卖油翁原文翻译及赏析

  • 格式:docx
  • 大小:21.58 KB
  • 文档页数:4

下载文档原格式

  / 4
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

卖油翁原文翻译及赏析

[xx]xx

陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颌之。康肃问曰:

“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”xx曰:

“无他,但手熟xx。”xx忿然曰:

“xx安敢轻吾射!”xx曰:

“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:

“我亦无他,惟手熟xx。”xx而遣之。

卖油翁翻译:

康肃公陈尧咨擅长射箭,当时没有人比得上他,他也凭这点本领自我炫耀。他曾经在自家的场地上射箭,有个卖油的老汉放下担子站在一旁,斜着眼看他射箭,很久没有离开。看到他射的箭十支中有八九支射中靶心,老汉只是微微地点点头。

xx咨质问道:

“你也懂得射箭吗?我的射技不也出色吗?”卖油的老汉说:

“这没有什么,只不过手势熟练而已。”陈尧咨生气地说:

“你怎么敢轻视我的射技!”xx说:

“凭我倒油的经验就知道这个道理。”他于是拿出一个葫芦放在地上,用一个铜钱盖住葫芦口,然后慢慢地用勺子把油注入葫芦,油从钱孔灌进去,而铜钱一点也没有被油沾湿。于是说:

“我也没有什么,只不过是手势熟练罢了。”陈尧咨只好笑着把他打发走了。

卖油翁赏析:

一、内容梳理段落层次

一陈尧咨精通射箭并以此自夸,卖油翁见之却等闲视之。

二陈尧咨责问卖油翁,卖油翁倒油的水平让陈尧咨折服,只好笑而遣之。

课文记叙了陈尧咨射箭和卖油翁倒油的高超水平,说明了熟能生巧的道理。

二、重点字词句

1常用词理解

(1)尝射xx

“尝”在古义中解释为“曾经”居多,在今义中多解释为“尝试”。

(2)久而不去

“去”在古义中解释为“离开”、“距离”等,在今义中解释为“往、去、到”,要注意区别。

(3)但微颌之

“但”在古义中不作转折词用,不解释为“但是”,而解释为“只”、“只是”,在今义中,它主要用作转折词,解释为“但是”。

(4)因日:

“我亦无他…”“因”在古义中解释为“于是”,今义中表示因果关系,作“因此”讲。

2xx辨义

(1)知汝亦知射乎(懂得,知道)

孰为汝多知乎(“知”通“智”,智慧。《两小儿辩日》)

(2)去久而不去(离开)

去死肌,杀三虫(除去,除掉。《捕蛇者说》)

今日存,明日去(失去,失掉。《黄生借书说》)

(3)xx安敢轻吾射(你)

惟手熟xx(罢了)

俶尔远逝(作词尾,相当于“地”。《小石潭记》)

非死则徙尔(句末语气词,表示肯定。《捕蛇者说》)3句子翻译

例句1见其发矢十中八九

分析:

这是—句省略句,承前省略主语“卖油翁”,翻译时要把主语补上去。

例句2吾射不亦精乎?

分析:

句中用“不亦…乎?”的固定文言句式表示反问语气,可翻译为“不是…吗?”或“难道不是…吗?”

例句3xxxx咨善射分析:

“公”是古代对男子的尊称,“陈”是姓,“尧咨”是名,“康肃”是“陈尧咨”死后所给的谥号。翻译时可以译为“陈尧咨”,也可以译为“陈康肃”。

例句4尝射xx

分析:

这既是一个省略句,又是—个倒装句,它承前省略主语“公”(即陈尧咨),翻译时要补出来。“射于家圃”是倒装,按现代汉语习惯是“于家圃射”,翻译时也要注意。