全新大学俄语二册 第六课翻译及答案
- 格式:ppt
- 大小:2.69 MB
- 文档页数:3
урок 12一、词汇短语(一)对话примерить[完]试穿(衣服、鞋等)【例句】Нужно, какговоритпословица, недесять, асторазпримерить, преждечемрешить.应该像俗话所说的那样:不仅要三思,而要百思而后行。
【搭配】примеритьпиджак试上衣примеритьсапог试靴子семьразпримерь, одинразотрежь三思而后行【变位】-рю, -ришь. [未]примерятьзавернуть[完]①包起来,裹,包装;②折起,卷起;③拐弯,转身【例句】Учительзавернулкнигувбумагу.老师用纸把书包起来。
Усыбылизавёрнутыкверху.胡子向上卷起。
Машиназавернулавпереулок.汽车拐入了胡同。
【搭配】завернутьзаугол拐过街角завернутьлошадь调转马头【变位】-ну, -нёшь; -вёрнутый. [未]завёртыватьплатить[未]①支付,付钱;②偿还,缴纳;③〈转〉чемзачто抵偿,报答【例句】Сегодняяплачузаобед.今天我付午饭钱。
Намнадоплатитьуслугойзауслугу.我们应该以帮助去报答别人的帮助。
【搭配】платитьналичными付现钱,用现钱支付платитьврассрочку分期付款платитьналоги纳税платитьдолги还债,偿还债务платитьдобромзадобро以德报德【变位】плачу, платишь; плаченный. [完]заплатитьоплатить[完]付……的钱【例句】Ондолженоплатитьпроезднатакси.他应该付出租车费。
【搭配】оплатитьработу付工钱оплатитьсчёт付帐【变位】-ачу, -атишь; -аченный. [未]оплачиватьвозле①固[副]在近旁;②固[前](接二格)挨近,在……旁边【例句】Онживётвозле.他住在附近。
第一课(第二册)可恶的小男孩一位讨人喜欢的年青人伊万.伊万诺维奇和一位年轻姑娘安娜.谢苗诺夫娜来到河边并坐到凳子上。
凳子就放在河边茂密的灌木丛中。
这里很安静,除了鱼儿之外,谁都不能看见他们。
“我为我们终于能够单独在一起感到高兴。
”环视一下四周,伊万.伊万诺维奇开始讲话了。
“安娜.谢苗诺芙娜,我要对你讲的话很多,很多……。
当我第一次见到您的时候,我就明白了我为什么而活着,明白了我为之奉献自己诚实劳动的生活的理想在哪里。
一见到您,我就爱上了您,爱得非常炽热!亲爱的,告诉我,我能得到您的。
爱情吗?”在这个幸福时刻,伊万.伊万诺维奇握住姑娘的手,于是,。
他们亲吻了起来。
其实,在生活中是没有绝对的幸福的。
正当这对年轻人接吻的时候,突然传来了笑声。
他们向河面一望,啊,太可怕啦!在水里,离他们不远的地方,站着一个小男孩。
他正是安娜.谢苗诺芙娜的弟弟科利亚。
他正望着这对年轻人并狡黠的笑着。
“啊,……你们在接吻?”他说到。
“好啊!你们讲的话我全都听到了,我要把这一切都告诉妈妈。
”“我希望您是一个诚实的人,”伊万.伊万诺维奇急得脸都红了,小声说到:“偷看别人做什么,偷听别人的谈话不好,而向别人讲是可耻的!我希望您是一个诚实的人。
”“给我一卢布就不说,不然的话就说!”科利亚回答到。
伊万.伊万诺维奇从兜里拿出一卢布,递给了科里亚。
他嗖的一下抓住卢布,跳入水中,游开了。
而这对年轻人这一天就再也没有接吻过。
第二天,伊万.伊万诺维奇从城里给科里亚带来了新的彩色铅笔和球,而科里亚的姐姐也把自己的包作为礼物送给了他。
而后又不得不送他一些其它礼物。
显然,这个可恶的小男孩对这些礼物很喜欢。
并且为了得到更多,他开始监视他们。
这对年轻人走到哪,他就跟到哪,一分钟都不离开他们。
他监视他们一个夏天,同时又索取更多的礼物,不然的话就把这一切讲给父母听。
最终他甚至开始要手表,而这对不幸的恋人不得不答应给他表……。
有一次吃午饭的时候,科里亚突然大笑起来,并对伊万.伊万诺维奇问道:“我要讲了?怎么样啊?”伊万.伊万诺维奇羞的厉害,而安娜.谢苗诺芙娜腾的一下从桌旁站起身来,跑向另一房间。
урок 3一、词汇短语(一)对话продолжаться[未]①进行,存在,持续(若干时间);②延伸,伸展【例句】Заседаниепродолжалосьдвачаса.会议进行了两小时。
Равнинапродолжаетсянасевер.平原向北延伸。
【搭配】еслитакбудетпродолжатьсяидальше长此以往【变位】-ается. [完]продолжитьсядаться[完]①让,容许;②固[第一,二人称不用]кому容易掌握,不难学会【例句】Хочешьменяповалить, ноянедамся.你想把我弄倒,我可不让。
Латыньемудаласьлегко.拉丁文他学得很轻松。
【搭配】недатьсявобман不上当,不受骗датьсявотца长得像父亲【变位】дамся, дашься, дастся, дадимся, дадитесь, дадутся; дался, далась, далось; дайся. [未]даватьсяжелать[未]①愿意,希望;②(кому-чемукого-чего或接不定式)祝愿【例句】Желаювидетьего.我想见他。
Желаювамвсегохорошего.祝您一切顺利。
【变位】-аю, -аешь. [完]пожелатьблагодарить[未]致谢,感谢【例句】Благодарювас!谢谢您!【搭配】Благодарятому, что…因为……;幸亏……【变位】-рю, -ришь. [完]поблагодарить(二)课文подать[完]①开(饭),上菜,端(酒),送(茶);②提出(申请、申诉等),递(上),呈交【例句】Хозяинвелелподатьшампанское.主人吩咐拿香槟酒来。
Надововремяподатьматериалынаверхниеэтажистройки.需要及时把材料递送到建筑物的上头几层。
第一课小说俄罗斯性格参考译文俄罗斯性格根据А.Н.托尔斯泰的同名作品改编俄罗斯性格!——对于一篇不长的短篇小说来说,这个题目的内涵过于丰富了。
那该怎么办呢,——我恰恰是是想和您谈谈俄罗斯性格。
俄罗斯性格!很难描述它……讲述英雄们的丰功伟绩吗?但它们是那么多,很难挑选出最喜欢的。
我一个朋友的一段亲身经历帮了我的大忙。
我不打算讲他是如何打德国人的,尽管他因此获得了金质星形奖章,并且他的半边胸挂满了勋章。
他是个简单、安静、普通的人——是伏尔加河沿岸一个村庄的集体农庄庄员。
战前他有一个未婚妻,是伏尔加河沿岸同一个村子的姑娘。
伊戈尔*德里莫夫似乎不好意思谈论爱情,只是向我稍稍提及过她,他说,她是个非常好的姑娘,既然她说了要等他,那她一定会等的,即使他回去时只剩下一条腿……他也不喜欢谈论自己的战功。
关于那些事我们都是从他的战友那儿了解到的……在他发生不幸之前,中尉伊戈尔*德里莫夫作战英勇。
在库尔斯克战役中,德国人撤退时,他的坦克被一颗炮弹击中,着火了。
两个坦克手当场牺牲……伊戈尔*德里莫夫活了下来,甚至没有失去视力,尽管他的脸被烧得模糊不清,有的地方都露出了骨头。
他在军医院里躺了八个月,接受了一次又一次复杂的手术,鼻子、嘴巴、眼皮和耳朵都修复了。
八个月之后,解开绷带时,他看到了自己已经完全变样的脸。
护士递给他一面小镜子,转过身去,哭了起来。
而德里莫夫立即把镜子还给了她。
“还有比这更糟糕的事情呢,”他说,“这个样子是可以活下去的。
”但是,他再也没有向护士要过镜子,只是常常用手摸摸自己的脸,好像在逐渐习惯它似的。
医疗委员会认为他不再适合服役。
然而他找到将军说道:“请您批准我回到团里去吧。
”“可您是个残疾人了。
”将军说。
“不,我是变成了丑八怪,可这不碍事。
”(谈话期间将军竭力不去看他的脸。
伊戈尔*德里莫夫发现后只是淡淡地一笑。
)他得到了二十天的假期以便彻底康复,于是动身回去探望父母。
这时恰好是三月。
周围白雪茫茫,空气潮湿。
урок9一、词汇短语нездоровиться[未,无人称]不(大)舒服【变位】-ится.【搭配】комунездоровится感到不舒服【例句】Емунездоровится.他不大舒服。
кружиться[未]①旋转,乱跑;②盘旋,(灰尘、雪花等)飘舞【变位】кружусь,кружишься;кружащийся.【搭配】головакружится头晕【例句】Волчоккружитсянаместе.陀螺在原地旋转。
Заокнамикружилиськрупныехлопьяснега.窗外飘着大片雪花。
голова[阴]头【接格】-ы,四格голову,复головы,голов,головам【例句】Яслышал,какголоваСенькистукнуласьобобочинусаней.我听到先卡的头碰到了雪橇的栏杆上。
кашель[阳]咳嗽【接格】-шля【搭配】простудный~感冒引起的咳嗽сдерживать~忍住咳嗽насморк[阳]伤风,鼻炎【接格】-а【搭配】хронический~慢性鼻炎получить~得了伤风грипп[阳]流感【接格】-а【搭配】вирусный~病毒性流感лёгкий~轻流感выглядеть[未]呈现出某种样貌,有某种气色;外观看来是……,看起来……【变位】выгляжу,–дишь,-дят(此含义为单体动词)【例句】①Моеймаме55лет.Ноонавыглядитнамногомоложесвоихлет.妈妈55岁了,但是她看上去要年轻许多。
②Вывыглядитебольным.Каквысебячувствуете?您看上去病怏怏的。
感觉怎么样(不舒服吗)?болеть[未]生病,得病,患病,害病【变位】-ею,-еешь【搭配】~гриппом患感冒【例句】Непейсыройводы:заболеешь.不要喝生水,会生病的。
4月1日愚人节开玩笑的传统年复一年,代代相传。
这是愉快的祝贺和愚弄人的节目。
在许多国家,4月1日愚人节的玩笑与民间传统有关。
在法国,愚人节深受欢迎。
这一天法国人相互赠送开玩笑的小礼物,比如,邮寄骗人的通知,托付别人做荒谬的事情,让头脑简单的人去寻找开启大地的钥匙等等。
法国人在4月1日这天会悄悄地把纸鱼贴在别人的衣服上,而小学生会把这种纸鱼悄悄的挂在学校老师、乃至警察的身上。
这个习俗由来已久。
当时,尽管这一天禁止捕鱼,还是派人捕鱼。
因为“吃了4月1日(愚人节)的鱼”就意味着“这一天被愚弄了”。
但法国人认为,这样的小礼物和滑稽可笑的愚弄只会增进友谊。
在英国,这一天会把家里人绒线衫的柚子缝上,早餐端上鸡蛋,给朋友寄去用于捆绑大风的绳子等等。
打发那些天真的老实人去干根本不可能完成的任务:拿来鸽子奶、直的挂钩或者条纹的颜料。
在俄罗斯,4月1日愚人节的捉弄从彼得大帝时代就已经闻名。
彼得大帝就曾经成了4月1日愚人节玩笑的受害者。
4月1日这一天,一些流浪艺人在彼得堡到处悬挂还报,通知有非常绝妙的表演,彼得大帝和侍从来观看表演。
观众焦急地等待着已经延误的演出。
终于,一个艺人走了出来,宣布:“任何表演都没有。
祝愚人节快乐!”在俄罗斯,哪个城市是4月1日愚人节娱乐的中心呢?在前苏联时期,奥德萨是全苏的幽默中心。
欢乐的人们从地域辽阔的国家的四面八方来到奥德萨。
在改革后的年代,尽管前苏联各共和国之间已经有了国界,但是许多的讽刺作家和幽默大师在三月末感到奥德萨,以便在4月1日参加《玩笑节》的演出。
在世界各国,人们都尽量用不可思议的新闻愚弄众多的人。
甚至有一些报纸也参加了这种愚弄活动。
不如,1698年,一家英国报社报道说,在泰晤士河将有人给狮子洗澡。
于是,聚集了许多人。
过了两个多世纪报社又重复了这个玩笑,又聚集了一大群人。
1853年,美国有报道称制造了一种望远镜,用它可以看到月球上长得像飞猴那样的奇怪的动物和人。
想看望远镜的人聚集了很多。
урок 8一、词汇短语(一)对话прогноз[阳]预报,预测;【例句】Прогнозпогодыстановитсявсеболееточнымивсесторонним.天气预报越来越精准全面。
【搭配】прогнозпогоды天气预报делатьпрогноз作出预测зацвести[完]①开始开花,(死水面)长绿苔;②〈口语〉长霉,发霉【例句】Прудзацвёл.池塘长了一层绿藻。
Хлебзацвёл.面包长霉了。
【变位】-цветёт; -ёл, -ела; -цветший. [未]зацветатьправда[阴]①真话,真相,真理;②〈口语〉对,在理;③固[用作副词]确实,当真;④固[用作插入语]真的,的确【例句】Правдаглазаколет.忠言逆耳,良药苦口。
Твояправда.你有理。
Тыправдаменялюбишь?你真的爱我吗?Разговаривалясней, правда, мало.我的确很少同她谈话。
【搭配】говоритьправду说真话искатьправду寻求真理отделитьправдуотлжи分清是非(二)课文ассоциироваться[完,未]联想起来,联合起来【例句】СчемутебяассоциируетсяКитай?提起中国你想到什么?【搭配】ассоциироватьсяскем-чем联想到【变位】-руюсь, -руешься.представление[中]①概念,认识;②演出【例句】Унегоясноепредставлениеосвоёмбудущем.他对自己的未来有明确的概念。
Фокусникдаётвеликолепноепредставление.魔术师作精彩表演。
【搭配】даватьпредставлениео…对……作些说明,介绍一下иметьпредставлениео…了解……сравнить[完]①比较,对比;②比喻,把……比作【例句】Егостобойсравнитьнельзя.不能拿他跟你相提并论。
урок5一、词汇短语выставка[阴]展览,展览会【例句】Выставкаужезакрылась.展览会已经闭幕了。
Хобби[中]业余爱好,嗜好【例句】Егохобби-собираниемарок.他的业余爱好是集邮。
занимать[未]占,占去,占用,占满【变位】-аю,-аешь【接格】что【搭配】~городсбоем攻占城市【例句】①Книгизаняливсюполку.书籍占去整个书架。
②Работазанялавесьдень.工作占了一整天时间。
【拓展】[完]занять,займу,займёшьпение[中]唱;歌唱;(鸟)啼,鸣.【接格】-я【搭配】~Интернационала唱《国际歌》【例句】Слышучьё-топение.我听到有人歌唱。
значок[阳]徽章,证章,纪念章【接格】-чка.【搭配】комсомольский~共青团证章памятный~纪念章разведение[中]развести—разводить及развестись—разводиться的动名词,繁殖,栽种【接格】-я【搭配】~домашнихживотных繁殖家畜~растений栽种作物.~полиниям〈农〉直系繁殖путешествие[中]旅行,游历,旅游【接格】-я【搭配】~вИндию去印度旅行~поЕвропе环欧洲旅行отправитьсяв~длянаучныхнаблюдений去作科学考察旅行природа[阴]大自然【接格】-ы【例句】Еготянетприрода.大自然吸引着他。
рыбалка[阴]〈口语〉钓鱼,捕鱼.【接格】-и,复二-лок【例句】Онуехалнарыбалку.他去钓鱼去了。
лазить[未,不定向]爬,攀登【变位】лажу,лазишь.[定向]лезть【搭配】лазитьнагору登山,爬山лазитьполестнице爬楼梯【例句】Янеумеюлазитьнадеревья.我不会爬树。
第二册(东方俄语新版)第6课Урок 6Диалоги:Диалог первый:-Скажи́,Коля, каким видом спорта ты занимаешься?-Я игра́ю в баскетбол и плаваю.-А что ты лю́бишь больше всего?-Бо́льше всего, канечно, баскетбол.-А Ди́ме и Максиму тоже нравитсябаскетбол?-Ди́ма тоже большой любитель этого вида спорта, а Максиму увлека́ется футболом.1) Я игра́ю в волейбол (в пинг-понг, в хоккей, в бадминтон),Я ката́юсь на коньках(на лыжах). 滑冰(滑雪)Я занима́юсь гимнастикой.2) волейбо́л, настольный теннис, хоккей, бадминтон, катание на конька́х, катание на лыжах, гимнастика对话翻译:-请告诉我,你从事哪项体育运动?-我打篮球和游泳。
-而你最喜欢哪项运动?-最喜欢,当然是篮球。
-而吉玛和马克西姆也喜欢篮球?-吉玛也非常喜欢这项运动,而马克西姆酷爱足球。
Диалог второ̂й:-Вале́рий, что там сейчас на стадионе?-Бег на 1 000 ме́тров. Смотри, уже начался.-Как ты ду́машь, кто станет чемпионом?-Чемпио́ном, конечно, будет Игорь.-А я уве́рен, что первое место займёт Виктор.-Не бу́дем спорить! Сейчас всё станет ясно.1) бег на 100 ме́тровПрыжки́в длинуПрыжки́в высоту2) ...кто займёт пе́рвое место?-对话翻译:-瓦列里,现在运动场那里有什么?-1000米跑。
урок7一、词汇短语(一)对话простить[完]①原谅,饶恕;②固[命令式]прости(-те)[用作插入语]对不起;③固[命令式]【例句】Этогомыимнепростим.我们绝不会原谅他们这一点。
Простите,хотелзадатьвамвопрос.对不起,想向您提个问题。
Прости,всёмоёсчастьеипокой.永别了,我所有幸福宁静的生活。
【变位】прощу,простишь.[未]прощатьпопасть[完]①вкого-что打中,打着;②来到;③вочто,начто,подочто进入(某种环境或状态)【例句】Вдракеемупопаликулакомвглаз.打架的时候人家的拳头打着了他的眼睛。
Япервыйразпопалсюда.我是第一次来到此地。
Сведенияобэтомпопаливпечать.关于此事的消息已见报。
【搭配】гдепопало不管什么地方какпопало随随便便какойпопало随便什么样的【变位】-аду,-адёшь;-ал;-авший.[未]попадатьприйтись[完]①(在时间、空间等方面)与……相吻合;②(尺寸、大小)正适合;③固[无人称](接不定式)不得不,只好【例句】Надругойденьпришёлсякакразпраздник.第二天正好是节日。
Пальтопришлосьемупоросту.大衣长短正合他的身材。
Нампридётсяздесьночевать.我们不得不在这里过夜。
【变位】придусь,придёшься;пришёлся,-шлась;пришедшийся;придясь. [未]приходитьсяостановить[完]①使(运动中的人、物)停住,阻止;②чтонаком-чём把(目光、视线、注意力等)停留在……上【例句】Нельзяостановитьходистории.历史的进程是阻挡不住的。
新V-6第六课经济与社会前言当今时代经济问题比萧条时期更使人担忧得多。
这是可以理解的。
要想学会好好地正当地挣钱,需要弄清楚经济问题。
经济通常被理解为一种社会生产体系,理解为人类社会正常生存和发展所需的物质财富的创造过程,也理解为一门研究经济过程的科学。
经济在社会生活中起着重要的作用,它为人们提供了生存的必要物质条件:食品、衣服、住所及其他的必需品。
经济领域——是社会生活的主要领域,它决定制约着所有在社会中正在进行的事物的进程。
主要的生产因素(或者说主要资源)是:土地及其所有资源;取决于人口数量和人们受教育及职业技能的劳动;资本(车、车床、场地);企业家的能力;当今经济领域在社会关系体系中占据着主导地位,它决定着政治、法律、精神和其他的社会生活领域的内容。
当代经济是长期历史发展及经济生活的不同组织形式完善的产物。
大多数国家实行市场经济,但同时它也受国家调节,国家力求使其具有必需的社会性。
现代国家经济的主要特点是经济生活的国际化,其结果是国际间的劳动分工及世界经济一体化的形成。
课文1世界历史是危机的历史最近100年来我们经历了很多次危机,它们比今天的危机更为可怕。
只不过不是所有人都记得这一点。
曾经轰动一时并且引起争议的三部曲《关于俄罗斯的神话》的作者弗拉基米尔·梅金斯基这样认为。
还在不久前梅金斯基与亚历山大·辛施坦恩出版了《危机》一书。
书中作者证明,整个人类的历史是由许多次经济震荡构成的,而且今天的危机并不像人们所描绘的那么可怕。
17世纪的金融金字塔《论》:弗拉基米尔,人们大量谈及危机,并且有无数关于危机蔓延的预测,普通人的头脑中造成一片混乱。
3依您看,社会意识中根深蒂固的主要误区是什么?弗:主要误区是认为,危机已经结束了。
此外,应该将认为这是第一次世界范围的金融动荡的说法也归入重大的误区之列。
最近100年来,世界经历了很多危机并且是更加可怕的危机。
20世纪30年代的大萧条也具有全球性质。
六课经济与社会前言当今时代经济问题比萧条时期更使人担忧得多。
这是可以理解的。
要想学会好好地正当地挣钱,需要弄清楚经济问题。
经济通常被理解为一种社会生产体系,理解为人类社会正常生存和发展所需的物质财富的创造过程,也理解为一门研究经济过程的科学。
经济在社会生活中起着重要的作用,它为人们提供了生存的必要物质条件:食品、衣服、住所及其他的必需品。
经济领域——是社会生活的主要领域,它决定制约着所有在社会中正在进行的事物的进程。
主要的生产因素(或者说主要资源)是:土地及其所有资源;取决于人口数量和人们受教育及职业技能的劳动;资本(车、车床、场地);企业家的能力;当今经济领域在社会关系体系中占据着主导地位,它决定着政治、法律、精神和其他的社会生活领域的内容。
当代经济是长期历史发展及经济生活的不同组织形式完善的产物。
大多数国家实行市场经济,但同时它也受国家调节,国家力求使其具有必需的社会性。
现代国家经济的主要特点是经济生活的国际化,其结果是国际间的劳动分工及世界经济一体化的形成。
课文1世界历史是危机的历史最近100年来我们经历了很多次危机,它们比今天的危机更为可怕。
只不过不是所有人都记得这一点。
曾经轰动一时并且引起争议的三部曲《关于俄罗斯的神话》的作者弗拉基米尔·梅金斯基这样认为。
还在不久前梅金斯基与亚历山大·辛施坦恩出版了《危机》一书。
书中作者证明,整个人类的历史是由许多次经济震荡构成的,而且今天的危机并不像人们所描绘的那么可怕。
17世纪的金融金字塔《论》:弗拉基米尔,人们大量谈及危机,并且有无数关于危机蔓延的预测,普通人的头脑中造成一片混乱。
3依您看,社会意识中根深蒂固的主要误区是什么?弗:主要误区是认为,危机已经结束了。
此外,应该将认为这是第一次世界范围的金融动荡的说法也归入重大的误区之列。
最近100年来,世界经历了很多危机并且是更加可怕的危机。
20世纪30年代的大萧条也具有全球性质。
урок3一、词汇短语молодец[阳]〈口语〉好样的,真行,真棒,真能干(表示夸奖,指男也指女)【接格】-дца【例句】①Онаунасмолодец.她是我们这儿的好样的。
②Молодец,хорошосказано.真行,讲得很好。
западный[形]西方的,西欧的;西面的,西部的【接格】западного,западному【搭配】~ыйветер西风~аялитература西欧文学,西方文学【例句】Послеполуночиначалзадуватьсеверо-западныйветер.下半夜开始刮起西北风。
часть[阴]份;零件;卷,册【接格】-и,复-и,-ей【搭配】~города城市的一部分шейная~颈部романвтрёх~ях三卷的长篇小说налево[副](在)左边,(在)左面;向左,往左方【搭配】~отвхода在入口左边【例句】Прохожийберётналево.行人向左走去。
деканат[阳](高等学校的)系领导;系主任办公室【接格】-акоридор[阳]走廊【接格】-a【搭配】втёмном~е在黑暗的走廊里【例句】Коридорбылглухой,безокон.走廊里密不透风,没有窗户。
конец[阳]末端,尾端,尽头,终点【接格】-нца【搭配】~дороги道路的终点~года年终,岁末【例句】Пришёлконецвойны.战争结束了。
расписание[中]日程表,时间表【接格】-я【搭配】~поездов列车时刻表~уроков(中小学)功课表составить~制定时间表по~ю根据日程安排;按时间表【例句】Утромонсделалсеберасписаниедня.早上他给自己安排了一天的日程。
группа[阴]①一群;②班,小组,队【搭配】~мальчиков一群小男孩собиратьсяв~ы(或~ами)成群结队【例句】Унасгруппамаленькая.我们班很小。
---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------ 新东方大学俄语第二册课本答案和翻译第二册(东方俄语新版)作者:哈尔滨工业大学王利众教授、童丹副教授、张廷选副教授;黑龙江工程学院孙晓薇副教授。
Урок 1 课文译文自我简介我叫瓦西里·尼古拉耶维奇,姓伊万诺夫,已经年满 30 岁了。
我出生在莫斯科,一直在这儿居住。
我七岁上学,从小对外语感兴趣,因此中学毕业后考入大学语文系,学习英语、德语和法语。
7 年前我大学毕业进入一家大型贸易公司工作,公司名字叫“桥”。
我当翻译,把商务信函及各种文件从英语、德语、法语译成俄语。
一年前我结了婚,妻子叫妮娜,比我小 3 岁,她是医生。
去年她从医学院毕业,现在儿童医院工作。
妮娜热爱自己的事业,工作起来兴致勃勃。
她歌唱得很好,嗓音很美,但不喜欢运动。
我却很喜欢运动,我喜欢的运动是游泳,每周两次下班后去离家不远的游泳馆游泳。
周六、周日我们不上班。
我们去看望我的父母(妮娜的父母住在圣彼得堡),有时去朋友家作客或邀请朋友们到家里来。
我们喜欢音乐和戏剧,经常去看剧或听音乐会。
1/ 10习题答案课文 6:课文 8:——— . 4) . . 语法11: 2) )---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------ 语法 12:语法 17:? Урок 2 课文译文我的家——这就是“七(个成员)”和“我” 我叫瓦夏。
很高兴讲一讲我的家,因为我觉得我们一家很幸运。
为什么这么认为呢?我的父母非常好,既体贴又善良,特别是不干涉我的事情,但如果有请求的话,他们总能够提供建议。