他们在树林里集中火力They're taking fire from the woods.他们在等坦克支援They're waiting for the tanks.敌火力在我右翼Enemy fire from our right flank,.重复在我右翼I say again, our right flank.公主R6呼叫C组Princess Red 6 for Culture.坚持住兄弟们现在的情况危急完毕Hold fast. This is the worst of it, boys. Over.汉弗莱中士赶来了Sergeant Humphrey just showed up.右翼有消息吗Have you any information on the right flank?C组没有Culture, that's a negative.前进Move.A2呼叫教堂里有88重型坦克炮This is Able 2. The 88 is in that church.我们经过时他们朝我们开火了They threw one at us when we drove by.二战期间的美军坦克远比德军坦克薄弱美军坦克部队因此在对敌作战中损失惨重不行全完蛋了Negative. It's all over!狂怒收到吗收到吗Come in, come in.能听见吗能听见吗Do you read me? Do you read me?一九四五年四月盟军深入纳粹德国的心脏地区遭遇其负隅顽抗绝望中希♥特♥勒♥宣布发动全面战争甚至将女人和孩子也送上战场妈的Son of a bitch!你把那个混♥蛋♥解决了吗Did you get that fucker?干掉了Knocked him off.戈多放手吧让他休息会Gordo, stop. Leave him rest.不Uh-uh.戈多他已经死了Gordo, he's dead.他死了让他体面的走吧He's dead! Show some respect.让他安息吧Leave him alone.都是你的错He's your fault!你♥他♥妈♥的有完没完God damn it. Ain't you done yet?你没资格骂我别骑在我头上作威作福You got no right to be fucking sore with me.Quit fucking riding me. 我没骑你要是我那么做了你会没感觉I ain't riding you. If I was riding you, you'd know it.哪来的回哪去More where he came from.去你♥妈♥的♥ 唐我们困在这儿都是你的错Hey, fuck you, Don! It's your fucking fault we here.你俩吵完没我们赶紧离开这Are you still talking? Let's get out of here.啊该死的踢我♥干♥嘛Aah! Fuck! What the fuck you do that for?-我这不在修吗 -你知道我♥干♥嘛踢你-I'm trying to fix it! -You know why.你♥他♥妈♥想跟我叫板吗You want to fucking whup me?跟我叫板也没用啊It ain't gonna fucking help anything!呼叫F6 能听到吗Probate, Fox 6.我说你干嘛总跟我叫板I say, why you always whupping on me?你就是个低等动物像条狗'Cause you're an animal, a dog.你只知道用武力All you understand is the fist and boot.唐我可告你啊你别那样说我Don, I'm telling you right now, don't fucking call me that. 我不是该死的低等动物也不是条狗I ain't a fucking animal. I ain't a fucking dog.快点兄弟们你要是想说你那墨西哥鸟语Hey, you want to talk Mexican,就滚到墨西哥坦克去join another tank, a Mexican tank.我们这里是美国坦克说美国话This is an American tank, we talk American.那你呢老大跟个点唱机似的Who put the fucking nickel in you, top?你还说德国话呢You talk Kraut!你都说德语我为什么不能说西班牙语You talk German! I can't talk Spanish?-圣徒我们现在在哪个国家 -德国-Bible, what country we in? -Germany.在德国就得说德语Germany, they speak German.你能跟他讲一下德语是战争的工具吗Could you explain to him it's a tool of war?德语是战争的工具戈多It's a tool of war, Gordo.我的家伙才是我战争必备工具Here's my tool of war.老爹Top.你在打仗之前就会说德语了You knew German before we got in this fucking war!别以为我不知道Don't play stupid with me.我希望你们都能振作起来I expect all of you to pull your shit together.你也别向每个人发火I wish you'd stop ragging on everyone.雷德又不是你杀的是德国人干的You didn't kill Red, Germans did.确实是德国人杀的但是我也没救他That is true, but I didn't save him, either.他劫数难逃了就这么简单His number came up, that's all.目前为止我们一直都很幸运We've been lucky till now.我们很幸运吗We've been lucky?是的长官Yes, sir.我们都还活着我们都在这We're all alive. We're in here.上帝的恩惠吗God's grace?炮弹要来了Rain's coming.浣熊亲爱的还要多长时间能修好Coon-Ass, anytime, sweetheart.现在我又成亲爱的了I'm your sweetheart, right?好了戈多发动吧Okay. Gordo, crank her up.点不着火太冷了Choke her up. She's cold.火花塞凝住了There's condensation on the plugs.妈的Fuckers!好了出发吧带大家离开这儿All right, move out. Get us out of here. 圣徒炮口向前Bible, gun front.收到Roger.快走挪开Come on, move it!把这些东西拿走Get those cases out of here!我还以为你死了I thought you were dead.魔鬼还顾不上我呢宾考斯基Devil watches over his own. Binkowski. 很高兴看见你Good to see you.唐能活着回来真好Don, glad you made it back.你们的人都在吗内特呢林德伯格呢Crew still together? Nate? Lindburgh?都好Doing well.那就好Good.-抓住胳膊 -接住了-Grab his arm . -Here you go.好Okay.轻轻放下去轻点Lay him down. Lay him down.向前走Move.温柔点放下去Set him down soft.中士Sergeant.中士Sergeant.抬起来Lift.三排的其他人呢Where's the rest of Third Platoon?都在这了We're it.嗨博伊德Hey, Boyd?博伊德他们...他们会送他的遗体回家吧会吗Hey, Boyd, they... They gonna send him home, right?我不知道格雷迪I don't know that, Grady.现在大家都有点为雷德的死难过但是我们还有任务Red's got us all a little sad right now, but we got a job to do.格雷迪补充弹♥药♥和补给戈多加水加油Grady, restock ammo and rations. Gordo, water and gas.博伊德吃点东西然后尽力解决下机械故障Boyd, get some chow and do what you can about the mechanical issues.我们搞不了机械故障你去哪儿啊We can't do shit about mechanical issues. Where you going? 你是科利尔军士长吗First Sergeant Collier?可能是吧你♥他♥妈♥是谁Maybe. What the fuck are you?我是二等兵埃里森Private Ellison.有人让我向你报道我是你坦克的新副驾I was told to report to you. I'm your new assistant driver.不你才不是No, you are not.-我是我真是 -真见鬼-Yes, yes, I am. -God damn it.谁说让你来找我的Who told you this?那边拿着笔记板的军士长Master Sergeant with the clipboard.-胡扯 -就在那边他...-Bullshit! -Right there. He's...你叫什么What's your name?诺曼Norman.参军多长时间了How long you been in the Army?两个月Eight weeks.那辆坦克就是你的家了That's home.按我说的做Do as you're told.别跟任何人套近乎Don't get too close to anyone.远处山岭上On a hill far away矗立着古旧十字架Stood an old rugged cross那是痛苦与耻辱的象征The emblem of suffering and shame我爱旧十字架I love the old cross那是亲爱的Where the dearest...我要一生背负这老旧十字架I will cling to the old rugged cross你们好我是诺曼Hi. Hi. I'm Norman.哪个哪个方向是前线啊Which... Which way is the front?"哪个方向是前线""Which way is the front?"呃Hmm.到处都是前线小子我们这是在德国All around us, kid, 'cause this is Germany. 被德国佬包围了We're surrounded by Krauts.我说的没错吧格雷迪Ain't that right, Grady?说的没错That's right.能把我的书还给我吗Can I please have my book back?你的烟呢Where are the cigarettes?我不抽烟I don't smoke.你个新兵蛋子You're a bastard.进过坦克学校吗You go to tank school?坦克学校没有Tank school? No.我连坦克里面什么样都从来没见过I've never even seen the inside of a tank. 我是个打字员I'm a clerk typist.我正在去第五团团部的路上Was heading to Fifth Corps HQ,他们把我从卡车上拖下来they pulled me off the truck.然后就把我扔这儿了They sent me here.他们肯定是弄错了It's got to be a mistake.错了Mistake?军队不会有错Army don't make mistakes.这就他们的行事风格It wouldn't do.你是密苏里人吗You from Missouri?不是No.芝加哥人吗Are you from Chicago?你从阿肯色州来的吗You from Arkansas, ain't you?-不我是匹茨堡来的 -嘿闭嘴吧-No, I'm from Pittsburgh... -Hey, hush up, man. 没人关心你从哪儿来的Nobody gives a fuck where you from.你信教吗Are you a praying man?我去教堂的I go to church.你是哪个教派的Which denomination are you?圣公会吗Episcopalian?你是圣公会的你随大流是吧Yeah, you are. You're a Mainliner, ain't you? 是的我是Yeah. I am.你得到救赎了吗Are you saved?我受洗了I'm baptised.我问的不是这个意思That ain't what I asked you.他问的不是这个意思That ain't what he asked you.-戈多告诉他我问的啥 -听好了你得认真听-Gordo, what'd I ask him? -See, you got to listen.-再说一遍 -你得到救赎了吗-Say it again. -Are you saved?等你看见了就会知道了Wait until you see it.看见什么See what?一个人可以有多残忍♥What a man can do to another man.追寻耶稣这事儿先放放Before you find Jesus,过来看看你的座位why don't you come take a look at your seat?你就坐那儿了That's where you're gonna be.去厨房♥打桶热水把那些东西擦干净Get a bucket of hot water from the kitchen. Get that shit clean. 噢我的天Oh, fuck.真恶心Fuck.按理说不该再有虎式坦克了吧唐Weren't supposed to be no more Tigers, Don.你去跟我牺牲的三排兄弟说去Tell my platoon that.你们派了五辆谢尔曼出去You send five tanks out.最后只回来一辆One comes back.很难相信我们正在赢得这场战争It's hard to believe we're winning the war.别老想打过的仗了Stop talking about yesterday's fight.我们还有仗要打Think about today's.直着走Straighten out!这个纳粹党卫军在这儿干嘛Hey! What's an SS doing here?嘿你为什么带着他从这儿过Hey, why are you bringing him through here?怎么还没毙了他Why isn't he sleeping?总部要找个犯人来审问G2 wants a prisoner to question.噢我来审问他Oh, I'll question him.你最喜欢什么颜色What's your favourite colour?你跳舞怎么样Are you a good dancer?你喜欢胖姑娘吗Do you like fat girls?-退后 -揍死他-Get back! -Beat his ass!别打了别打了Stop! Stop it!-混♥蛋♥ -唐干♥死♥他-Fucker! -Fuck him up, Don!混♥蛋♥Motherfucker!别打了回来Get the fuck... Get back!滚该死的坦克兵Go! Fucking tankers.是我是我It's me, it's me.四周都是宪兵你别乱来You got MPs everywhere. You got to stop now.-别打了 -咖啡都洒了-Just stop. -I spilled my fucking coffee.混♥蛋♥玩意走吧格雷迪Cocksuckers. Come on, Grady.该死的纳粹Fucking SS.老爹你还好吧You good, top?竟敢带着个党卫军从我们营地经过Bring him through this camp...你看见没You see that?那是个党卫军He's an SS.这种货色你见一个杀一个他们真的是人♥渣♥ You kill every last one you can. They're real assholes.见一个杀一个战争就是他们挑起的Fuck every last one. They started it.-就由我们来结束好了 -就这么定了-We finishing it. -That's it.你杀过很多人吗Done much killing?没有No.马上就能杀人了You will.-兄弟们教他用那把枪 -收到-Boys, take him through that gun. -Roger.我我用这枪干嘛Wh-What do I do with this?我我我个屁闭嘴吧"Wh-What..." Shut up.看看这枪Take a look at it.-看见那个盖儿没 -嗯-See that cover? -Yeah.打开Open it.这样就能杀人了And now you killing.再合上Close it up.就杀不了了Now you ain't.主力正向东行进Main unit's punching east.我们往北行进担任侧翼掩护任务We are going north on a flank guard mission.接下来跟41区过来的B连汇合We'll tie up with Baker Company from the 41st.科利尔中士现在编入我们排了Sergeant Collier's with us now.担任副排长He'll be acting platoon sergeant.没问题Fine by me.唐很高兴和你一起Good to have you, Don.我们在这儿跟B连会合We're meeting Baker Company here.然后一起拿下这个镇子Then, together we'll take this town.之后我们就听瓦格纳上尉指挥了After that, we're working for Captain Waggoner. 有什么问题吗Any questions?我有个问题I got one question.彼得森什么问题Peterson?我是宾考斯基长官I'm Binkowski, sir.呃Uh...你毛长齐了吗You start shaving your face?一排集♥合♥First Platoon, mount up!出发Move out!仗是打不完的长官War's not going anywhere, sir.大家都听到了集♥合♥You heard him. Mount up!嘿Hey!该死的混♥蛋♥ 战争老爹Go fuck yourself, Wardaddy!咖啡太烫了Coffee's too hot.你还欠我40块钱呢Still owe me 40 bucks!说什么What'd he say?集♥合♥ 出发了先生们Mount up! Let's go, gents.前进Move front!傻蛋Motherfucker.你已进入敌国务必保持警惕第二装甲师友情提醒好的枪炮装填完毕Okay, guns ready.好运先生们Good luck, gentlemen!全体都听好了现在危机四伏All right, there might be a wolf hiding in the sheep.伙计们提高警惕盯死他们Kid, you're up. Cast an eyeball on them.看到任何动静就开火别给他们机会Anything that makes a move, you cut them right in half. 别管路上的平民People are in the way, that's their problem.做好你该干的就行听见吗You do what you got to do, copy?-收到 -你呢-Copy. -You copy?收到I copy.戈多再教教他怎么用机♥枪♥ Gordo, talk him through that gun again.明白Roger.机♥枪♥已经上膛你扣扳机就行Hey, gun's ready. Just pull the trigger.每五发子弹都有一发曳光弹Every five rounds is a tracer这样你能看见你要往哪打so you can see what you're hitting.记住短点射And remember, short bursts.这样每发子弹才能击中更多敌人That way you harvest more meat per bullet.我们的人在那边The Americans are over there.继续往前走Keep moving.举起手来Keep your hands up.给她一块巧克力棒她就会跟你睡She'll let you fuck her for a chocolate bar.不可能That's not true.不可能吗It's not true?不可能No.好吧那就不可能吧Okay. It's not true.这他妈的就是事实It's completely fucking true.给她烟他就会让你上Or just give her some smokes.给她烟他也会让你上都不用给她整包的You ain't got to fuck around and give her a whole pack, neither. 诺曼别理他 4根就能搞定Norman, ignore him. Fucking four will do it.现在你要相信主Don't disappoint Christ, now.别让这帮子人带坏了Don't let them lead you astray.听着我们可以杀了他们但是不可以上她们You see, we can kill them, but we can't fuck them,因为圣经里这么说的'cause it says so in the Bible.别说了好吗Stop, all right?我放弃感化你们这群野蛮人了I'm done trying to convert you heathens.你介意我继续入侵德国吗You mind if I continue invading Germany?博伊德你觉得上帝爱希♥特♥勒♥吗Boyd, do you think Jesus loves Hitler?我认为上帝爱不爱希♥特♥勒♥Do I think Jesus loves Hitler?我觉得他爱I'd assume so.如果希♥特♥勒♥内心接受耶稣If Hitler accepted Jesus into his heart受洗他会得到救赎的and got baptised, he'd be saved.但是他难逃人类正义的审判It ain't gonna save him from man's justice.那一般的党卫军士兵呢What about your regular-issue Nazi line trooper?-我不想和你说这些了 -他们死后也会上天堂吗-No, I'm not gonna do this with you. -Is he going to Heaven?过去三年里我们聊这些玩意聊得够多了We've been talking about the same dumb shit for three years.你知道我的立场你想激怒我You know how I stand on it. You trying to rile me up now.嘿那我呢你觉得你能救赎我吗Hey, what about me, huh? You think you could save me?给我唱首圣歌♥吧Sing me a hymn?-好啊 -唱古旧十字架就行-Yeah, sure. -Sing Old Rugged Cross.我喜欢你唱歌♥时候嘴动的样子I like the way your mouth moves when you sing.-别闹 -我喜欢-Don't. -I like it.你不碰我我就唱I'll sing it if you don't do that.让我摸摸你的小胡子Let me just touch your moustache.-该死的别碰我 -就想摸摸你的小胡子-Don't touch me. Stop! -I just wanna touch your moustache.我就摸摸你胡子有什么了Why does that bother you so much when I touch your moustache? -我发誓我会崩了你 -好了别闹了-I'll shoot you, I swear! -All right, knock it off.别搞了Knock off the horseplay.博伊德你觉得希♥特♥勒♥会为了一块巧克力棒Boyd, do you think Hitler'd fuck one of us跟我们其中一个睡觉吗for a chocolate bar?估计会吧I hope so.有埋伏右侧Ambush! Right!右侧有埋伏Right side, ambush!见鬼格雷迪Fuck! Grady!你盯紧树丛我们很容易中埋伏You watch that tree line! We're ripe for an ambush! 格雷迪掩护右翼Grady, cover right!上帝啊Father!看见什么了吗博伊德What'd you see, Boyd?出去干掉这些德国崽子Just go out and blast them little fuckers!看见什么了What'd you see?什么也没看见I didn't see nothing.诺曼Norman!你个混♥蛋♥ 你干嘛不开枪You cocksucker. Why didn't you take the shot?-他只是个孩子 -对不起-He was just a kid. -I'm sorry.真的很抱歉中士I'm really sorry, Sergeant.那你就看看一个孩子干了些啥You see what a kid can do?睁大你的狗眼Look!都是你干的好事That's your fault.都是你的错That's your fucking fault.下次再看见拿着武器的德国人Next German you see with a weapon,就把他打成筛子you rake the dog shit out of him.我才不管他是个一手拿着餐刀I don't care if it's a baby with a butter knife in one hand 还趴在妈妈身上吃奶的婴儿and mama's titty in the other.-你给我往死里打 -听见了长官-You chop him up! -Yes, Sergeant!-圣徒 -嗯-Bible? -Yeah?全体都听好了我是战争老爹All tanks, Wardaddy.现在我管事儿了Looks like I'm it.我带头车全队跟我向目标前进I'll lead the column. Let's get us where we're going.我们得建立防线援军在路上We have this thing setup and on the way.我派了一队人来过来接应I sent over a couple men to keep contact,上头刚通报过and the officers have been briefed.戈多在这儿停下Stop right here, Gordo.-是B连吗 -是的长官-Baker Company? -Yes, sir!我不是长官I'm not a sir.我也不是Me, neither.-你们的长官呢 -死了-Where's your boss? -Dead.那现在谁管事Who's in charge of this column?我I am.好那我就找你了Good. I'm talking to the right man.坦克停那边头儿等你们呢Park it over there. Old Man's waiting.好的谢谢长官Yes, thank you, sir,不要告诉我说伤亡还能持续Don't tell me how long my casualties can last.除非你想自己去那儿Unless you want to come down here,站在齐膝的内脏堆里发号♥施令stand knee-deep in their guts and form an opinion. B6 撤了Baker 6 out.操蛋的文官你还好吗Pencil-pushing motherfucker. How you doing?把我的伤亡士兵装到卡车上Load the casualties into a truck.我们自己把他们送回基地去We're gonna drive them back to base ourselves.好好照料我们自己人你跟我过来Take care of our own. Come with me.你别睡了Hey, wake up!好我们现在有多少辆坦克All right, how many tanks we got?4辆Four.4辆你开什么玩笑Four? You're shitting me.我要了10辆I asked for 10.迈尔斯迈尔斯中士Miles! Sergeant Miles!是上尉什么事Yes, sir?让一排准备好Get First Platoon ready.你编入他们排You're working for him now.只要是能站起来的都得上If they can stand, they're in play.是Roger.看是这样All right, here's the deal.我的一个排被机♥枪♥I got a platoon trapped in this beet field困在这个甜菜地里by machine guns.我让我的人去救I sent my tracks in.德国人把他们干掉了Jerry took them out.反坦克炮在这里这里可能这里也有我也不知道So, anti-tank guns there, there, possibly there, I don't know. 我需要你们把他们救出来I need you to rescue my guys.把机♥枪♥端掉Take the guns out.没问题I can do that.那样到镇上的道路就清干净了你们继续推进到镇上All right, that clears this road into town, you push forward. 我会在那里和你们汇合我们一起清理I'll join you there. We'll clear it up.他们可能会投降也许会反击谁知道呢Maybe they'll surrender. Or maybe they'll fight.这片高地你有没有哨兵This high ground, you got any eyes on it?我在这边的哨兵没了这边的也没了I had eyes there, gone. There, gone.瞎打吧就剩你我了We're flying blind. It's you and me.德军在这条路上肯定有警戒哨Krauts got sights on this road.我不想露出侧翼I don't want to show my flank.从这个方向走可以吗Any objection if I come in here?你就是坐飞毯去我都不管你You can arrive on a fucking magic carpet, for all I care.我了解你我知道你清楚自己在干什么I know who you are. I know you know what you're doing. 帮我把他们干的稀里哗啦就行了You just paste them hard for me.他们今天在那里杀了我们一些好兄弟They murdered some good boys out there today.他们为啥不干脆投降呢Why don't they just quit?换你你会吗Would you?一个排的人被机♥枪♥困在这个菜地We got a platoon pinned down in this field by MGs.德国佬的反坦克炮火力能覆盖这个地方Krauts got anti-tank covering the field.我们一旦穿过篱笆And once we cross this hedgerow,就到了他们的射程之内他们也能看见我们we will be in range and in their line of sight,所以都要保持警惕so be alert.有任何动静都射击Hit anything that fucking moves.好除非他们先开炮Yeah, unless they pound us first.如果他们先开炮那正好暴露了他们If they do, we'll know exactly where they are.我们一起把伙计们救出来把机♥枪♥端掉Let's get these boys out of there and smash those guns.然后我们就能占领小镇在镇子里过夜明白了吗Then we'll capture the town, stop for the night. Clear?我们干嘛要救这群小仔子干嘛不直接开到柏林去Why are we rescuing kittens instead of just driving down into Berlin? -你怎么这么混♥蛋♥ -说的好-Why are you such an asshole? -That's a great question.开进顺序狂怒老菲利斯露西苏杀人工厂March order. Fury, Old Phyllis, Lucy Sue, Murder Inc.出发吧Let's go.好了兄弟们All right, fuck sticks.出发编队Mount up! By squad!好了赶紧上车All right, mount up!全体都听好了通讯检查All tanks, comm check.L14 登车完毕1-4's up.L13收到Love 1-3 copies.-好了兄弟们 -大家都坐稳了-That's right, man. -Need you to hold tight!全体都有我是战争老爹All tanks, Wardaddy.到达开阔地带后在我后面成纵队When we hit open ground, line up on me.保持距离别扎堆Keep your spacing, don't bunch up.看我信♥号♥♥ 我们把他们揉成面团On my signal, we'll drop the doughs端掉机♥枪♥and roll up that 75.明白了吗Everyone copy?L15 收到没问题Love 1-5 copies. Wilco.-L12收到 -L13 收到-Copy. -Love 1-3 copies.戈多停下Gordo, halt.全体都有在这停下All tanks hall. All tanks halt.让兄弟们下车All right, let's get the boys off.让他们都下去给我留一个人Get them off. Give me last man.-快点女士们大家都听见了 -开舱门-All right, ladies, you heard the man. -Button up.全体下车Everybody off!快下车Move out! Move! Everybody off!关舱门Close your hatch.全体都有开始行动右打死右打死All tanks, move out. Hard right. Hard right.-前进 -右打死右打死-Move them out. -Hard right. Hard right.跟着狂怒号♥Fury's going. Let's go.前进快快快Move, move, move, move, move.前进右一点Let's move now. A hard stick right.大家稳住吉格斯稳住Everybody hold yourself. Jiggs, hold on.保持队列保持队列Form in. Form in.跟上狂怒号♥Catch up with the Fury.右转Stick right.跟上Now, catch up.跟着我的队形伙计们跟上队形On my line, guys, on my line.加油往前冲加进来More gas. More gas. Mix it up.-低姿前进 -保持队形-Keep them low! -Hold your line.我们有点偏了We're already drifting.宾考斯基警惕右边高地Binkowski, keep an eyeball on that high ground. Right. L15 收到没问题Love 1-5 copies. Wilco.注意那边的树丛Watch that tree line right there.减速减速Hold that, hold that.继续前进跟紧Ride on, ride on. Hold tight.我们要把这里炸翻天We're gonna bust through this shit.好了走吧All right, here we go, men.左转左转怎么回事Left stick, left stick. What the fuck?看来没问题提姆没事吧It looks perfect, Tim. Good?继续前进继续前进Straight on, straight on.地上都是兵地上都是兵Doughs on the ground, doughs on the ground. 小心警惕Keep an eye out.前进前进那边Straight, straight. Over here!戈多减速减速减速Gordo, slow, slow, slow.地上有人We got bodies.转向我的左侧注意地下Stick left of me. Eyes on the floor.快起来Get up.过来过来Fall in! Fall in!向前进Straighten it out.该死的注意距离Watch your fucking spacing.你现在得左转You gotta left stick now.减速All right, let's hold up.如果我说后退那就后退后退If I say hold back, hold back. Hold back.左转左转怎么回事儿啊过来Left stick. Left stick. What the fuck? Come on! 右侧没人了Company, clear on the right.来来走了安全了Let's go, let's go, let's go! Clear it up and book it. 稍微快一点Speed up just a little bit.L13 右转右转Love 1-3, right stick! Right stick!你掩护地面部队You got troops on the ground.妈的右转右转该死Fuck, right stick! Right stick, God damn it! 你脑子里有屎吗Get your head out of your ass!他们根本就没注意They weren't fucking paying attention.提高警惕继续前进Get in tight. Go!趴下趴下趴下Down! Stay down! Down!那该死的什么玩意哇哦What the fuck is that? Whoa!圣徒打掉那挺机♥枪♥ Bible, hit that machine gun.炮塔左转距离800Traverse left, 800!稳住Steady!-装填完毕 -开炮-On. -Fire!发射On the way!干得漂亮给我打打Good! Hit them! Hit them!看前面看观测镜Look forward! Look at your periscope! -圣徒转回来 -看观测镜-Bible, traverse back. -On. Periscope!-装填完毕 -开炮-Clear! -Fire!发射On the way!停火目标已摧毁Cease fire. Target destroyed,.收到埃斯泰没问题Roger, Ester, Wilco.开炮Fire!见鬼反坦克炮高爆弹左转Fuck! Anti-tank! H.E.! Traverse left.快点左转向Let's go. Traverse left.炮塔左转Traverse left!跳弹我们没事Just a ricochet. We're okay.放屁那是德国佬的高速炮我能听到飞啸声Bullshit! That's a Kraut high-velocity gun. I can hear it whistling. 反坦克炮左前方左前方Anti-tank! Left front, left front!看到了下降15度Got it! Down 15.装填完毕准备好了Clear! Ready!-开炮 -发射-Fire! -On the way!距离600码600.开炮Fire!-装填完毕 -发射-Clear! -On the way!好停火目标被摧毁Okay, cease fire, cease fire. Target destroyed.开炮Fire!还有一架机♥枪♥ 谁看见在哪儿了There's another gun! Who's got eyes on it?有谁看见了吗Does anyone see it?都把眼睛睁大点儿开炮Eyes up, everybody. Fire!我啥也没看见I don't see shit.该死的你在哪Where the fuck are you at?反坦克炮高爆弹Anti-tank, H.E.收到反坦克炮高爆弹炮塔右转Got it! Anti-tank, H.E. Traverse right!反坦克炮左前方左前 600码Anti-tank. Left front, left front. 600.右转右转Right stick, right stick.瞄准开炮On! Fire!发射On the way!轰掉他们给我打打Hit 'em, hit 'em, hit 'em.开炮Fire!全体都有对准那排树轰All tanks, start squirting that tree line.轰碎这群混♥蛋♥党卫军Let's light them up. Let's go.一起轰那边的树丛把它们清干净Everybody squirt the fucking tree line. Let's clean it up.嘿嘿开始射击Hey! Hey! Start shooting!那个我打哪儿啊Well, what do I shoot at?打纳粹啊你个傻冒The Nazis, dumb fuck!就这么打让他们抬不起头来That's it. Keep their fucking heads down.你要重新装弹啊You got to reload!铁拳嘿干掉他Panzerfaust! Hey! Get him!-我在装弹在装呢 -打他-I'm loading the gun. I'm loading the gun. -Hit him!打中了Got him.好好干♥你♥的活做好你该做的事Do your job! Do what you're here for!我在装弹呢I was loading the gun!机♥枪♥ 十二点钟方向戈多碾死这群杂碎Machine gun, twelve o'clock! Gordo, run those bastards over! 全体都有停All tanks, hold here, hold here.让兄弟们下去战斗Get your boys in the fight!下车攻击前进Fall out! Marching fire!快点Come on!嘿看见左边那堆党卫军没Hey, squirt those Krauts on the left.你看见没有Do you see them?情况很危险注意火力太猛Will Actual, come in. This is Vicious.德国佬都躲在树林里在你...Krauts in the woods to your...只有一堆尸体All I see are dead bodies.你怎么知道他们死了你是医生吗How do you know they're dead? Are you a doctor?-射死他们 -可他们已经死了-Hit them! -But they're dead!我为什么要射死人Why would I shoot them if they're already dead?要确保他们不会站起来从后面干掉我们So they don't stand up and shoot us in the ass!该死拿下他们Fuck! Get them!该死Fuck!我他妈再也呆不下去了I can't fucking be here any-fucking-more!再这样大吼大叫先把你那该死的无线电关了Turn your goddamn intercom off if you're gonna bawl like that. 遵命老爹I got it, top.我他妈的不干了我他妈的放弃了I fucking give up. I fucking give up.在这儿一分钟也呆不下去了I can't be here any more.这本来就不是什么美差This ain't pretty, you know.可我们就是干这个的。