公司章程翻译中英文对照

  • 格式:docx
  • 大小:27.72 KB
  • 文档页数:22

下载文档原格式

  / 24
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

……公司章程ARTICLES OF ASSOCIATION

of

……CO., LIMITED

……公司章程

ARTICLES OF ASSOCIATION OF ……CO., LIMITED

根据《中华人民共和国公司法》(以下简称《公司法》)及其他有关法律、行政法规的规定,特制定本章程。

In accordance with the PRC Company Law (hereinafter referred to as the "Company Law") and other relevant laws and regulations, these articles of association are hereby formulated.

第一章公司名称和住所

CHAPTER 1 The Name and Domicile of the Company

第一条公司名称:

Article 1

The name of the Company is

第二条公司住所:

Article 2

The domicile of the Company is

第二章公司经营范围

CHAPTER 2 Business Scope of the Company

第三条公司经营范围:

Article 3

The business scope of the Company is (subject to approval in business license and the Administration for Industry and Commerce ) --------

第三章公司注册资本

CHAPTER 3 The Registered Capital of the Company

第四条公司注册资本:人民币---万元。公司增加、减少及转让注册资本,由股东做

出决定。公司减少注册资本,还应当自做出决定之日起十日内通知债权人,并于三十

日内在报纸上至少公告一次,减资后的注册资本不得低于法律规定的最低限额。公司

变更注册资本应依法向登记机关办理变更登记手续。

Article 4

The registered capital of the Company is------ RMB. Resolutions on the increase, reduction or transfer of the Company's registered capital shall be made by the shareholers. The Company may reduce its registered capital according to the regulations set in these Articles of Association. Where such reduction of capital occurs, the Company shall inform its creditors of the reduction of registered capital within ten (10) days following the date on which the reduction resolution is adopted, and make at least one announcement regarding the reduction in a newspaper within thirty (30) days. After the reduction, the registered capital of the Company shall not be less than the statutory minimum limit. It shall apply

to the registration authority for a change in its registered capital.

第四章股东的名称、出资方式、出资额

CHAPTER 4 The Personal (or Corporate) Names of the Shareholders, Actually Paid Capital Contribution Amount, and the Types of Such Contribution

第五条股东的姓名、出资方式及出资额如下:

Article 5

The personal (or corporate) names of the shareholders, actually paid capital contribution amount, and the types of such contribution are as follows:

股东姓名:

The personal (or corporate) name of the shareholders:

出资方式:现金

The type of capital contribution: cash.

出资额:人民币----万元

Capital contribution amount:------RMB.

第六条公司成立后,应向股东签发出资证明书。

Article 6

When the Company is formed, the investment certification should be issued to

each shareholder.

第五章股东的权利和义务

CHAPTER 5 The Rights and Obligations of the Shareholders

股东享有如下权利和义务:

The shareholders of the Company shall enjoy the following rights:

(一)决定公司的经营方针和投资计划;

(1) to decide on the business policies and investment plans of the Company; (二)任命公司董事、监事和董事长、副董事长,决定有关董事、监事的报酬事项;

(2) to appoint the director and the supervisor, and to decide on matters concerning the remuneration of the director and the supervisor;

(三)审议批准董事会的报告;

(3) to review and approve reports of the board of directors;

(四)审议批准监事会或者监事的报告;

(4) to review and approve reports of the supervisor;

(五)审议批准公司的年度财务预算方案、决算方案;

(5) to review and approve the Company's proposed annual financial budgets and final accounts;