放促织赋第六段赏析【南宋】杨万里骈体文
- 格式:ppt
- 大小:206.00 KB
- 文档页数:7
秋声赋欧阳修欧阳子夜读书,闻有声自西南来者,悚然而听之,曰:“异哉!”初淅沥以萧飒,忽奔腾而砰湃,如波涛夜惊,风雨骤至。
其触于物也,??铮铮,金铁皆鸣。
又如赴敌之兵,衔枚疾走,不闻号令,但闻人马之行声。
予谓童子:“此何声也?汝出视之。
”童子曰:“星月皎洁,明河在天,四无人声,声在树间。
”余曰:“噫嘻,悲哉!此秋声也,胡为而来哉?盖夫秋之为状也;其色惨淡,烟霏云敛;其容清明,天高日晶;其气栗洌,砭人肌骨;其意萧条,山川寂寥。
故其为声也,凄凄切切,呼号奋发。
丰草绿缛而争茂,佳木葱茏而可悦;草拂之而色变,木遭之而叶脱。
其所以摧败零落者,乃其一气之余烈。
“夫秋,刑官也,于时为阴;又兵象也,于行为金,是谓天地之义气,常以肃杀而为心。
天之于物,春生秋实,故其在乐也,商声主西方之音,夷则为七月之律。
商,伤也,物既老而悲伤;夷,戮也,物过盛而当杀。
“嗟乎!草木无情,有时飘零。
人为动物,惟物之灵;百忧感其心,万事劳其形;有动于中,必摇其精。
而况思其力之所不及,忧其智之所不能;宜其渥然丹者为槁木,黟然黑者为星星。
奈何以非金石之质,欲与草木而争荣?念谁为之戕贼,亦何恨乎秋声!”童子莫对,垂头而睡。
但闻四壁虫声唧唧,如助予之叹息。
【译文】欧阳子夜里正在读书,(忽然)听到有声音从西南方向传来,心里不禁悚然一听,惊道:“奇怪!”这声音初听时淅淅沥沥,萧萧飒飒,忽然变得汹涌澎湃,像是夜间(大海上)波涛突起,风雨骤然而至,碰到物体上,??铮铮,好像金属相击。
再(仔细)听,又像奔赴战场的军队正衔枚疾进,没有听到号令,只有人马行进的声音。
于是对童子说:“这是什么声音?你出去看看。
”童子回答说:“月色皎皎,星光灿烂,浩瀚银河,高悬中天。
四下里没有人声,那声音是从树林间传来的。
”我恍然大悟,叹道:“哦,原来这是秋天的风声呀,真令人伤感,它怎么突然就来了呢?秋天总是这样:它的色调凄凄惨淡,云气消失,烟霭飘散;它的形貌爽朗清新,天空高远,日色晶明;它的气候清冷萧瑟,悲风凛冽,刺人肌骨;它的意境冷落苍凉,川流寂静,山林空旷。
聊斋志异《促织》原文、翻译及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!聊斋志异《促织》原文、翻译及赏析【导语】:《促织》是蒲松龄写的一篇文言小说,出自聊斋志异。
《促织》原文及翻译赏析《促织》原文及翻译赏析《促织》是蒲松龄受到吕毖的《明朝小史》记载以及冯梦龙《济颠罗汉净慈寺显圣记》中济公火化促织的故事的影响,经过艺术加工而作。
以下是店铺为大家收集的《促织》原文及翻译赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。
《促织》原文及翻译赏析篇1促织促织甚微细,哀音何动人。
草根吟不稳,床下夜相亲。
久客得无泪,放妻难及晨。
悲丝与急管,感激异天真。
古诗简介《促织》是唐代诗人杜甫创作的一首诗。
此诗是诗人听闻蟋蟀而感秋。
首联写蟋蟀哀音的不同寻常,中间两联写蟋蟀鸣声不断对人们心绪的影响,尾联以蟋蟀叫声不受礼俗影响作结。
全诗运用衬托、互文等手法,抒发了诗人的羁旅愁怀之感。
翻译/译文蟋蟀的鸣叫声十分微细,那哀婉的声音多么动人!它在寒冷的野外草丛间叫得不畅,移到床下来鸣叫似与我心相亲。
唉,久客他乡的我怎能不闻声而泪下?结伴多年的妻子也难以稳睡到天明。
想那哀切的丝乐和激昂的管乐,也不如这天真的声音如此感人。
注释⑴促织:即蟋蟀,今甘肃天水一带俗称“黑羊”。
⑵哀音:哀婉的声音。
⑶“草根”句:蟋蟀在野外草根间鸣叫,因霜露寒冷,故鸣声不畅。
⑷亲:近。
⑸得:能够。
⑹放妻:指妻子。
一说指被遗弃的妇女或寡妇。
⑺悲丝:哀婉的丝乐。
急管:激昂的管乐。
⑻感激:感动,激发。
天真:这里指促织没有受礼俗影响自然真切的鸣声。
创作背景这首诗是杜甫于乾元二年(759)秋天所作。
当时杜甫还在秦州,远离家乡,夜间听闻蟋蟀哀婉的叫声从而感秋,至而牵动了思乡之情,作此诗抒发远离家乡的羁旅愁怀。
赏析/鉴赏整体赏析人们常常把呜叫声当作动物的语言,所以听到反复不断的声音,就自然想象到那是在不断地诉说着什么,或要求着什么,把它想象成无休止的倾诉。
杜甫在秦州的几个月,正是促织活动的时候。
傍晚,清晨,特别是不眠之夜,大约都是在促织的鸣叫声中度过的。
诗人久客在外,心情本来就很凄凉,被促织声一激,往往不禁泪下。
这首诗,就是诗人当时忧伤感情的真实写照。
促织注释1.宣德:明宣宗年号(1426-1435)。
2.尚:崇尚,爱好。
3.西:这里指陕西。
4.华阴令:华阴县县官。
5.才:(有)才能。
这里指勇敢善斗。
6.责:责令。
7.里正:里长。
8.游侠儿:这里指游手好闲、不务正业的年轻人。
9.昂其直:抬高它的价钱。
直,通“值”。
10.居为奇货:储存起来,当作稀奇的货物(等待高价)。
居,积、储存。
11.里胥:管理乡里事务的公差。
12.科敛丁口:向百姓征税摊派费用。
科敛,摊派、聚敛。
科,聚敛。
丁口,老百姓。
丁,成年男子。
13.操童子业:意思是正在读书,准备应考。
操……业,从事……行业。
童子,童生。
科举时代还没考取秀才的读书人,不论年纪大小,都称为“童生”。
14.售:原意是卖物出手,这里指考取。
15.迂讷:拘谨而又不善于说话。
16.累:积累。
17.裨益:补益。
18.款:款式,规格。
19.宰严限追比:县令严定期限,催促缴纳。
追比,旧时地方官吏严逼人民,限期交税、交差、逾期受杖责,叫“追比”。
20.流离:淋漓。
21.能以神卜:能够凭借神力占卜。
22.红女白婆:红妆的少女、白发的老婆婆。
23.爇香:点燃香。
24.翕辟:翕,合。
辟,开。
25.竦立:恭敬地站着。
26.无毫发爽:没有丝毫差错。
27.食顷:吃一顿饭的工夫。
28.兰若:寺庙,即梵语“阿兰若”。
29.青麻头:和下文的“蝴蝶”、“螳螂”、“油利垯”、“青丝额”,都是上品蟋蟀的名字。
30.有古陵蔚起:有古坟高起。
蔚,草木茂盛的样子,引申为高大的样子。
31.蹲石鳞鳞:蹲踞着的一块块石头像鱼鳞排列。
32.冥搜:用尽心思搜索。
冥:深。
33.趁:赶。
34.蹑迹披求:追随(蛤蟆的)踪迹,拨开(丛草)寻求。
蹑,悄悄追随。
披,拨开。
35.虽连城拱璧不啻也:即使价值连城的宝玉也比不上。
拱璧,大璧,极言其珍贵。
啻,止。
36.蟹白栗黄:蟹肉和栗肉,指蟋蟀吃的精饲料。
37.斯须:一刻工夫,一会儿。
38.业根:祸种,惹祸的东西。
业,业障,佛教用语,罪恶的意思。
【红色粗框为重点实词,C 为初中,G 为高中;黑框为重要实词;蓝框为重要虚词】宣德征 ∧ ∧ 民(期间,时期) (崇尚)(每年,名作状)(省略“之于”)(中间) (副词,本来) (地名) 明朝宣德年间,皇室里盛行斗蟋蟀的游戏,每年向民间征收蟋蟀。
这东西本来不是陕西出产的。
有个华阴县的县官,想上官,斗而∧(之)常供。
令∧ (之)(讨好,巴结)(把,拿)(进献) (让)(于是,就)(责令)(省略“县令”)(把)(省略“供应的差事”) 巴结上司,把一只蟋蟀献上去,上司试着让它斗了一下,显出了勇敢善斗的才能,上级于是责令他经常供应。
县官又把供应之里正。
市中得佳者其 ∧(之)(责令)(游手好闲、不务正业的年轻人)(用笼子,名作状)(抬高,也作使动)(通“值”)(积,储存)(省略,好的蟋蟀) 的差事责令给各乡里正。
市上那些游手好闲的年轻人,捉到好的就用竹笼装着喂养它,抬高它的价格;储存它们(并把它们) 货。
里胥此口,每(当作)(珍奇的) (猾,黠:均狡猾刁诈意) (借) (征税)(聚敛)(成年男子) (责令) (常常) 当作珍奇的货物一样(等待高价出售)。
乡里的差役们狡猾刁诈,借这个机会向老百姓摊派费用,每摊派一只蟋蟀,常常家之产。
(使……倾尽)(多)使好几户人家破产。
【本段重点实词:10个,高中2个】【红色粗框为重点实词,C 为初中,G 为高中;黑框为重要实词;蓝框为重要虚词】有成名者,操 童子∧为人猾胥 里(县) (操:从事 (行业) (卖,引申为成功、到达。
译考取)(表被动)(报告,告知)(充当) 县里有个叫成名的人,是个念书人,长期未考中秀才。
为人拘谨,不善说话,就被刁诈的小吏报到县里,叫他担任里正 正役,百营 不能产 征促织,成不(计策) (办法) (摆脱) (终了,结束)(微薄的)(牵连妨碍)(完)(副词,适逢)的差事。
他想尽方法还是摆脱不掉(任里正这差事)。
不到一年,微薄的家产都受牵累赔光了。
《促织》参考译文第五段译文:成名有个九岁的儿子,看父亲不在家,偷偷地打开蟋蟀盆。
蟋蟀跳跃着径直跳了出来,快得不能捉拿。
等到扑捉到手里,已经大腿脱落肚子裂开,一会儿就死了。
儿子惧怕,哭着告诉母亲。
母亲听到这件事,脸色像死灰一样,非常惊慌地说:“惹祸的东西,(你的)死期到了!你父亲回来,自然要跟你再算帐的了!”儿子流着眼泪走开了。
第六段译文:没多久,成名回来了,听了妻子的话,(全身)像覆盖上了冰雪。
怒气冲冲地寻找儿子,儿子无影无踪不知到什么地方去了。
不久在水井里找到他的尸体,于是变怒气为悲痛,头撞地,口呼天,几乎要绝命。
夫妻面对着墙角哭泣,茅草屋里没有起烟火做饭,(他们)面对面默不作声,不再有一点生趣。
太阳将要落山,抬出儿子用草席裹着尸体准备埋葬。
走近抚摸他,还有微弱气息。
高兴地把他放在床上,半夜里,(儿子)重又苏醒过来。
夫妻的心情稍稍得到点安慰,但是儿子的精神气色痴呆麻木,气息微弱只想睡觉。
成名回头看到装蟋蟀的笼子里空虚无物,就出不来气,说不出话,也不再把儿子放在心上了。
从黄昏到天亮,眼皮没有合上过。
东方的太阳已经升起,成名直挺挺躺在床上非常忧愁。
忽然听到门外有蟋蟀的鸣叫声,惊奇地爬起来窥视,(看到)蟋蟀好像还在。
(成名)高兴地去捕捉它,蟋蟀一声鸣叫就跳开了,行动得迅速。
(成名)用手掌扣住它,空荡荡得好像没有东西;手才抬起来,(它)就又(跳得)轻快而高地跳走了。
急忙追赶它,转过墙角,迷失了它的方向。
来来回回地走着向四处察看,(才)见到蟋蟀趴在墙壁上。
仔细地看它,又短又小,黑里带红的颜色,顿时发现不是先前的那只蟋蟀。
成名因为它短小,认为它不好。
只是来回走动着张望,寻找追赶的那只。
这时墙壁上的那只小蟋蟀忽然跳落到他的衣袖上。
细看它,形状像蝼蛄,梅花般的翅膀,方方的脑袋,长长的腿,觉得像是好的。
高兴地收养了它。
准备把它献到衙门去,又心神恐惧不安,恐怕不合官府的心意,想试着让它角斗以便察看它(怎么样)。
第七段译文:村里有一个喜欢多事的年轻人,驯养了一只蟋蟀,自己起名叫“蟹壳青”,每天跟伙伴的蟋蟀角斗比赛,没有不胜的。