2019年6月大学英语六级翻译练习题:茶文化
- 格式:doc
- 大小:24.50 KB
- 文档页数:1
茶文化英语阅读题Chinese Tea CultureIntroduction:Tea has been an important part of Chinese culture for thousands of years. The practice of drinking tea has been associated with many aspects—health benefits, social gatherings, and even spiritual enlightenment. Chinese tea culture is not just about the beverage itself, but an entire lifestyle and philosophy.Tea Classification:Chinese tea can be divided into six main categories: green tea, black tea, oolong tea, white tea, yellow tea, and dark tea. Each type of tea has its own unique characteristics in terms of taste, aroma, and health benefits. Green tea, for example, is known for its refreshing taste and high antioxidants, while black tea is known for its rich flavor.Tea Preparation:The process of making tea is considered an art in Chinese tea culture. It involves several steps, including selecting the right tea leaves, heating the water to the appropriate temperature, and preparing the tea utensils. Traditionally, tea is brewed in small clay teapots, and the tea leaves are steeped multiple times to release their full flavor. The tea is then poured into small cups and enjoyed slowly.Tea Etiquette:Drinking tea in China is not just about satisfying thirst; it is a social activity that brings people together. When serving tea, theyounger or lower-ranking individuals should offer tea to the older or higher-ranking individuals first. It is also polite to hold the tea cup with two hands to show respect. When someone offers you tea, it is customary to tap the table twice with your fingers as a way of saying thank you.Tea and Health:Chinese people have long believed in the health benefits of tea. Green tea, for example, is known for its ability to boost metabolism, lower cholesterol, and promote weight loss. Oolong tea has been associated with reducing the risk of heart disease and improving mental alertness. Many Chinese herbal teas are also used to treat specific ailments, such as insomnia or indigestion. Conclusion:Chinese tea culture is deeply rooted in the country's history and traditions. It is not just a way of enjoying a hot beverage; it is a way of connecting with others, appreciating nature, and fostering a sense of tranquility. Whether you are a tea enthusiast or not, exploring Chinese tea culture can provide valuable insights into the rich and diverse heritage of this ancient civilization. Questions:1. How many categories can Chinese tea be divided into?2. What type of tea is known for its refreshing taste and high antioxidants?3. What are some of the steps involved in the process of making tea?4. How should a tea cup be held when drinking tea in China?5. What are some health benefits associated with Chinese tea?6. What can exploring Chinese tea culture provide insights into?。
英文作文茶文化中文翻译Tea has been an integral part of various cultures around the world for centuries. From its origins in ancient China to its widespread popularity today, tea has not only become a beverage but also a symbol of elegance, tranquility, and hospitality. Let's explore the rich and diverse world of tea culture.Chinese tea culture, with a history dating back thousands of years, is renowned for its profound influence on other tea-drinking countries. In China, tea is not simply a drink but an art form. The preparation and serving of tea involve intricate rituals designed to enhance the appreciation of its taste, aroma, and aesthetic beauty. Chinese tea ceremonies often emphasize harmony, respect, and mindfulness, creating a serene and contemplative atmosphere.Japanese tea culture, heavily influenced by Chinese traditions, has developed its own unique practices. The Japanese tea ceremony, known as "chanoyu" or "sado," emphasizes simplicity, tranquility, and the appreciation of nature. Matcha, a finely powdered green tea, is the centerpiece of the Japanese tea ceremony. The process ofpreparing and serving matcha involves precise movements and gestures, showcasing the beauty of minimalism and attention to detail.In India, tea holds a significant cultural and social importance. Masala chai, a spiced tea blend, is a popular choice in Indian households. Tea is not only enjoyed as a refreshing beverage but also serves as a catalyst for social gatherings and discussions. The concept of "chai pe charcha," meaning "tea and conversation," reflects the role of tea as a facilitator of connections and conversations among people.Tea culture is not limited to East Asia and India. In the United Kingdom, the tradition of afternoon tea holds a special place. It is a cherished ritual that typically involves tea served with scones, finger sandwiches, and pastries. The British take pride in their tea etiquette, with proper teapot pouring techniques and the use of fine china.No matter where tea culture is embraced, it promotes a sense of relaxation, mindfulness, and social interaction. Whether it is a formal ceremony or a casual gathering with friends, tea offers a moment of pause in our busy lives,allowing us to appreciate the simple pleasures and connect with others.中文翻译为:茶在世界各地的文化中已经有数百年的历史,它不仅成为一种饮料,更是优雅、宁静和热情待客的象征。
六级翻译专项训练附译文六级翻译专项训练原文1:当今社会,客来敬茶已经成为人们日常社交和家庭生活中普遍的往来礼仪。
俗话说:酒满茶半。
上茶时应以右手端茶,从客人的右方奉上,并时带微笑。
当然,喝茶的客人也要以礼还礼,双手接过,点头致谢。
品茶时,讲究小口品饮,其妙趣在于意会而不可言传。
另外,可适当称赞主人茶好。
总之,敬茶是国人礼仪中待客的一种日常礼节,也是社会交往的一项内容,不仅是对客人、朋友的尊重,也能体现自己的修养self-cultivation。
六级翻译专项训练译文:Nowadays, offering tea to guests has becomecommon etiquette in dailysocial interaction andfamily life. As the saying goes, white spirit, fullcup;tea, half cup. Tea cup should be held on therighthand and offered to guests with a smile from theirright side. Of course,the guests should pay respect as well, taking over the cup with bothhands and nodding to express his thanks. Whentasting tea,you should drink it in small sips,the beauty and fun ofwhich is beyond words. In addition, you could praise the tea of theowner appropriately. In short, offering tea is a dailyritual of Chinese people when receivingguests and it is also part of social interaction. It can not only show respect to guests andfriends, butalso reflect your self-cultivation.六级翻译专项训练解析:1.敬茶:可以理解为“献茶”,故译为offer tea。
2019 年大学英语四级翻译真题练习:下午茶翻译题目中国饮茶的传统能够追溯到公元前3000 多年,但“下午茶”的概念却是到 17 世纪中叶 (the mid 17th century)才在英国出现的。
当时那里时兴的晚餐时间是晚上 8 点,所以一位公爵夫人 (Duchess) 养成了在下午 4 点约朋友吃糕点的习惯。
很快下午茶成为当时的社会潮流。
随东西方文化交流的加深,这个英国传统逐渐进入中国。
如今,下午茶在国内日渐流行起来,尤其是在广东和福建地区。
表达难点1.仔细分析发现,第1 句的前后分句语义上表转折。
翻译时,能够考虑用“虽然但是” (although it ) 的结构来译。
“‘下午茶’的概念却是到才出现的”可用it is notuntil that 句型来表达,译为it was not until that the concept of “afternoon tea ” appeared ,但为避免显得头重脚轻可把谓语 appeared 提前,实行倒装以平衡结构。
2. 第二句中的“当时那里时兴的晚餐时间是晚上8 点”翻译时实行“增词”处理,加一个 late( 晚的 ) 更能准确表达出下午茶的必要性 ; 同时,“时兴的”转换成副词 popularly ,使译文自然流畅。
3.倒数第 2 句中的“这个英国传统逐渐进人中国”逐字对译则为 this British tradition gradually entered into China,这样翻译略显生硬。
实际上,这是一句没有被动标记词的被动句,宜译为this British tradition was gradually introduced into China.4. 最后一句中的“广东和福建地区”不可直译为 Guangdong and Fujian area ,应把“广东”和“福建”的性质交代清楚,译作 in the area of Guangdong and Fijian provinces才符合英语表达习惯。
大学英语六级改革适用(段落翻译)-试卷228(总分12, 做题时间90分钟)4. TranslationPart Ⅳ Translation1.茶是中国人的一种特殊饮料,在中国人的日常生活中占有重要的地位。
作为世界茶叶主要出产国之一。
中国的茶叶种类繁多,具有代表性的有绿茶、红茶、乌龙茶 (oolong tea)、白茶等。
不同的茶叶具有不同的功效,长期饮用对身体有很大益处。
茶文化在中国历史悠久,喝茶一直是中国人的消遣方式。
另外,中国人还喜欢用茶来招待客人。
中国茶文化已渗透到中国文化的各个方面,包括诗词、绘画、**、医学等领域。
SSS_TEXT_QUSTI分值: 2答案:正确答案: Tea is a special drink of Chinese people and plays an important role in their daily life. As one of the world's main tea producing countries, China has various types of tea, the representatives of which are green tea, black tea, oolong tea, white tea, etc. Different types of tea have different functions and drinking tea on a regular basis is of great benefit to health. Tea culture has a long history in China, and drinking tea has been a pastime of Chinese people. In addition, Chinese people also enjoy treating guests with tea. Chinese tea culture has permeated into every aspect of Chinese culture, including the fields of poetry, painting, religion, medicine and so on.解析:1.第二句较长,可将“中国的茶叶种类繁多”处理成主句,“具有代表性的有绿茶、红茶……”用非限制性定语从句the representatives of which...来表达,使译文更地道。
茶文化英语作文带翻译茶文化英语作文带翻译3篇在生活、工作和学习中,大家都有写作文的经历,对作文很是熟悉吧,借助作文人们可以反映客观事物、表达思想感情、传递知识信息。
一篇什么样的作文才能称之为优秀作文呢?下面是小编为大家收集的茶文化英语作文带翻译,希望能够帮助到大家。
茶文化英语作文带翻译篇1Since I started my major in the tea culture of ChinaI have been deeply impressed by its sophistication and beauty.I would like to share some fascinating aspects of the tea culture of China.In a country with the history of five thousand yearsthe Chinese tea drinking habit dated back to the Tang Dynasty (618-907AD).It became a national tradition and led to development of a delicate tea drinking ritual.Over the centuriespoets and artists in China wrote many marvelous masterpiecesin appreciation of tea and Chinese people’s constant love of tea drinking .One of the best-known writers is Lu Yuwho was regarded as the “Tea Sage ” for he composed the first book on tea.In his classic bookhe detailed his studies of teasuch as the origin of teatea toolstea pickingtea cookingtea ceremony and well-known areas where tea was grown.And the valuable knowledge he recorded has laid foundation for modern tea culture development.based on ways in which tea leaves are processedthere are five distinct types of tea.They are as follow:the green teathe black teathe Wulong teathe compressed tea and the scented tea.Among themmay foreigners are familiar with the green tea.The Longjing teaof the green typehas a reputation.自从我开始在中国的茶文化专业,我已深深感受到它的精致和美丽。
茶文化和茶道的英文翻译中国茶文化是中国制茶、饮茶的文化。
下面是店铺精心为你整理的茶文化和茶道的英文翻译,一起来看看。
茶文化和茶道的英文翻译茶文化tea culture茶道teaism; tea ceremony ;中国茶文化Chinese Tea Culture英国茶文化British Tea Culture茶文化的功能茶文化的社会功能主要表现在发扬茶德、传播茶道、文化艺术、修身养性、陶冶情操、促进民族团结、表现社会进步和发展经济贸易等。
茶德是经过几千年积淀下来的被历代人们所推崇的茶内在具备的美好品性。
茶文化具有的传统主要有热爱祖国、无私奉献、坚韧不拔、谦虚礼貌、勤奋节俭和相敬互让等。
吴觉农先生和湖南刘先和,为茶叶事业鞠躬尽瘁,既是爱国主义者,又是当代茶人杰出代表。
陆羽《茶经》,是古代茶人勤奋读书、刻苦学习、潜心求索、百折不挠精神的结晶。
以茶待客、以茶代酒,“清茶一杯也醉人”就是汉民族珍惜劳动成果、勤奋节俭的真实反映。
以茶字当头排列茶文化的社会功能有“以茶思源、以茶待客、以茶会友、以茶联谊、以茶廉政、以茶育人、以茶代酒、以茶健身、以茶入诗、以茶入艺、以茶入画、以茶起舞、以茶歌呤、以茶兴文、以茶作礼、以茶兴农、以茶促贸和以茶致富。
茶是中国的骄傲、民族的自尊、自信和自豪。
饮茶可以思源。
世界著名科技史家李约瑟博士,将中国茶叶作为中国四大发明(火药、造纸、指南针和印刷术)之后,对人类的第五个重大贡献。
唐代陆羽《茶经》是世界第一部茶书。
中国茶文化对世界影响功能显著。
以茶会友是茶文化最广泛的社会功能之一。
今天所处的市场经济,竞争激烈,优胜劣汰,讲利益、讲效益。
但人情较为冷漠,人际关系趋于淡漠。
通过茶楼、茶艺馆品茗或茶艺,朋友聚在一起,互通信息,交流感情,增进了解,沟通友谊。
朋友相聚在旧式茶馆里,随意说笑,回忆人生,重新享受到生命的乐趣。
古代就有“寒夜客来茶当酒”之说,以茶代酒体现传统美德,符合今天中央倡导的厉行节约制止奢侈浪费行为的规定要求。
英语四级翻译训练每日一题附答案和讲解第200期:茶文化请将下面这段话翻译成英文:茶文化是中国传统文化的重要组成部分,有着悠久的历史。
一代代的种植者和生产者使中国制茶工艺变得日臻完善。
茶和中国文化有着极其紧密的联系。
茶研究涉及的范围很广,有着丰富的内容。
中国茶可以分为五类。
每一种都有不同于其他种类的味道和外观。
绿茶是办公室职员的最佳选择,它有助于防止电脑辐射(computer radiation),补充人体水分(moisture content)。
参考答案:With a long history, tea culture is an important part of Chinese traditional culture. Generations of growers and producers have perfected the Chinese way of manufacturing tea. Tea has an extremely close relationship with Chinese culture. The study of tea covers a wide field and has a very rich content. Chinese tea can be classified into five categories. Each kind is different from others in flavor and appearance. Green tea is the best option for office workers since it can help prevent computer radiation and supplement moisture content of the human body.1.一代代的种植者和生产者使中国制茶工艺变得日臻完善:“一代代”可译为 generations,注意这里要用复数。
2019年6月大学英语六级翻译练习题库
英语六级翻译练习题:茶文化
中国是一个文化历史悠久的(time-honored )国度,也是一个礼仪(ceremony and decorum )之邦。
每当客人来访,都需要泡茶给客人喝。
在给客人奉茶之前,你应该问问他们都喜欢喝什么类型的茶,并采用最合适的茶具奉上。
奉茶期间,主人需要仔细留意客人的茶杯里的茶量。
通常,若是用茶杯泡的茶,在茶喝完一半之后就应该加开水,这样,茶杯就一直都是满的,茶的芳香(bouquet)也得以保留。
参考翻译:
Chinese Tea Culture
China is a country with a time-honored civilizationand also a land of ceremony and decorum.Whenever guests visit, it is necessary to make andserve tea to them. Before serving tea, you may askthem for their preferences as to what kind of tea they fancy, and serve them the tea in themost appropriate teacups. In the course of serving tea, the host should take careful note ofhow much water remains in the guests'cups. Usually, if the tea is made in a teacup, boilingwater should be added into the cup when half of the tea in it has been consumed; and thus thecup is kept filled and the tea retains the same bouquet.
1.一个文化历史悠久的国度:可译为 a country with atime-honored civilization。
核心词“国度”前的修饰语可采用with来进行关联。
2.都需要泡茶给…:可译为 it is necessary to make andserve tea to...此处的分句中原文没有给出明确的主语,所以采用it is necessary to do sth.这样的结构。
此处如果采用增译法,可增加主语“我们”或者“主人”。
3.奉茶:指提供茶给客人,可译为serve tea。
4.在茶喝完一半之后:可译为after half of the tea in it has been consumed。
此处的it指代的是cup。
为了避免与前文重复,此处可用it来进行替代。
5.应该加开水:可译为boiling water should be added。
boiling water 意为“沸水,开水”。