(任何年纪的成年男性)2. Ma'am (adult female - North American)Ma'am(成年女性——常用于北美)3. Madam (adult female)Ma'am(成年女性)4. Mr + last name (any man)Mr + 姓(任何男士)5. Mrs + last name (married woman who uses her husband's last name) Mrs + 姓(用丈夫姓的已婚女性)6. Ms + last name (married or unmarried woman; common in business) Ms + 姓(已婚、未婚女性皆可,常用于商业场合)7. Miss + last name (unmarried woman)Miss + 姓(未婚女性)8. Dr + last name (some doctors go by Dr + first name)Dr + 姓(也有一些医生是用“Dr + 名”称呼的)9. Professor + last name (in a university setting)Professor + 姓(用在大学里)家人朋友或认识的人呢?family 家庭marriage 婚姻spouse 配偶couple 夫妻parents 父母child 孩子husband 丈夫wife 妻子father 父亲mother 母亲son 儿子daughter 女儿grandchildren 孙辈grandson 孙子外孙granddaughter 孙女/外孙女brother 兄弟sister 姐妹twin 双胞胎的grandfather 祖父grandmother 祖母granny 奶奶/外婆grandma 奶奶/外婆grandpa 爷爷/外公great-grandfather 曾祖父great-grandmother 曾祖母son-in-law 女婿daughter-in-law 儿媳father-in-law 岳父(公公)mother-in-law 岳母(婆婆)sister-in-law 妯娌stepfather 继父stepmother 继母stepson 继子stepdaughter 继女stepbrother 异父(母)之兄弟stepsister 异父(母)之姐妹foster father 养父foster mother 养母adopted son 养子adopted daughter 养女(为了区分,会在后面直接加名或姓,例如:uncle Chen,陈叔叔,aunt Song 宋阿姨,以此类推)uncle 叔父,伯父,舅父,姑父aunt 婶母,伯母,舅母,姑母nephew 侄儿,外甥niece 侄女,外甥女cousin 堂兄妹,表兄妹generation 代descent 世系,血统offspring 后代,后辈ancestor 祖先heir 继承人elder brother 兄长,哥哥younger brother 弟弟elder sister 姐姐younger sister 妹妹那么,亲爱的只有dear 吗?1. DearDear使用的范围比较广。
英语国家人们相互间得称呼,与我国得习惯相差很大,值得我们研究一下,以免在交往接触中使用不当。
1、男子称呼对于几个或更多得成年男子,可尊称她们为gentlemen,意为“先生们”。
对于一位不知名得男子,可称为gentleman或sir,但不宜单独用mister这个字称呼她,因为这就是小孩子或较低微得人得口吻。
对于已知其姓氏得男子,可在她得姓(family name)前冠以Mr、,如Mr.Smith,但不要在她得名前冠以Mr.,如Mr.Jack。
Mr.为Mister 得略语,也读为/'misto/。
用在姓前时,不要全部拼写出来。
比如说Gregory Wood与Milo Weaver两个人.在初认识时可互称Mr.Weaver 与Mr.Wood,在比较熟识后,可互称对方得名(first name),即Gregory(或Greg)与Milo。
千万不要直接称呼叫她得姓,如Wood或Weaver,那就是至少半个世纪以前英美富豪对待男仆得称谓。
2、女子称呼按英语国家得习惯,妇女结婚后都使用丈夫得姓。
一个已婚妇女得全名就是以自己得first name加上丈夫得family name。
比如说Jane Brown与Greg Wood结婚后,她便称为Jane Wood,而Jane Brown 便成为她“未嫁时得名字”(maiden name),而很少使用。
她在未嫁时被称为Miss Brown,嫁后便被称为Mrs.Wood。
Mrs.读为/'misiz /,由来于mistress,但后者现有别得意思,不再当“夫人,太太”讲了。
Mrs.从不脱离姓名单独使用;问别人得夫人好,说How is the miss is?就是故作诙谐、不登大雅得。
对于熟悉得人,Jane Brown不论婚前婚后都只称Jane就可以了。
Jane与Greg在一起可称为the Woods,意为”伍德两口子”。
由于妇女结婚后有改随夫姓得问题,故当一个女子说:“I would rather not change my name now.”她得意思就是还不想结婚。
英语称谓词的性别含义
英语中的称谓词通常分为男性、女性和中性三类,这些称谓词不仅仅是一个简单的称呼,同时也代表着社会文化传统和性别角色刻板印象。
男性称谓词
1. Mr.(先生):表示成年男性或者已婚男性,通常用于姓氏或者全名前,例如:Mr. Smith, Mr. John.
2. Sir(先生):意为先生,是一种尊敬称呼,提醒你该和这个人保持一定的距离,常用于公共场所或者职场。
3. Father(父亲):意为父亲,通常用于基督教的教堂场所,指宗教中的神职人员。
4. Dad(爸爸):是一种亲昵称呼,通常用于父亲与孩子之间的称呼。
5. Son(儿子):表示长辈对年幼男性或自己的儿子,通常用于家庭场合或者私人场所。
3. Madam(夫人,女士):是一种尊敬的称呼方式,通常用于女老师或者特定场合,例如餐厅中服务员对客人的称呼。
1. They(他们、她们):常用于不确定性别的人或者群体,例如:They are going to school.
2. Colleague(同事):表示工作或者职场上的同事,不限定性别。
3. Doctor(医生):一个职业名称,不主张性别。
4. Friend(朋友):不限定性别,一般用于朋友之间的称谓。
总结
以上就是英语中的常用称谓词,它们分别代表了男性、女性和中性。
现代社会讲究平等、尊重和包容,逐渐淡化了传统的性别刻板印象,不再固化于传统的男性和女性之间,我们可以根据具体情况和场合使用合适的称谓词。
【高中英语】英美国家称呼人的习俗(一)在日常生活中以及各种社交场合,我们要与人相处、与人交流等,首先我们就要称呼对方。
称呼用语或叫称谓语是称呼者对被称呼者的身份、地位、角色以及彼此亲疏关系的认定,它起着保持和加强各种人际关系的作用。
根据寄语者和受话者之间的关系,称谓词通常可以分为亲属称谓和社会称谓。
一、亲属称谓1.亲属称谓主要包括以下两个方面(有时首字母大写):1)较正式的称谓:爸爸妈妈son儿子uncle叔叔,伯伯,姨父,舅父阿姨阿姨阿姨阿姨阿姨grandfather爷爷,外公奶奶奶奶2)较随便的称谓(昵称):妈妈(我的)妈妈(美国)妈妈(我的)妈妈(英国)dad(dy)爸爸pa爸爸妈妈阿姨/阿姨阿姨granny奶奶,外婆grandma奶奶,外婆爷爷爷爷爷爷2.几点注意之处:1)父母地址:不同的家庭可能有不同的名字,但最常见的是爸爸、妈妈/妈妈;有些家庭使用父亲和母亲,但有些人认为这太正式了;至于爸爸、妈妈/妈妈,这通常是儿童使用的,但成年人有时会使用;此外,非正式术语PA和Ma也经常使用。
2)在亲属称谓中,有些称谓同时也含有社会称谓的功能。
如uncle,aunt,grandpa,grandma等,它们除表示亲属关系外,还可表示一般意义的“叔叔”、“阿姨”、“大爷”、“大妈”等。
3)叔叔、阿姨、爷爷和奶奶等称谓词有时除了单独用于表示地址外,还可以与名字结合使用:uncledavid大卫叔叔auntpolly波莉姑妈珍妮阿姨皮特森阿姨皮特森阿姨4)son这个词也具有亲属性和社交性两种属性,一方面父母可以直接用son称呼自己的儿子;另一方面,年长的人也可以称年轻的小男孩为son。
3.应用示例:givemesomemilk,ma.妈妈,给我点牛奶。
妈妈,能走了吗?妈妈,我们现在可以走了吗?whatareyoudoing,dad?爸爸,你在做什么?晚安,爸爸。
晚安,爸爸。
hurryhome,mother.妈妈,快点回家。
人物称呼单词(一)家庭成员父亲:为father母亲:mother祖母、外婆:grandma外公:grandpa丈夫husband,妻子wife儿子son女儿daughter伯伯、叔叔、姑父、舅舅、姨父:uncle,姑姑、婶婶、姨:aunt,哥哥:elder brother弟弟::younger brother,姐姐:elder sister妹妹:younger sister侄儿;外甥nephew,侄女、外甥女niece堂(或表)兄弟;堂(或表)姐妹cousin继父stepfather姐夫brother- in –law(二)职业称呼工人:worker秘书:secretary经理:manager工程师:engineer文职:Clerk医生:doctor牙医:dentist护士:nurse警察:police man司机:driver老师:teacher演员actor舞蹈演员:dancer歌手:singer飞行员:pilot消房员:firefighter船长:captain厨师:cook侍应:waiter商人:businessman律师:lawyer裁缝师tailor园丁:gardener句式:1.There be 句型:...有....(指的是什么地方有什么)1)there are five people in my family,my father,my mother ,my little brother and I. 2)There is a book on the desk有一本书在桌子上3)There are two books on the desk.有两本书在桌子上4)有一本书和两根钢笔在桌子上_____________________________________________________________________2.Have 的用法:有(指的是拥有)1)I have a elder brother 我有个哥哥2)I have a book 我有一本书3)He has two toys他有两个娃娃4)Y ou have a car 你有辆车Have :吃1)have dinner吃晚饭2)Have breakfast吃早饭3)Have lunch吃午饭I have breakfast every day.我每天都吃早饭I have dinner at home every day我每天在家吃晚饭3.介绍人称时要怎么说:我:I ----我的:my你:you ----你的:your他:he ----他的:his她:she ----她的:her我们:we ----我们的:our他们:they----他们的:their你们:you----你们的:your1)I am a student 我是一个学生2)Y ou are a doctor 你是一个医生3)He is a teacher 他是一个老师4)She is a nurse 她是一个护士5)We are dancer 我们是舞蹈家6)They are my brother 他们是我的哥哥7)Y ou are students 你们是学生。
基础英语人物称呼单词表基础英语人物称呼单词表导语:家庭与人物称呼、职业职务的.英语单词是基础单词,是初学英语者必须掌握的。
下面是YJBYS店铺收集整理的有关家庭与人物称呼、职业职务的英语单词,欢迎参考!1.家庭人员aunt 姨母;姨母姑母;伯母;婶母brother 兄;弟cousin 堂(表)兄弟;堂(表)姐妹couple 夫妇dad(daddy)爸爸daughter 女儿family 家;家庭;家人;亲属;家族father 爸爸;父亲grandchild 孙子/女,外孙子/孙女granddaughger 孙女,外孙女grandfather 祖父;外祖父grandma (口)奶奶;外婆grandmother 祖母;外祖母grandpa (口)爷爷;外公grandparent 祖父母;外祖父母grandson 孙子,外孙子granny 老奶奶husband 丈夫Mom(美Mum) 妈妈mother 母亲;妈妈parent 父母亲relation 关系;亲属关系sister 姐;妹son 儿子uncle 叔;伯;舅;姨夫;姑夫wife (pl. wives)妻子2. 人物称呼adult 成年人Asian 亚洲人;亚洲的adj. baby 婴儿;小孩boy 男孩child (复数children)孩子classmate 同班同学elder 长者;前辈enemy 敌人European 欧洲人;欧洲的adj. fan 迷(热情崇拜者);扇foreigner 外国人gentleman 绅士girl 女孩friend 朋友god 神;(God)上帝guest 客人,来宾hero 英雄human 人类kid 小孩lady 女士,夫人madam=madame 夫人,女士man (pl.men) 成年男人;人,人类member 成员,会员Miss 小姐,女士Mr. ( mister) 先生Mrs. (mistress) 夫人,太太(称呼已婚妇女)Ms. 女士(用于婚姻状况不明的女子姓名前)neighbor(美neighbor) 邻居nobody 渺小人物officer 军官,警官;官员,高级职员owner 所有者;业主patient 病人,患者person 人pioneer 先锋,开拓者passenger 乘客,旅客people 人;人们person 人prisoner 囚犯public 公众sir 先生stranger 陌生人,异乡人teenager (13-19岁的)青少年tourist 游客visitor 访问者;参观者;游客volunteer 志愿者,自愿兵winner 获胜者woman(复women) 妇女,女人3. 职业职务boss 老板captain 船长,队长chairman/woman 主席coach 教练;cook 厨师dentist 牙医director 主管,负责人doctor 医生driver 驾驶员;司机engineer 工程师farmer 农民fisherman 渔民;渔夫(pl. fishermen)guard 看守,卫兵king 国王leader 领导者;指挥者manager 经理,管理人monitor (班级内的)班长,纠察生;nurse 护士,保育员officer 军官;公务员,官员;警察,警官pilot 飞行员police 巡警;警察policeman(policewoman) 警察postman 邮递员president 总统pupil (小)学生queen 女王;王后scientist 科学家servant 佣人,仆人secretary 秘书soldier 士兵,战士speaker 演讲人;演说家student 学生teacher 教师,教员worker 工人;工作者【基础英语人物称呼单词表】。
在英语中,亲密的称呼通常用于表达亲密关系或友情。
以下是一些常见的英语亲密称呼:
宝贝 (Baby):这个称呼通常用于称呼非常亲密的人,如恋人、家人或非常亲密的朋友。
心肝 (Heart): 这个称呼也是用于称呼非常亲密的人,它强调了对方在自己心中的重要性。
甜心 (Sweetheart):这个称呼通常用于称呼恋人或非常亲密的朋友,表示对方的甜蜜和温馨。
亲爱的 (Dear):这个称呼通常用于信件或正式场合中,表示对对方的尊重和亲密。
宝贝儿 (Darling):这个称呼通常用于称呼妻子或丈夫,表示对方在自己心中的珍贵和特殊。
心上人 (Beloved):这个称呼通常用于信件或诗歌中,表示对方是自己心中最珍贵的人。
乖乖 (Dearie):这个称呼通常用于称呼女性朋友或年长的女性,表示对她们的尊重和亲密。
宝贝蛋 (Baby doll):这个称呼通常用于称呼年轻女性,表示对方在自己心中的可爱和珍贵。
甜心蜜糖 (Sugar bun):这个称呼通常用于称呼非常亲密的朋友或恋人,表示对方的甜蜜和温馨。
心肝宝贝 (Precious heart):这个称呼通常用于称呼非常亲密的人,强调对方在自己心中的重要性和珍贵性。
需要注意的是,使用亲密称呼时要根据双方的关系和语境来选择适当的用语,避免使用不当造成尴尬或误解。
各种称呼的英语表达各种称呼的英语表达第一大类一、家庭成员的称呼。
Mother(母亲), Mum(妈妈—英国英语),Mom(妈妈—美国英语), Mummy(妈咪—英语英语), Mommy (妈咪—美国英语), Father(父亲), Dad(爸爸—英国英语), Pop(爸爸—美国英语), Pa(爸), Daddy(爸爸), Grandpa(爷爷、外公), Granddad (爷爷、外公), Grandma(奶奶、姥姥), Baby (宝宝)。
表示亲属关系的称呼有Uncle(叔、伯、姑父、舅父等), Aunt 或Auntie(婶、姨、姑妈、舅妈等),可以单独使用,也可与教名连用。
如:Thank you, Uncle and Aunt.谢谢你们,叔叔婶婶。
Here come Uncle Charlie and Aunt Alice.查理叔叔和艾丽斯婶婶来了。
Uncle 与 Aunt现在一般不用于称呼非亲属关系的人,这与汉语不同。
英语中兄弟姐妹,堂(表)兄弟姐妹之间一般直呼其名,brother, cousin等不再当作亲属关系的称呼。
另外,Father可用以称呼罗马天主教神父。
如:Father O’B rien 奥布莱恩神父。
Mother 和 sister可用以称呼修女、尼姑。
Brother可用以称呼修士、和尚。
Sister有时和Nurse一样,用以称呼护士。
人们还常带姓氏称谓(外)祖父母(但不用作呼语),以区别于其他姓的祖辈。
如Grandpa Jenkings詹金斯爷爷Grandma Jenkins 詹金斯奶奶。
二、对老师的称呼英语中,teacher是与worker, farmer一样表职业的名词,不可用作称呼。
在不知老师姓名或庄重场合,对老师称sir(男老师) Madame(已婚女老师)、Miss(未婚女老师)。
如“老师,早上好”,可说“Good morning, Sir / Madame / Miss”。
英语中表示称谓的七种类型(一)一、亲属称谓所谓亲属称谓,就是指直接用表示亲属关系的词来称呼人,如mother(母亲),father(父亲),uncle(叔叔、伯伯、姨父、舅父),aunt(姑母、婶母、伯母、姨母),grandfather(爷爷、外公),grandmother(奶奶、外婆)等。
但在日常生活中,人们更多是采用以下这样的称呼(呢称):mom/mommy(妈妈)(美),mum/mummy(妈妈)(英),dad/daddy(爸爸),pa(爸爸),ma(妈妈),auntie/aunty(姑妈、舅妈、阿姨),grandma(奶奶、外婆),grandpa(爷爷、外公)等。
对父母的称呼,不同的家庭可能有不同的称呼,但最通常的是用dad,mum/mon;有的家庭用father,mother,但有人认为这样称呼太正式;至于daddy,mummy/mommy,这通常为小孩用语,不过成年人有时也用;另外非正式用语pa,ma也用得很经常。
在亲属称谓中,有些称谓同时也含有社会称谓的功能。
如uncle,aunt,grandpa,grandma等,它们除表示亲属关系外,还可表示一般意义的“叔叔”、“阿姨”、“大爷”、“大妈”等。
另外,uncle,aunt(ie),grandpa,grandma等称谓语,除单独使用表示称呼外,它们有时也可与姓名连用。
如UncleDavid(大卫叔叔),AuntPolly(波莉姑妈),AuntieJane(珍妮阿姨),GrandmaPeteron(彼特逊大妈)等。
二、社交称谓社交称谓比亲属称谓要复杂些,主要应注意以下几点:1.使用Mr,Mr,Mi,M等称谓语(1)Mr(先生)用于男人的姓前,Mr(夫人,太太),Mi(小姐),M(女士)等用于女人的姓前。
这些称谓语的共同特征是,它们要么与姓名连用,要么只与姓连用,而不能只与名连用。
如一个叫JohnSmith的人,人们可以称他MrJohnSmith或MrSmith,但不能称他为MrJohn。
人物称呼英语单词人物称呼英语单词英语单词的`产生是汉英两种语言双向交流的产物,一些带有中国特色的名称和概念进入了英语词汇,同时还有一些英语词汇进入了汉语,在文化环境中衍生出新的含义,形成了英语词汇的语义文化特征。
下面为大家带来了人物称呼英语单词,欢迎大家参考!人物称呼英语单词friend朋友boy男孩girl女孩child孩子baby婴儿kid小孩son儿子daughter女儿classmate同学mother母亲father父亲sister姐妹brother兄弟uncle叔叔/舅舅man男人woman女人Mr.先生Miss小姐lady女士/小姐mom妈妈dad爸爸parents父母grandparents祖父母grandma/grandmother(外)祖母grandpa/grandfather(外)祖父aunt姑姑cousin堂(表)兄弟/堂(表)姐妹queen女王visitor参观者neighbour邻居principal校长university student大学生pen pal笔友tourist旅行者robot机器人其他英语单词狮子——lion 豹——leopard熊猫——panda老虎——tiger狼——wolf斑马——zebra公牛——bull母牛——cow小牛——calf水牛——buffalo山羊——goat绵羊——sheep羊羔——lamb熊——bear骆驼——camel鹿——deer大象——elephant狐狸——fox长颈鹿——giraffe 马——horse 猫——cat 狗——dog鸭子——duck 鹅——goose(geese) 鱼——fish 鸟——bird熊猫——panda猴子——monkey兔子——rabbit 猪——pig老鼠——mouse(mice) 海豚——dolphin 【人物称呼英语单词】。
用英语称呼伙伴的不同说法1、“Brother” 老兄!——这货估计喝醉了,不过说出brother了,你也没多大事儿。
2、“Boss” 老大——当然不是真的 Boss,仅限于朋友之间玩笑或者服务人员。
3、“Guy” 你这家伙——针对不同的人有不同的效果,是劫是缘,看运气吧。
4、“Mate” 兄弟——如果真是你 Mate,那就准备听坏消息吧撇嘴如果是陌生人,估计就是问好啦!5、“You c***” 你个傻X —— @#¥%& 不过大部分是玩笑啦。
6、“Darling” 亲爱的——呵呵,听听就好,千万别当真!7、“Bro” 吾兄! ——估计是个美国人。
8、“Bruv” 哥——这货真醉了,随时可能爆发,要小心!!!9、Your surname 你的姓氏——这个,你就乖乖听话吧,一般不是警察,就是政府或学校领导。
10、“Geezer” 老头儿——这人正处于欲求不满状态。
11、“Buddy” 哥们儿——借钱不还者通常喜欢这个词。
12、“Sir” 先生——正式商业场合。
你好啊,初次见面多多指教。
13、“You daft twat” 你个小婊咂——这货绝对当你是亲闺蜜。
14、“Dude” 公子哥儿——西部牛仔。
15、“Son” 孩儿——说话人准备给你人生建议了,最好装成孙子。
16、Your first name if it has more than one syllable 你的名字但带有多个音节——别被吓到了,他其实不怎么认识你。
17、“Fella” 伙计——足球爱好者专用。
18、“Homie” 家兄!——估计还是个美国人,而且这货还开了一辆奔驰。
19、“Guv” 老爹——有可能对方看你特不顺眼。
20、“Lad” 少年——那货可能觉得你是他最忠诚的朋友。
Dog?21、Your surname with a Y on the end 你的姓氏后加个Y ——你真的 NB 呢!22、“My friend” 我的朋友——如果是英国口音,你估计犯事儿了;如果操着国外口音,那是个阿三。
英语国家人们相互间的称呼,和我国的习惯相差很大,值得我们研究一下,以免在交往接触中使用不当。
1、男子称呼
对于几个或更多的成年男子,可尊称他们为gentlemen,意为“先生们”。
对于一位不知名的男子,可称为gentleman或sir,但不宜单独用mister这个字称呼他,因为这是小孩子或较低微的人的口吻。
对于已知其姓氏的男子,可在他的姓(family name)前冠以Mr.,如Mr.Smith,但不要在他的名前冠以Mr.,如Mr.Jack。
Mr.为Mister的略语,也读为/'misto/。
用在姓前时,不要全部拼写出来。
比如说Gregory Wood和Milo Weaver两个人.在初认识时可互称Mr.Weaver和Mr.Wood,在比较熟识后,可互称对方的名(first name),即Gregory(或Greg)和Milo。
千万不要直接称呼叫他的姓,如Wood或Weaver,那是至少半个世纪以前英美富豪对待男仆的称谓。
2、女子称呼
按英语国家的习惯,妇女结婚后都使用丈夫的姓。
一个已婚妇女的全名是以自己的first name加上丈夫的family name。
比如说Jane Brown与Greg Wood结婚后,她便称为Jane Wood,而Jane Brown便成为她“未嫁时的名字”(maiden name),而很少使用。
她在未嫁时被称为Miss Brown,嫁后便被称为Mrs.Wood。
Mrs.读为/'misiz/,由来于mistress,但后者现有别的意思,不再当“夫人,
太太”讲了。
Mrs.从不脱离姓名单独使用;问别人的夫人好,说How is the miss is?是故作诙谐、不登大雅的。
对于熟悉的人,Jane Brown不论婚前婚后都只称Jane就可以了。
Jane和Greg在一起可称为the Woods,意为”伍德两口子”。
由于妇女结婚后有改随夫姓的问题,故当一个女子说:“I would rather not change my name now.”她的意思是还不想结婚。
一般情况下,夫妻互相以名字相称;互称darling、dear、dearie 的也不少.还有夫称妻为honey或sweet heart的。
在对第三者谈自己的丈夫或妻子时,视和第三者熟悉的程度,可以说Mr.Wood、(Mrs.Wood)、My husband(My wife)或Greg(Jane);前两种说法比较正式,用于较不熟悉的人。
我们的“孩子他妈”、“小康他爸爸”这类说法在英语中是没有的,但某些地区(如美国某些地方)老年夫妻“跟着孩子称呼”,相互中叫Mom、Pop。
此外,在某些阶层中称自己丈夫为my old man,称自己妻子为my old woman,也是有的。
如果妻子对丈夫忽然严肃地叫Mr.Wood,或甚至说My dear Mr.Wood,这就说明她生气了,或者她要认真地谈清什么问题,气氛就比较紧张了。
3、对孩子的称呼
父母常以爱称来叫自己的孩子,亲友互相称呼其孩子时也一样,这有如我国孩子的小名,但这种爱称是有规律的。
如John—Johnny—Jack,William—Will—Bill,Robert—Bob,Ronald—Ron,Reginald——Reggie——Reg,Simon——Sim,
Samuel——Sam,Margaret——Mag,Patricia——Pat,Judith——Judy,Elizabeth——Lizzy—Liz等等。
美国前总统John Kennedy习称Jack,现总统James Carter自己署名Jimmy Carter,均属此。
我国称别人的孩子为“小弟弟,小妹妹”,英语中无此习惯。
孩子很小时,称父母为Daddy、Mummy,到稍大,改为Dad和Mum(Mom),再大时,也有改口叫Father、Mother的。
过去有用Papa、Mama 的,现在较少了。
同辈孩子间一般是互相直呼其名.并用爱称,不像我国,弟妹不能称兄姐之名,或互相在名下缀以“哥、姐、弟、妹”之类,更没有用号码来代替人名的。
英语中的big brother只有“哥哥”的意思,不是说排行第一。
把三哥、四嫂直译为third elder brother、fourth sister-in-law之类,即使是故意渲染本地风光、增加色彩,也并不可取。
4、对年长者的称呼
孩子称呼别的孩子的父母.一般客气地称为Mr.Wood、Mrs.Wood等等。
如很熟悉时,可学自己父母的样称呼Jane、Greg,尤其是孩子已长大而叔叔阿姨还不显得老时,更是如此。
两家关系极密切,交往年代又较长远时,称Uncle Greg、Aunt Jane的可能性也存在。
但对于长辈人通称为叔叔阿姨,不是英语国家的习惯。
什么Uncle Policeman、Aunt Conductor,更是“莫名其妙”了。
美国有个习惯,就是年纪稍大的男子称年轻的男子为son,以
表示亲切。
这常见于长辈与晚辈,职务上高一级与低一级者(如军队里、铁路上等),以及老手与新手之间。
有时不免有点“倚老卖老”的味道,但决无骂人之意,因为在英语国家.并不以当人家老子为占便宜。
5、职业称呼
我国那种“王工程师”、“李书记”、“刘老师”的说法,不能直译成英语。
只有医生以及有军衔的人,可以说Doctor Thurber,Colonel Bates等。
此外,President Ford、Senator Wagner、Mayor Phillips、Professor Hood等,也常有这样说的,以示尊敬。
例如我们有一位美国教师,名叫William Atkins,不太熟悉时叫他Mr.Atkins,熟悉后叫他William或甚至于Bill。
千万不要叫他Atkins,那是至少半个世纪以前英美富豪对待男仆的称谓。
至于我们中国人,学生可以称老师为Comrade Wang、Comrade Liu等。
老师对学生,在大学可以称Comrade…,在小学则可直呼其名。