中英文 合同终止协议模板
- 格式:docx
- 大小:14.38 KB
- 文档页数:6
终止协议Termination Agreement 终止对应合同编号Terminated Contract No.________________日期Date________________2终止协议Termination agreementThis Termination Agreement (the Agreement) is entered into on [ ] in [ ] by and between (China) Co., Ltd., a company established and existing under the laws of the People’s Republic of China (Party A), and ______, a company established and existing under the laws of___________ (Party B).鉴于Whereas甲乙双方于年月日签订了编号为:[ ]的[ 合同]。
现经甲、乙双方友好协商决定签署本合同终止协议以终止该合同:Party A and Party B made the [ Contract] on [ ], Contract No.:[ ]. Now a friendly consultation between two parties, both decided to sign this Termination Agreement to terminate the Contract双方达成协议如下:The parties agree that:1.同意终止上述[ 合同],合同编号为:[ ]。
甲、乙双方的权利义务关系终止,双方没有完成的义务不再继续履行,双方不存在任何其他经济纠纷。
Agreed to terminate the [ Contract], Contract No.:[ ]. All rights and obligations between the two Parties also terminated. The uncompleted obligations shall not continue to perform. There is no other economic disputes between the two Parties.3共6页,第页2.本协议自双方签字盖章之日起生效,保持效力直至双方履约完成。
2024版合同终止协议中英文(
第一部分:引言
本协议由以下两方签订:
甲方(以下简称“甲方”)
乙方(以下简称“乙方”)
根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规,双方在平等、自愿、公平、诚实信用的基础上,就甲乙双方于2024年1月1日签订的原合同的终止事宜,经友好协商,达成如下协议。
第二部分:终止条款
本协议自双方签字盖章之日起生效。
甲乙双方同意,本协议的签署是原合同终止的唯一和最终的解除条件。
除非另有书面协议,否则本协议不得被修改或撤销。
第三部分:权利义务
甲乙双方同意,在本协议生效后,任何一方均不得再以任何形式对另一方提出任何形式的索赔或要求。
甲乙双方在此确认,他们在终止本协议之前的所有权利和义务仍然有效。
第四部分:保密条款
对于因执行本协议而获取的对方的任何信息、数据、技术或其他知识产权,双方应予以严格保密,未经对方书面同意,不得向任何第三方披露。
第五部分:争议解决
对于因执行本协议而产生的或与本协议有关的任何争议,双方应首先通过友好协商解决;如果协商无法解决,那么任何一方都可以将争议提交至中国国际经济贸易仲裁委员会进行仲裁。
第六部分:其他
此协议一式两份,甲乙双方各执一份。
甲方代表:_________________ 日期:__________________
乙方代表:_________________ 日期:__________________
注意:以上仅为示例模板,具体内容应根据实际情况和相关法律法规进行调整。
在实际操作中,建议寻求专业法律人士的意见以确保合同的合法性和有效性。
2024合同终止协议英文模板2024 Contract Termination AgreementThis Agreement is made and entered into on [Date] by and between [Party A], a company duly organized and existing under the laws of [Country], with its principal office located at [Address], (hereinafter referred to as "A") and [Party B], a company duly organized and existing under the laws of [Country], with its principal office located at [Address], (hereinafter referred to as "B").PartiesA represents that it has full power and authority to enter into this Agreement.B represents that it has full power and authority to enter into this Agreement.PurposeThe purpose of this Agreement is to terminate the contract entered into between A and B on [Contract Date].TerminationEither party may terminate this Agreement by providing written notice to the other party. The notice must include the effective date of termination. Conditions of TerminationNeither party shall be liable for any damages or losses incurred as a result of termination.ConfidentialityBoth parties agree to keep confidential all information obtained during the term of this Agreement, which includes but is not limited to, technical information, customer lists, financial data, and business plans. Governing LawThis Agreement shall be governed by and consTrued in accordance with the laws of [Country].Dispute ResolutionAny dispute arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved through friendly negotiation. If no settlement can be reached, either party may submit the dispute to arbitration in [Country] in accordance with the rules of the [Arbitration Institution].Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior understandings and agreements, whether oral or written, relating to the subject matter hereof. This Agreement may not be amended or modified except in writing by both parties.CounterpartsThis Agreement may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which together shall constitute one andthe same instrument.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Party A] [Signature] [Party A Name][Party B] [Signature] [Party B Name]。
全适用版的终止合同协议书英文版Termination of Contract Agreement for Universal ApplicabilityThis document serves as a legally binding agreement between the parties involved in the termination of a contract. The purpose of this agreement is to outline the terms and conditions under which the contract will be terminated, ensuring a smooth and fair process for all parties.1. Parties Involved: This agreement is made between [Party A] and [Party B], hereinafter referred to as the "Parties."2. Contract Details: The contract being terminated is [Contract Name or Number], dated [Date of Contract], and entered into by the Parties.3. Termination Date: The termination of the contract will be effective as of [Termination Date], as agreed upon by both Parties.4. Termination Process: The termination of the contract will be carried out in accordance with the terms and conditions outlined in the contract itself. Any specific procedures for termination will be followed as per the contract.5. Outstanding Obligations: Upon termination of the contract, both Parties agree to settle any outstanding obligations, including but not limited to payment of fees, return of property or materials, and resolution of any disputes.6. Confidentiality: Both Parties agree to maintain the confidentiality of any information exchanged during the course of the contract and not disclose it to any third party without prior consent.7. Indemnification: Both Parties agree to indemnify and hold harmless each other from any claims, liabilities, damages, or expenses arising out of the termination of the contract.8. Governing Law: This agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction], and any disputes arising out of or related to this agreement shall be resolved through arbitration in [Arbitration Location].9. Effective Date: This agreement shall be effective as of the date it is signed by both Parties.10. Signatures: Both Parties hereby acknowledge that they have read and understood the terms of this agreement and agree to be bound by them. This agreement may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original and all of which together shall constitute one and the same instrument.In witness whereof, the Parties hereto have executed this agreement on the date first above written.[Signature of Party A] [Signature of Party B]。
合同终止协议书中英文在商业活动中,合同是规范双方权利与义务的法律文件。
但有时由于各种原因,合同的履行无法继续,双方需要签订一份合同终止协议书来正式结束合同关系。
以下是一份标准的合同终止协议书中英文范本,供参考之用。
【合同终止协议书】甲方(Party A):________乙方(Party ):________鉴于甲方与乙方于____年__月__日签订了编号为________的《________合同》(以下简称“原合同”),现基于以下原因,甲乙双方同意终止原合同:1. 原合同约定的履行条件发生了变化,使得合同目的无法实现;2. 双方经营策略调整,不再适宜继续履行原合同;3. 其他原因:______________________。
经友好协商,甲乙双方一致同意自____年__月__日起终止原合同。
根据原合同条款,双方约定如下:一、原合同自终止之日起,甲乙双方互不承担原合同项下的权利与义务,除本协议另有约定外。
二、截至终止之日,甲方应向乙方支付的所有款项均已结清,乙方确认收到。
三、本协议生效后,甲乙双方不得再就原合同提出任何索赔。
四、本协议未尽事宜,可由甲乙双方另行签订补充协议解决。
五、本协议一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
六、本协议自双方签字盖章之日起生效。
甲方(签字):_______________ 日期:____年___月___日乙方(签字):_______________ 日期:____年___月___日[English Version]Contract Termination AgreementParty A: ________Party : ________Whereas Party A and Party entered into a contract numbered ________ on the __ day of __ month, __ year (hereinafter referred to as "the Original Contract"), for the following reasons, both parties agree to terminate the Original Contract:1. The conditions for the performance stipulated in the Original Contract have changed, making the purpose of the contract unachievable;2. Both parties have adjusted their business strategies and it is no longer suitable to continue the fulfillment of the Original Contract;3. Other reasons: ______________________.Through friendly negotiation, both parties unanimously agree to terminate the Original Contract as of the __ day of __ month, __ year. In accordance with the terms of the Original Contract, the parties agree as follows:1. As of the termination date, both parties shall not undertake any rights and obligations under the Original Contract, except as otherwise provided in this agreement.2. All payments that Party A shall pay to Party have been settled up to the date of termination, which Party acknowledges receipt of.3. After this agreement becomes effective, neither party shall make any claims regarding the Original Contract.4. Any matters not covered in this agreement may be resolved by supplementary agreements to be signed by both parties.5. This agreement is made in duplicate, with each party holding one copy, both having equal legal effect.6. This agreement shall come into effect from the date of signing and sealing by both parties. Party A (Signature): _______________ Date: __ year __ month __ dayParty (Signature): _______________ Date: __ year __ month __ day。
TERMINATION AGREEMENTTHIS AGREEMENT is made on 本协议于日订立。
BETWEEN 协议订立双方为:(1) VOLKSWAGENG ROUP IMPORT CO., LTD.(company name in Chinese: (formerly known as Volkswagen Import Co., Ltd),a wholly foreign owned limited liability company incorporated under the laws of PRC whose registered address is at Room 519-3 Tengda Building, No. 18, International Trade Road, Tianjin Port Free Trade Zone (the“ VGIC” ); and 大众汽车(中国)销售有限公司 (以前叫做“大众汽车销售有限公司” ),该公司为外商独资有限公司,依据中华人民共和国的法律组建而成,注册地址为:(2) (the “ Dealer” ). (下文中称为“经销商” )。
Each of VGIC and the Dealer is a “party”, and collectively are the “ parties ” . 大众公司和经销商在本协议中单独称为“一方” ,集体称为“双方” 。
WHEREAS: 鉴于:A. The parties entered into a Contract with Authorized Purchaser (Dealer) of Lamborghini Import Vehicles dated (the “ Dealer Contract ”).协议双方于日签署了一份兰博基尼授权买家 (经销商)合同(下文中称为“经销商合同” )。
中英文版协议结束契约书(2024年度)本合同目录一览1. 协议概述1.1 协议类型1.2 协议双方1.3 协议日期2. 契约解除条件2.1 解除权2.2 解除通知2.3 解除效力3. 解除后的权益处理3.1 权益转让3.2 权益结算3.3 剩余义务履行4. 经济补偿4.1 补偿金额4.2 补偿支付方式4.3 补偿支付时间5. 保密协议5.1 保密内容5.2 保密期限5.3 保密违约处理6. 知识产权6.1 知识产权归属6.2 知识产权使用6.3 知识产权违约处理7. 争议解决7.1 争议解决方式7.2 仲裁机构7.3 诉讼管辖8. 法律适用8.1 适用法律8.2 法律解释9. 合同变更与终止9.1 变更条件9.2 终止条件9.3 变更与终止的程序10. 违约责任10.1 违约定义10.2 违约责任承担10.3 违约赔偿11. 合同的生效与终止11.1 生效条件11.2 终止条件11.3 终止后的权利义务处理12. 合同的附件12.1 附件列表12.2 附件的有效性13. 其他条款13.1 不可抗力13.2 强制性法律规定13.3 合同的完整性14. 签署信息14.1 签署日期14.2 签署地点14.3 签署人信息第一部分:合同如下:1. 协议概述1.1 本协议为中英文版协议结束契约书,由双方于2024年度签订。
1.2 协议双方:(请在此处填写协议双方的全称)1.3 协议日期:2024年(请在此处填写具体的月、日)。
2. 契约解除条件2.1 解除权:双方在任何一方不符合协议约定的情况下,均有权解除本协议。
2.2 解除通知:一方欲解除本协议,应提前三十日以书面形式通2.3 解除效力:本协议自解除通知生效之日起终止,双方的权利义务关系随之终止。
3. 解除后的权益处理3.1 权益转让:本协议解除后,双方同意将各自的权利和义务转让给第三方,转让的具体事项由双方协商确定。
3.2 权益结算:本协议解除后,双方应按照约定完成财务、资产等权益的结算,具体事项由双方协商确定。
终止劳动合同协议书 -中英文模板中文模板:劳动合同协议书甲方:(公司名称)。
乙方:(劳动者姓名)根据《中华人民共和国劳动法》及相关法律法规的规定,经双方协商一致,就终止劳动合同事宜达成如下协议:一、协议终止日期:双方协议终止劳动合同的日期为(具体日期)。
二、终止劳动合同的原因:双方同意因下列原因终止劳动合同:列明具体原因,如:合同期满、双方协商一致、业务调整等)三、协议生效:本协议经双方签字盖章后生效。
四、其他约定:根据实际情况,在此列明双方约定的其他事项、离职手续等)甲方(公司名称)。
____________________日期。
_______________乙方(劳动者姓名)。
__________________日期。
_______________English ___:n of Employment AgreementParty A: (Company Name)。
Party B: (Employee's Name)In accordance with the Labor Law of the People's Republic of China and related laws and ns。
___:1.___ Date:___ (specific date).2.___:___:Specify the reasons。
___ of contract。
mutual agreement。
business adjustment。
etc.)3.Agreement Effectiveness:___.4.Other Agreement:Based on the actual n。
list any other matters agreed upon by both Parties。
exit res。
etc.)Party A (Company Name): ____________________Date: _______________Party B (Employee's Name): __________________Date: _______________。
20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX2024版中英文合同终止协议模板本合同目录一览1. 第一条定义与术语1.1.1 第一层级的定义1.1.2 第二层级的定义1.1.3 第三层级的定义2. 第二条合同终止的条件2.1.1 第一种终止条件2.1.2 第二种终止条件2.1.3 第三种终止条件3. 第三条合同终止的程序3.1.1 第一步程序3.1.2 第二步程序3.1.3 第三步程序4. 第四条合同终止后的权利与义务4.1.1 终止后的权利4.1.2 终止后的义务4.1.3 终止后的其他事项5. 第五条保密条款5.1.1 保密信息的定义5.1.2 保密义务的期限5.1.3 保密条款的违约责任6. 第六条争议解决6.1.1 第一种争议解决方式6.1.2 第二种争议解决方式6.1.3 第三种争议解决方式7. 第七条法律适用与管辖7.1.1 适用的法律7.1.2 争议解决的管辖地7.1.3 其他法律相关的条款8. 第八条通知与送达8.1.1 通知的方式8.1.2 通知的期限8.1.3 送达的地址9. 第九条合同的修改与补充9.1.1 修改的条件9.1.2 补充的内容9.1.3 修改与补充的效力10. 第十条合同的生效与终止日期10.1.1 合同的生效日期10.1.2 合同的终止日期10.1.3 生效与终止日期的其他规定11. 第十一条双方签字盖章11.1.1 签字的要求11.1.2 盖章的要求11.1.3 签字盖章的时间12. 第十二条附件12.1.1 附件的名称12.1.2 附件的份数12.1.3 附件的效力13. 第十三条其他约定13.1.1 其他约定的内容13.1.2 其他约定的效力13.1.3 其他约定的补充14. 第十四条合同的完整性14.1.1 合同的完整性声明14.1.2 合同的取代14.1.3 合同的附件与的统一性第一部分:合同如下:第一条定义与术语1.1 本合同 referred to as "This Contract" 是指由双方于[填写日期] 签订的 [填写合同名称] 。
合同终止协议(中英文)合同终止协议鉴于,甲方(以下简称“甲方”)与乙方(以下简称“乙方”)之间存在一份合同(以下简称“原合同”),双方现就终止该合同达成如下协议:________第一章协议终止原因1.1 甲方与乙方经协商一致,决定终止原合同。
1.2 终止原合同主要原因包括但不限于以下情况:________(1)原合同约定的合作目标已经实现或不再实施。
(2)甲方与乙方因合作方向调整、市场变动等原因,决定终止合作关系。
(3)其它双方认可的终止原因。
第二章终止条款2.1 终止日期:________本协议自双方签署之日起生效,至终止原合同效力之日。
2.2 终止程序:________本协议经双方签署后,甲方应向乙方发出终止通知,并按照原合同约定的终止程序办理相关手续。
2.3 终止清偿:________双方确认在协议终止之前已经履行完毕原合同约定的全部义务。
具体清偿事项包括但不限于以下内容:________(1)乙方应将甲方支付的未全额付清的款项退还给甲方。
(2)甲方应将乙方支付的未全额付清的款项退还给乙方。
(3)双方应按照原合同约定的方式处理和归还已提供的保证金、押金等。
2.4 终止后义务:________本协议生效后,双方自动解除原合同项下的全部义务和责任,双方互不承担任何违约责任和赔偿责任。
但除非本协议另有约定或法律法规另有规定。
第三章其他事项3.1 保密条款:________双方在执行本协议过程中涉及的商业秘密、机密信息等应按照原合同或双方另行约定的保密协议进行保密,不得向任何第三方披露或使用。
3.2 争议解决:________本协议的解释、执行和争议解决适用中华人民共和国法律。
3.3 附属协议:________本协议包括但不限于以下附属协议:________(各附属协议名称及编号)3.4 本协议未尽事宜,双方可另行书面约定。
为了确保协议的有效性和顺利履行,甲乙双方签署本协议。
甲方签字:________ 日期:________乙方签字:________ 日期:________附件:________(附件名称及编号)法律名词及注释:________1.甲方:________指合同中承担主要义务的一方,在此为合同中的甲方公司或个人。
中建材浚鑫科技股份有限公司Jetion Solar (China) Co., Ltd.
终止协议
Termination Agreement
终止对应合同编号
Terminated Contract No.
________________
日期
Date
________________
终止协议
Termination agreement
This Termination Agreement (the Agreement) is entered into on [ ] in [ ] by and between Jetion Solar (China) Co., Ltd., a company established and existing under the laws of the People’s Republic of China (Party A), and ______, a company established and existing under the laws of___________ (Party B).
鉴于Whereas
甲乙双方于年月日签订了编号为:[ ]的[ 合同]。
现经甲、乙双方友好协商决定签署本合同终止协议以终止该合同:
Party A and Party B made the [ Contract] on [ ], Contract No.:[ ]. Now a friendly consultation between two parties, both decided to sign this Termination Agreement to terminate the Contract
双方达成协议如下:
The parties agree that:
1.同意终止上述[ 合同],合同编号为:[ ]。
甲、乙双方的权利义务关系终止,
双方没有完成的义务不再继续履行,双方不存在任何其他经济纠纷。
Agreed to terminate the [ Contract], Contract No.:[ ]. All rights and obligations between the two Parties also terminated. The uncompleted obligations shall not continue to perform. There is no other economic disputes between the two Parties.
2.本协议自双方签字盖章之日起生效,保持效力直至双方履约完成。
This Agreement comes into effect after signature and seal by the Parties and shall remain in full force until both Parties completely perform their obligations herein.
3. 本合同应受中华人民共和国法律的管辖并按其解释。
This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People’s Republic of China.
4.所有通知用中文和/或英文写成,并按照如下地址用传真/电子邮件/快件送达另一方。
如果一方地址有变更,该方应在变更后十(10)个工作日内书面通知另一方。
All notices shall be written in English and/or Chinese and served to the other party by fax/e-mail/courier according to the following addresses. If any changes to the addresses occur, the party shall inform the other party of the change its address within ten(10)working days of the change.
甲方To Party A: JETION SOLAR CHINA CO.,LTD
收件人Attention:
地址Address: No. 1011 Zhencheng Road, Shengang, Jiangyin, Jiangsu,
China
邮编Zip Code: 214443
电话Tel: 05
乙方To Party B:
收件人Attention:
地址Address:
邮编Zip Code:
电话Tel:
5. 本合同为中、英文两种文本,每种文本同时签署二(2)份。
双方确认,两种语言文本具有同等效力,在所有实质方面完全一致。
This Agreement shall be executed in English and Chinese versions simultaneously in two (2) counterparts in each language. The parties hereby confirm that each language version is equally authentic and is consistent in all material aspects.
[本页以下无正文]
[The Remainder of this Page is Intentionally Left Blank]
本页为签字页
EXECUTION PAGE
本合同由下列双方签署:
THIS CONTRACT IS EXECUTED BY AND BETWEEN:
甲方:中建材浚鑫科技股份有限公司
Party A: Jetion Solar (China) Co., Ltd.
(盖章Company’s S tamp)
乙方:
Party B:
(盖章Company’s S tamp)。