翻译硕士考研复习备考复习资料全套
- 格式:doc
- 大小:747.00 KB
- 文档页数:4
2020年兰州大学翻译硕士MTI考研真题及参考书【参考资料】1.《汉语写作与百科知识》,首都师范大学出版社,2019 年版2.《翻译硕士MTI 词汇》,首都师范大学出版社,2020 年版一、参考书、复试线、招生人数兰州大学1:4 1.《英译中国现代散文选》,张培基(三册中至少一册),上海外语教育出版社,20072.《高级翻译理论与实践》,叶子南,圣才电子书出版,20193.《中国文化读本》,叶朗、朱良志,外语教学与研究,20164.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,2019口笔译25人。
复试笔试科目:翻译实务(含笔译、口译)。
备注:1.在公开发表的学术刊物上发表过学术论文。
2.同等学力考生加试科目:英语词汇学、英语文学基础。
育明教育咨询师认为,兰州大学翻译硕士属于中等难度,百科比较偏重现当代文学部分,大家针对性复习。
二、翻译硕士MTI院校信息据说“一校一风格”,是这样么?我不懂所谓的“风格”怎么办?我们经常听到“一校一风格”的议论,大意是说学校不同,命题风格和判卷标准也不同。
前人说“一千个读者就有一千个哈姆雷特”,但今天能不能说“一百个院校就有一百种风格”呢?不能。
从翻译硕士招考院校的试卷看,基本上延续了文学翻译与非文学翻译的二分法。
专业院校注重各自领域,如经贸、外交、法律、理工等,综合类院校往往文学非文学并举,考察以《政府工作报告》为代表的非文学体裁和以张培基《英译散文108篇》为代表的文学体裁,这两种体裁相互交织,构成了目前翻硕招考中翻译命题风格的基本面。
育明教育独家专做考研考博专业课辅导翻译风格是一个常讲常新的问题,但讲得越多不一定讲得越好、越清楚。
一个译者选用何种文体,如文言、现代汉语、诗词等翻译是风格问题,选择何种词汇、结构,如大词难句、小词简单句等翻译也是风格问题,甚至这位译者喜欢用什么词,偏好什么结构也是风格问题。
因此,“风格”是一个较难定义的概念,通常是从文体、词汇(含词频)、结构等角度加以阐释。
翻译硕士考研参考书目This manuscript was revised by the office on December 10, 2020.2 0 19年翻译硕士考研参考书目推荐一、英语翻译基础1.《中式英语之鉴》平卡姆20002.《高级英汉翻译理论与实践》叶子南20083.《新编汉英翻译教程》陈宏薇20044.《英译中国现代散文选》张培基2007 (适用文学类翻译)5.《英汉翻译教程》张培基20096.《英汉翻译基础教程》冯庆华20087.《非文学翻译理论与实践》李长栓20098.《英汉翻译简明教程》庄绎传20029.全国翻译资格考试英语笔译三级和二级实务教材(翻译材料练习必备)基础英语词汇语法1.俞敬洪《新东方专业八级词汇》2.俞敬洪《GRE词汇精选》3.蒋争《词汇的奥秘》4.马德高《星火专四词汇》《星火专八词汇》5.薄冰《英语语法手册》6.华研外语《英语专业四级语法与词汇1000题》7.英达《词汇语法真题》8.田静《句句真研》9.王力《中国现代语法》翻译硕士英语阅读1.星火《英语专业八级标准阅读100篇》2.华研外语《英语专业八级阅读180篇》3.《经济学人》翻译硕士英语写作1.王江涛的写作模板2.各类专八写作3.《基础英语满分突破》二、翻译硕士英语1.专八词汇、GRE词汇、雅思托福词汇2.专八真题及相关专项练习题(单选、改错、阅读、作文)3.报考院校真题及同类别各院校真题英语翻译基础(翻译理论及教程)1•孙瑞禾,高级英文理解与表达教程2.杨岂深、杨自伍,英美名篇选3.叶子南,高级英汉翻译理论与实践4.张培基,英译中国现代散文选5.庄绎传,英汉翻译简明教程6.散文佳作108篇7.《经济学人》8.《中国翻译》《上海翻译》9•刘宓庆:《中西翻译思想比较研究》10.思果:《翻译研究》11.余秋雨:《问学•余秋雨:与北大学生谈中国文化》12.方梦之《译学词典》13.陈福康《中国翻译理论史稿》翻译基础短语翻译1.中国日报《汉英特色词汇词典》第6版2.卢墩《英语笔译常用词汇应试手册》3.新东方《中高级口译口试词汇必备》4.英达《翻译硕士考研真题详解之短语翻译》5.圣才《英语翻译基础》篇章及段落翻译1.张培基《英汉翻译教程》2.陈宏薇《新实用汉译英教程》3.冯庆华《实用翻译教程》4.申雨平《实用英汉翻译教程》5.李长栓《非文学翻译理论与实践》6•姜桂华《中式英语之鉴》7.庄绎传《英汉翻译简明教程》8.许渊冲《翻译的艺术》9.武峰《十二天突破英汉翻译》10.武峰《英汉翻译教程新说》11.尤金•奈达Language, Culture, and Trans la tion12.叶子南《高级翻译理论与实践》13.圣才《英语翻译基础》14.三笔和二笔的真题三、汉语写作与百科知识1.《自然科学史十二讲》卢晓江20072.《中国文化概论》张岱年19943.《不可不知的2000个人文常识》4.《公文写作》白延庆百科名词解释1.刘军平《汉语写作与白科知识》2.圣才《汉语写作与白科知识》3.跨考《汉语写作与口科知识》4.叶朗《中国文化读本》3.英达《翻译硕士考研真题详解之名词解释》6.各类百科、国学知识。
北外翻译硕士考研真题资料汇总与题型分析一、英语翻译基础英汉短语互译:Bogor GoalsFTAAPzero-sum gameALSNASAgenomic variationozone depletionsinologybitcoinUNCEDpaparazziamino aciddigital divideexistentialismsilver-spoon kids十八届四中全会亚太经合组织互联互通量化宽松公使衔参赞埃博拉病毒自闭症防空识别区负面清单房产税专利技术和而不同地沟油真人秀逆袭二、篇章翻译今年篇章翻译由以前的四篇改为了两篇,我也破天荒第一次翻译前打了草稿。
英译汉是一篇有关里约环境会议的,说实话我词汇量不行,看着也有点儿晕。
汉译英是刘梦溪写的有关孟子精神和现代社会的文章,很多文言文,比如什么礼义廉耻、国之四端之类。
其实明白中文的意思翻译倒也不是特别难。
汉语写作与百科知识:一、名词解释尼罗河战略伙伴关系四大菩萨十字军中亚五国日心说元素周期律丝绸之路经济带金字塔APEC金砖四国九大行星三省六部的“六部”《牡丹亭》东盟IS(就是伊斯兰国)南北战争二十八宿《俄狄浦斯王》三一律“新寓言”派《菊与刀》北约苏辛《说文解字》二、应用文写作应用文是根据自己经历的某件事写一则消息,是新闻体裁的一种三、大作文大作文给一段材料,写一个人从火车上丢了一个鞋子,然后马上扔了另一个,说这只鞋留着也没用,有人捡到没准还能穿。
然后以“让失去变的可爱”为题写一篇作文。
本文系统介绍北外翻译硕士考研难度,北外翻译硕士就业,北外翻译硕士考研辅导,北外翻译硕士考研参考书,北外翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北外翻译硕士老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北外翻译硕士考研机构!五、北外翻译硕士考研初试参考书是什么北外翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程北外翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:英语方向:1、Bassnett,Susan.《翻译研究》Translation Studies,外教社,2004.2、Gentzler,Edwin.《当代翻译理论(第二版修订本)》Contemporary Translation Theories,外教社,2004.3、马会娟、苗菊编.《当代西方翻译理论选读》,外语教学与研究出版社,2009年。
中国人民大学翻译硕士考研英语复习什么?凯程老师给广大考生总结了一些中国人民大学翻译硕士考研英语需要复习什么的资料,广大考生可以作为参考,更好的做出复习计划。
其中,文章也介绍了中中国人民大学翻译硕士考研就业,中国人民大学翻译硕士考研辅导,中国人民大学翻译硕士考研参考书,中国人民大学翻译硕士考研专业课的内容。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的金融硕士考研机构!一、中国人民大学翻译硕士专业课复习建议1.英语翻译基础因此凯程老师会在复习阶段让考生多做真题,认真做好笔记。
真题可以解决考研翻译中的单词问题、句子结构问题、翻译考点问题;笔记可以将参考书由厚变薄,加快复习进度。
下面强调一下翻译真题的使用方法:(1)模拟考试,写出译文在这方面,凯程老师会让学生多多练习翻译实践。
之所以要“写出译文”,是因为我们是在“做”翻译,不是“看”翻译。
很多学习英语的人都有这样的经验:明明自己把句子看懂了,也大概理解英语原文,可是就是表达不出来,经常是“只可意会,不可言传”。
问题就在于翻译实践的练习不够,“做”得不够。
(2)精雕细琢,自我提高凯程老师会对学生翻译过来的译文进行指导,学生也可以从中学习到如何把文章翻译的更通顺。
首先,要完全理解原文,对原文中不懂的单词,需要翻翻词典,如果这个单词是大纲单词,但是你没有掌握的话,就需要把这个单词记录下来,以备后面自己作为基础来掌握。
第二要对原文句子逻辑和语法结构,需要完全把握。
要记住翻译的原则:让句子更通顺,切不要改变原文的意义。
(3)比对答案,查找问题凯程老师总结了一下翻译中的关键问题,基本上就是以下三个:1、单词的意思没有掌握,英语原文的词组没有掌握;2、对原文的逻辑结构和语法结构把握错了,弄错了修饰关系;3、汉语意思表达的时候不太符合汉语语言习惯。
翻译硕士英语这个科目的两大学习任务是在广度和深度上提高英语词汇的学习;加大对文章主旨和背景知识的了解和文章写作意图的理解力;加强对近义词和反义词的区分和学习。
翻译硕士MTI《211翻译硕士英语》词汇语法考研复习笔记第1章词汇语法技巧指南1.1 大纲要求和试题类型全国翻译硕士专业学位教育指导委员会根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及培养高层次、应用型、专业性口笔译人才的教育目标,制定了全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲,其中,《翻译硕士英语》考试大纲对词汇语法部分的具体要求如下:1.考核要求1)词汇量要求考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2)语法要求考生能正确运用外语语法、结构、修辞等语言规范知识。
在了解该部分的大纲要求时,有两点内容需要注意:一是词汇量要求。
《翻译硕士英语》大纲要求考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
而《高等学校英语专业英语教学大纲》对英语专业第四学年的教学要求为通过课堂教学和其他途径认知词汇达10,000-12,000个;且能正确而熟练地使用其中的5,000-6,000个及其最常用的搭配;英语专业八级考试要求词汇量在13,000左右,由此可见,对于英语专业考生《翻译硕士英语》的词汇量要求并不高,为高等学校英语专业本科生经过大学阶段的英语学习与实践应当达到的最低标准。
而根据《大学英语课程教学要求》,大学阶段非英语专业的英语教学要求分为三个层次,即一般要求、较高要求和更高要求。
更高要求推荐词汇量为约7675个单词,约2360个积极词汇,而大学英语六级词汇范围不超出《大学英语课程教学要求》中较高要求的词汇,即6395个单词,2200个积极词汇。
所以,如果是非英语专业考生报考翻译硕士,则词汇量要求相对较高,复习的力度应相应加大。
二是语法要求。
《翻译硕士英语》大纲要求考生能正确运用外语语法、结构、修辞等语言规范知识。
大纲没有指出具体内容,为了使考生能够更加明确复习范围,我们可以把《高等学校英语专业英语教学大纲》对语法要求的具体规定作为参考:能识别词类;区分名词的可数性和不可数性、可数名词的单、复数形式;基本掌握各种代词的形式与用法、基数词和序数词、常用介词和连词、形容词和副词的句法功能、比较级和最高级的构成及基本句型、冠词的一般用法;了解动词的主要种类、时态、语态及不定式和分词的基本用法、句子种类、基本句型和基本构词法;掌握主谓一致关系、表语从句、宾语从句、定语从句和状语从句等句型、直接引语和间接引语的用法、动词不定式和分词的用法、各种时态、主动语态、被动语态和构词法;熟练掌握主语从句、同位语从句、倒装句和各种条件句;较好地掌握句子之间和段落之间的衔接手段如照应、省略、替代等;熟练地使用各种衔接手段,连贯地表达思想。
翻译硕士考研资料大全本文系统介绍翻译硕士考研难度,翻译硕士就业,翻译硕士考研辅导,翻译硕士考研参考书,翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程翻译硕士老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的翻译硕士考研机构!一、翻译硕士考研初试参考书是什么翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:英语笔译(语言服务管理)方向汉语写作与百科《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社;《中西翻译思想比较研究》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司(2011);《翻译研究》,思果,中国对外翻译出版公司(2011);《问学·余秋雨:与学生谈中国文化》,余秋雨,陕西师范大学出版社;《中国翻译》期刊;翻译硕士英语《英语笔译综合能力2级》,汪福祥,外文出版社;《英语专业考研基础英语高分突破》,世界图书出版社;《英语专业考研基础英语试题》,郭棲庆,天津科学技术出版社;英语翻译基础《高级英汉翻译教程》,叶子南,清华大学出版社;《英汉简明翻译教程》,庄绎传,外语教学与研究出版社;《英语笔译实务2级》,汪福祥,外文出版社;《散文佳作108篇》,译林出版社;《英译中国现代散文选》,张培基,上海外语教育出版社;日语口译方向日语笔译方向汉语写作与百科《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社;《中西翻译思想比较研究》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司(2011);《翻译研究》,思果,中国对外翻译出版公司(2011);《问学·余秋雨:与学生谈中国文化》,余秋雨,陕西师范大学出版社;《中国翻译》期刊;日语翻译基础《日语口译实务2级》,陆留弟,外文出版社;《日语口译实务3级》,邱鸣,外文出版社;提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。
二、翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士很火,尤其是像这样的著名学校。
育明教育独家专做考研考博专业课辅导2020年大连外国语学院翻译硕士MTI 考研真题及参考书【参考资料】 1.《汉语写作与百科知识》,首都师范大学出版社,2019 年版2. 《翻译硕士 MTI 词汇》,首都师范大学出版社,2020 年版二、翻译硕士 MTI 英语学习单词背诵方法简析题目与文章无关?看起来这是一个伪命题,但这确实许多同学的切身感受。
我们认为:造成这一现象的原因有二:一是不同考试中阅读理解的题型、风格不同,二是过去一段时间,同学们习惯从文章中直接“找答案”,忽视了对文章的通盘理解,一旦题目改成了理解型,很多同学不难想到,考察词义、句义等不涉及上下文理解的题目肯定受欢迎,因为一部分同学在考前做了充足的词汇、结构准备,不用看文章也知道育明教育独家专做考研考博专业课辅导某词的意思。
再比如考察对某句话的理解,给出几个明显有常识错误或绝对表述的选项,很轻易地就能选出答案。
骚年,别做梦了,就是大四、 感觉题目与文章无关,往往不是坏事,反过来说,如果你总是感到题干、题肢与文中哪部分内容高度对应,甚至一字不落,那不是让你高兴,而是让你警惕,三个小时的考试,您一分钟就定位了两三道题的位置,这时间是不是太短了,难度是不是太低了?从我们的做题和讲解经验看,越是和原文表述相似,就越可能存在问题,比如偷换概念、瞒天 之所以有这种感觉,核心还是未能通盘理解词义,特别是看不出文章中一些有暗示作用的词,如表示因果、转折、让步、递进等的逻辑词,表示作者态度、观点的词等,这样即使把这篇文章看完了,也不清楚作者的态度是什么。
因为西方人似乎总喜欢做一个局外人,实际上他们有自己的观点,但总是躲在幕后,就像《经济学人》《金融时报》那样的文章,你好像就是找不到作者的影子。
原因是西方人表达观点,不像我们这样动不动就写主题句,写标志词,这样不少观点,哪怕是作者本人的观点,也会“沉下去”——那现在就需要我们根据这些词来把它“捞出来”。
很多情况下,我们需要通盘理解原文,特别是在可能发生语义、观点等变化的地方做上标记,这样回答问题就相对——《翻译硕士 MTI 词汇》全国统一咨询热线:400-6998-626,拨打寄送真题及资料育明教育专业辅导考研、考博、复试、调剂总部地址:北京市海淀区学院路7号弘彧大厦506育明教育独家专做考研考博专业课辅导。
笔译复习资料笔译复习资料笔译是一门独特而重要的语言技能,它涉及将一种语言转化为另一种语言的过程。
对于想要从事笔译工作的人来说,复习是必不可少的一部分。
在这篇文章中,我将分享一些笔译复习资料的相关内容,帮助读者更好地准备笔译考试或提升自己的笔译能力。
一、语言知识的复习语言知识是笔译的基础,它包括词汇、语法、句法等方面。
在复习语言知识时,可以从以下几个方面入手:1. 词汇复习:扩大词汇量是非常重要的。
可以通过背单词、阅读、听力等方式来积累词汇。
同时,还要了解不同词汇在不同语境中的意义和用法。
2. 语法复习:语法是语言的骨架,它决定了句子的结构和表达方式。
复习语法可以通过学习语法规则、做语法练习、阅读语法书籍等方式进行。
3. 句法复习:句法是语言中句子的结构和组织方式。
了解不同语言的句法结构有助于理解和翻译句子。
可以通过分析句子结构、比较不同语言的句法差异等方式进行句法复习。
二、背景知识的复习背景知识是指与笔译内容相关的专业知识。
在进行笔译时,了解背景知识可以帮助理解原文,并准确地传达信息。
背景知识的复习可以从以下几个方面进行:1. 行业知识:根据自己的兴趣和需求,选择一两个行业进行深入了解。
可以通过阅读相关书籍、行业报告、新闻等方式来学习行业知识。
2. 文化知识:不同文化之间存在着差异,了解不同文化的习俗、价值观、历史等有助于更好地理解原文,并进行准确的翻译。
可以通过阅读相关书籍、观看纪录片、与母语人士交流等方式来学习文化知识。
3. 专业知识:如果要从事特定领域的笔译工作,了解该领域的专业知识是必要的。
可以通过阅读专业书籍、参加相关培训、与专业人士交流等方式来学习专业知识。
三、翻译技巧的复习翻译技巧是指在进行笔译时使用的一些技巧和方法。
复习翻译技巧可以帮助提高翻译质量和效率。
以下是一些常用的翻译技巧:1. 理解原文:在进行翻译之前,先要仔细阅读和理解原文。
了解原文的意思、结构和语言特点是进行准确翻译的基础。
考研不考数学的同学,翻译硕士一定要了解!本篇主要是写给要考翻译硕士的你,看完本篇会让你对翻译硕士有个全新的了解,也会衡量自己要不要考这个专业,如果看完本篇文章你没任何收获,那只能说明你已经是MTI 大神!!!好了,言归正传,很多同学开始考研都是比较迷茫的,看着数学欲哭无泪,日思夜想自己到底能考一个什么专业,哲学类?法学类?教育学类?历史学类? 每天纠结的不行,得到的答案也一知半解。
那么现在就给你们说说在不考数学里面相对就业还算不错的专业,翻译硕士(MTI),下面从翻硕简介、适合考生、就业情况、考试科目、备考建议、院校选择等方面来介绍一下翻硕简介翻译硕士(MTI)是什么?官方的解释:为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才。
所以我国设置翻译硕士专业学位。
一句话来说“应用型高级翻译人才”。
要说翻硕,就肯定要说到文学这个学科门类,文学分为三个一级学科;中国语言文学、外国语言文学、新闻传播学;翻硕对应的就是外国语言文学下面的专硕。
翻硕设笔译、口译两个培养方向,这两个方向可以结合自己实际情况进行选择。
喜欢口头表达的同学可以选择口译,相对来说整体招生学校少一点。
更多的学校笔译、口译初试考的都是一样的,复试有稍微的差别。
(结合自己的情况具体分析)注意!2007年仅培养英语语种的翻译硕士,目前有的语种有英法德日俄西阿和泰语,其中泰语只有广西民族大学有,阿语和西语只有北外,北语和天外三所学校有,其余小语种学校相对较多。
适合考生哪些学生适合考翻译硕士呢?1)本科就是翻译专业的同学,如果考研肯定是首选这个专业。
2)本科是英语专业的同学,想继续在英语这方面有深造,考学硕英语言文学,要考二外,二外不太好复习,没有把握;考学科教学英语,教育学专硕是教育学里最热门的招生的学校就是围绕着师范类,竞争压力比较大;所以说翻硕相对的最好的一个选择,各种层次的学校都有招生;3)本科不是英语专业同学,对英语感兴趣,考英语言文学,二外没学过,考不了;考学科教学英语,很多学校对学科英语专业有限制,要么是教育学的报考要么是英语专业的报考限制。
北外mti参考书
北京外国语大学MTI(翻译硕士)的备考需要准备多本参考书籍,以下是部分推荐:- 《英译中国现代散文选》张培基(三册中至少一册):非常适合用来练习基本功。
- 《高级翻译理论与实践》叶子南:汉译英的佳作,体裁实用,读来如同作者亲授。
- 《中级口译口试词汇常备》:很多词汇都可以在这本书中找到,非常实用。
- 《专八词汇》:试题中如果出现比较生僻的单词,阅读这本词汇书基本就能认识。
- 《中国文化读本》叶朗、朱良志:翻译的体裁有时候和中国文化有关,作为译者应该了解中国文化。
- 《名作精译》青岛出版社:都是名家翻译的作品,可以增长见识,看看翻译到底可以翻得多出彩。
建议你根据自身情况选择适合的书籍,并制定合理的学习计划。
如需了解更多相关信息,可继续向我提问。
翻译硕士考研备考精要:翻译层次-句子层(一)句子(sentence)是比词语更高一级的语法层次,是能够单独存在并能表达相对完整意义的语言单位。
一般说来,交际活动都是以句子为基本语言单位展开的,因此句子在翻译过程中占有最重要的位置,必须予以高度重视。
一、英汉句子对比英语句子按其结构可分为简单句和复杂句。
简单句由一个独立分句、即一个独立使用的主谓结构组成,复杂句则由两个或两个以上的分句组成,按照分句间的关系,又可分为并列句和复合句。
按交际功能分,英语句子可分为陈述句、疑问句、祈使句、感叹句等。
汉语句子在结构和功能划分上同英语一样,也可以分为单句和复句及陈述、疑问等句。
但是,英语的简单句并不总是等同于汉语的单句,因为汉语的单句既包括英语的简单句,也包括英语中的某些带从句的复合句。
例如:His idea is that we clean the floor first.他的意见是我们先清扫地板。
(英语中that 引导的是一个表语从句,而汉语中"我们先清扫地板"只是一个主谓结构(词组)作宾语。
) 其次,英汉两种语言在句序上也有一定的差异,如英语简单句的句序一般是"主语+谓语+宾语+状语",而汉语单句的则一般是"主语+状语+谓语+宾语",例如:I woke up in the middle of night.我在半夜里醒了。
英语句子中如出现多个状语,一般按"方式状语+地点状语+时间状语"的次序来排列,地点状语或时间状语之间的排列顺序一般是从小到大;而在汉语句中却常相反。
例如:(1) They played chess in high spirits at the club yesterday.他们昨天在俱乐部高兴地下棋。
(2) She lives at 34 Rue Temple,Geneva,Switzerland.她住在瑞士日内瓦唐普尔大街34号。
2017对外经济贸易大学翻译硕士考研参考书及指定复习资料详解对外经济贸易大学翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程对外经济贸易大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:初试参考书如下:翻译硕士英语:《英美散文选读(一、二)》,蒋显璟,对对外经济贸易大学大学出版社,2008年版英语翻译基础:《新编汉英翻译教程》,陈宏薇,上海外语教育出版社,2004年4月版《大学英汉翻译教程第三版》,王恩冕,对对外经济贸易大学大学出版,2009年8月版汉语写作与百科知识:《中国文化概论》,金元浦,中国人民大学出版社,2007版《公文写作》,白延庆,对对外经济贸易大学大学出版,2004年4月版《西方文化史》,庄锡,高等教育出版社,2011年1月版复试参考书如下:英语笔译:01商务笔译方向:《大学英汉翻译教程(第三版)》,王恩冕,对对外经济贸易大学大学出版,2009年8月02商务法律翻译方向:《法律英语翻译》,张法连,山东大学出版社,2009年11月英语口译:01商务口译方向:《英语口译基础教程》,仲伟合,高等教育出版社,2007年10月02国际会议口译方向:《英语同声传译教程》,仲伟合,高等教育出版社,2008年9月提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。
四、对外经济贸易大学翻译硕士辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。
很多辅导班说自己辅导对外经济贸易大学翻译硕士,您直接问一句,对外经济贸易大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过对外经济贸易大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上对外经济贸易大学翻译硕士的学生了。
在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考对外经济贸易大学翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对对外经济贸易大学翻译硕士深入的理解,在对外经济贸易大学深厚的人脉,及时的考研信息。
翻译硕士考研百科知识复习资料1.曹操的《短歌行》中“青青子衿,悠悠我心”之句引自古代诗集。
2.建安七子中年辈最长者为,其创作“体气高妙,有过人者”。
书信体散文写得最好,代表作为《与曹公论盛孝章书》。
3.七子中文学成就最高者王粲,其代表作为三首。
4.,谥魏文帝,有《魏文帝集》,其成就在诗歌上,价值最高的是现存最为完整的《燕歌行》。
5.在中国诗歌史上,向来有魏代三祖之说,指的是魏武帝、魏文帝和明帝。
6.建安时期创造出“骨气奇高、词采华茂”的独特风格的作家是。
7.西晋文学家为一傅、一张、三张、两陆、两潘、一左。
其中成就最高的是潘岳、和。
8.“华亭鹤唳”的典故是关于的。
9.“暮春三月,江南草长,杂花生树,群莺乱飞”出自。
10.南朝出现的诗体是我国格律诗的开端。
11.我国的第一篇论文学是文章是。
12.左思的《咏史》8首继承了建安风骨的优良传统,被钟嵘称为。
13.“诗缘情而绮靡”是在中提出的观点。
14.的是我国现在最早的一部诗文总集,收录上起周秦下迄梁代的一百三十余位作家近八百篇作品。
15.正始文学的代表作家是阮籍和,前者在诗歌方面的代表作为《咏怀诗》八十二首,后者著名的书信体散文是。
16.东晋田园诗人陶渊明,其辞赋、散文也写得很有特色,最为有名的是《五柳先生传》、、《桃花源记》。
17.骈文文体的要求是、敷藻、裁对、隶事。
18.是嘲讽“身在江湖,新悬魏阙”的假隐士的文章。
19.南朝文学,是以新变为主要特征的,最突出的表现是的格律化与的盛行。
诗歌律化有沈约的“四声八病”说,骈文盛行有以萧纲为中心的文学集团。
20.在南朝陈的后期,以为中心,形成了一个宫体文学团体。
其中成就较高的是。
21.南北朝作家把经、史、诸子划在文学之外,又区分文学范围内的作品为“有韵”的“文”和`。
22.吴歌产生于以中心的一带江南地区。
23.南朝诗歌发展上第一个重要变化,是代替东晋以来盛行的玄言诗。
24.魏晋南北朝小说可分志怪小说和两大类。
育明教育独家专做考研考博专业课辅导2020年大连海事大学翻译硕士MTI 考研真题及参考书【参考资料】1.《汉语写作与百科知识》,首都师范大学出版社,2019 年版2. 《翻译硕士 MTI 词汇》,首都师范大学出版社,2020 年版二、翻译硕士 MTI 英语学习阅读技巧练习简析“长难句”这个概念是谁提出的,我们不清楚,但这个短语本身有歧义:“长”和“难”到底是并列关系,还是“长”却不“难”,“难”却不“长”的选择关系?从英语实际来看,“长难句”应该是一个伪命题,因为我们可以举出足够多的例子证明:句子即使不长,照样很难理《战国策·齐策》中,当齐国威王之子田婴(靖郭君)准备在薛筑城时,一位齐人冒死谏阻,只说了三个字“海大鱼”,在田婴承诺他的人身安全后,这位说客做了解释:“大鱼网抓不住,钩钓不到,它身体一育明教育独家专做考研考博专业课辅导震身体便能离开水,但蝼蚁却得意了(因为离水的鱼活不长)”。
当然这三个字可以理解为政治谶语,就三个字,但如果这位齐人不解释,恐 为什么同学们总认为“句子长就一定难”?一方面可能是部分教育机构的长期宣传,另一方面,更本质的原因是,我们对英语语法的理解 不少人认为“长句难”就难在结构复杂上,特别是同位语、非谓语、插入语、从句交替出现,不仅结构上嵌套,甚至还综合使用省略、倒装等修辞法,理解难度就更大了。
现在不妨思考一下,为什么英语会出现这样复杂的结构?英语是否有更简明的方法 翻译工作者把英语的这种复杂结构成为“大框架、小结构”,这也是翻译教学中经常提及的一个概念。
所谓“框架”指上述语法结构,“结构”就是指具体搭配。
也就是说,英语首先考虑宏观面,然后是中观面、微观面。
语法教学中我们把上述“三语一句”讲得很细,但实际上他们都是从句,都是主句的从属成分,因此可以统称为“广义从句”,即把定语从句、状语从句、名词性从句等“狭义从句”的概念作了拓展。
这样英语的结构就豁然开朗了,重点不在是“三语一句”,而是“主从二元结构”,不论多复杂的句子,只要看看主句是什么,从句是什么,问题就解决了,至于谁是谁的定语,谁是谁的状语,这些问题相较于宏观“主从二元结构”是破解英语结构的一把“利器”,也是“长难句”育明教育独家专做考研考博专业课辅导的核心,无论对句子做了多么详尽的阐述,其出发点和落脚点都是这个“二元结构”。
大连理工大学翻译硕士考研真题经验参考书目录第一章考前知识浏览1.1大连理工大学招生简章...................... 1.2大连理工大学专业目录........................1.3大连理工大学翻译硕士专业历年报录比....... 1.4大连理工大学翻译硕士初试科目解析......第二章翻译硕士专业就业前景解读2.1大连理工大学专业综合介绍................. 2.2大连理工大学专业就业解析................. 2.3大连理工大学各方向对比分析.......第三章大连理工大学翻译硕士专业内部信息传递3.1报考数据分析..............3.2复试信息分析..............3.3导师信息了解........第四章大连理工大学翻译硕士初试专业课考研知识点4.1参考书目分析..........4.2真题分析................4.3重点知识点汇总分析(大纲)....第五章大连理工大学翻译硕士初试复习计划分享5.1政治英语复习技巧5.2专业课复习全程详细攻略5.3时间管理策略及习题使用第六章大连理工大学翻译硕士复试6.1复试公共部分的注意事项6.2复试专业课部分的小Tips我先来说说我报考翻译硕士的原因。
我非常喜爱英语,从小学一年级开始接触英语,并且每天保持听磁带,跟读,这样的状态保持了3年,因此为今后的口语打下了坚实的基础。
不过考研毕竟还是不一样,很多经验和之前的考试学习还是有很大的出入,也多亏了high 研上的学长学姐给了我很多帮助。
大连理工大学外院的翻译硕士有四个研究方向,考试科目共有四门,如下图:【参考书目】《文体与翻译》(第二版)刘宓庆中国对外翻译出版公司2012年3月;《新编汉英翻译教程》陈宏薇、李亚丹上海外语教育出版社,2013;《新编英汉翻译教程》(第二版)孙致礼上海外语教育出版社,2013;《高级英汉翻译理论与实践》(第三版)叶子南清华大学出版社,《英译中国现代散文选》张培基(三册中至少册)《高级翻译理论与实践》叶子南《中国文化读本》叶朗朱良志【18年报录比】【学校简介】大连理工大学(Dalian University of Technology)简称”大工“,坐落于滨城大连,是中华人民共和国教育部直属的全国重点大学,中央直接管理的高校,教育部与国家国防科技工业局共建高校,教育部、辽宁省、大连市共建高校,世界一流大学建设高校(A类),国家“985工程”、“211工程”重点建设高校,国家“2011计划”牵头高校,卓越大学联盟、中俄工科大学联盟、中俄交通大学联盟、中欧工程教育平台、全国16所工科重点大学科技工作研讨会、中国人工智能教育联席会主要成员,入选“111计划”、卓越工程师教育培养计划、国家建设高水平大学公派研究生项目、新工科研究与实践项目、国家大学生创新性实验计划、国家级大学生创新创业训练计划、中国政府奖学金来华留学生接收院校、全国深化创新创业教育改革示范高校、国家大学生文化素质教育基地、国家国际科技合作基地、首批高等学校科技成果转化和技术转移基地。
翻译硕士考研复习备考复习资料全套
第二部分应用文写作(40’)
根据下面的文字说明写一篇450字左右的应用文,要求包含标题、正文、结尾语、落款等几个要素。
假设你是中国长虹集团电子产品海外销售部经理贾俊朋先生。
今天你刚刚从阿里巴巴国际网站上了解到,世界500强之一、全球最大的移动通讯公司——英国沃达丰公司2010年将面向全球采购一款高端手机,数量是100万支/台。
沃达丰公司要求该手机要具备时兴高端款式的所有功能,以满足用户的需求;手机的样式要很好看,能吸引消费者;手机的价钱不能高于目前市场上同等产品的价格,但手机的质量要更好。
同时,沃达丰还要求供应商能及时完成交货且售后服务有保证。
刚好你们公司生产的一款手机CH880符合上述要求。
请以你的名义致函沃达丰公司的采购部经理约翰?史密斯先生,极力推荐你们的产品。
注意公文书写的相关要素,文中严禁出现任何与考生真实身份有关的信息。
问题一:专业课复习的复习进度及内容安排
回答一:专业课的复习通常在9月或者更早就要开始了,集中复习一般放在11月-12月左右。
在复习的初期主要是对课程的大致内容进行了解,大概要拿出一个月的时间对所有的内容进行一下梳理,最好所有的章节的大概内容都在脑中留有印象,然后再结合历年试题,掌握命题的重点,把考过的知识点以及考过几遍都在书上做出标记,把这些作为复习的重点。
接下来的就是熟记阶段,这个阶段大概要持续两个月的时间。
在这段日子里要通过反复的背记来熟练掌握专业课的知识,理清知识脉络。
专业课的辅导班也通常会设在10月初或者11月,如果报了补习班,可以趁这个机会检验一下自己的复习结果,并且进一步加强对知识点的印象。
在面对繁多的复习内容的时候,运用行之有效的复习方法是非常重要的。
考研最后冲刺的一个月里,要对考试的重点以及历年试题的答题要点做进一步的熟练。
并用几份历年试题进行一下模拟,掌握考试时的答题进度。
专业课的命题非常灵活,有的题在书上找不到即成的答案,为了避免所答非所问,除了自己总结答案之外,还要查阅一下笔记或者辅导书上是否有答案,或者直接去找命题、授课的老师进行咨询,这样得来的答案可信度也最高。
在和老师咨询的过程中,除了能够获得试题的回答要点,更重要是能够从中掌握分析试题的方法,掌握如何运用已掌握的知识来正确的回答问题,这才是最为重要的。
问题二:专业课复习中需要获得的资料和信息以及这些资料和信息的获取方法
回答二:1. 专业课复习中需要获得的资料和信息专业课的资料主要包括专业辅导书、课程笔记、辅导班笔记以及最重要的历年试题(因为毕竟是考上的学长学姐整理经验和教训都有的)。
如果这些都搜集全的话,就可以踏踏实实的开始复习了。
专业辅导书是复习的出发点,所有的考试的内容都是来源如此,但是通常专业辅导书都是又多又厚的,所以要使我们复习的效率最大化,就要运用笔记和历年试题把书本读薄。
如前所述,专业课试题的重点基本上不会有太大的变动,所以仔细研究历年试题可以帮助我们更快的掌握出题点和命题思路,并根据这些重点有的放矢的进行复习,这样可以节省很多复习的时间。
2. 专业课资料和信息的来源考研时各种各样的信息,如辅导班,参考书,以及最新的考研动态,并不是一个人就能顾及到的,在一些大的考研网站上虽然可以获得一些信息,但是有关的专业的信息还是来自于学校内部同学之间的交流。
毕竟考生大部分的时间还是要放在学习上。
专业课信息最重要的来源就是刚刚结束研究生考试的的研究生一年级学生,由于他们已经顺利通过考试,所以他们的信息和考试经验是最为可靠的。
笔记和历年试题都可以和认识的师兄师姐索取,或者和学校招生办购买。
由于专业课的考试是集中在一张试卷上考查很多本书的内容,所以精练的辅导班笔记就比本科时繁多的课程笔记含金量更高。
考生最好能找到以前的辅导班笔记,或者直接报一个专业辅导班,如的专业课辅导班,由专业课的老师来指导复习。
另外,也可以尝试和师兄师姐们打听一下出题的老师是谁,因为出题的老师是不会参加辅导的,
所以可以向出题的老师咨询一下出题的方向。
问题三:专业课的复习方法
回答三:专业课的内容繁多,所以采用有效的复习的方法也显得尤为重要。
任何一个会学习的学生,都应该是会高效率地学习的人。
与其为了求得心理上的安慰“小和尚念经”般的在桌边捱过“有口无心”的半天时间,还不如真正有效的学习两个小时,用其余的时间去放松自己,调节一下,准备下一个冲刺。
每个人都有自己的生物钟,十几年的学习生活,你一定很清楚自己在什么时候复习效果最好,要根据自己的情况来合理安排时间。
通常都是把需要背记的内容放在每天精力最旺盛的时候,且每门持续背诵的时间不能安排的过长。
专业课的许多知识都要以记忆为基础。
记忆的方法,除了大家熟悉的形象记忆法,顺口溜等之外,还有就是“阅读法”,即把需要记忆的内容当作一篇故事,就像看故事一样看他几遍,记住大概的“情节”,每次重复看时就补上上次没记住或已经忘记的部分。
这样经常看就会慢慢记住了,而且记的很全面。
因为现在专业课考试的题目很少有照搬书本上的答案,大部分的题都要求考生自己去归纳分析总结,所以对书上的知识有一个全面整体的了解,对考试时的发挥很有帮助;另一种是“位置法”即以段落为单位,记住段落的前后位置。
看到相关题目时,那一页或几页书就会出现在脑海里,使人在答题中不会遗漏大的要点。
这两种方法都能让你全面整体的掌握课本的知识。
在这之后要做的就是提纲挈领,理出一个知识的脉络。
最好的办法就充分利用专业课参考书的目录,考生可以在纸上把每一章的小标题都列上,再把具体每一个标题所涉及的知识一点点的回忆出来,然后再对照书,把遗漏的部分补上,重点记忆。
这样无论考查重点或是一些较偏的地方,我们都能够一一应付。
但是对于概念这种固定化的知识点,就要在理解的基础上反复记忆,默写也不失为一种好的方法。
我们很多同学都是不大喜欢动手,可能他们会默背或小声朗读要背记的内容几个钟头,但是不愿意写半个小时。
殊不知古人所说的“眼过千遍,不如手过一遭”这句话还是很有道理的。
问题四:如何协调专业课和公共课的关系
回答四:在考研的初始阶段,可以把大部分时间都分配给数学和英语,但是在考研的后期,专业课复习的时间就要逐渐的增加。
一天只有24小时,考生要在保持精力,即在保持正常休息的前提下,最大限度的利用时间,合理的安排各项复习内容。
这时就要考虑把时间用在哪一科上或是具体那一科的哪一部分才能取得最大的收益。
大凡高分的考生,他们的专业课的成绩都很高。
因为对于考生来说,政治和英语的区分度并不是很大,要提高几分是需要花费大量时间和精力的,而且在考试时还存在着许多主观的因素。
但是专业课由于是各校内的老师出题,每年的重点基本不会变化,如果搜集到历年真题以及辅导班的笔记,多下些功夫,想要得高分并不是难事。
由于专业课在考研的整体分值中占了很大的比例,所以考生一定要在保证公共课过线的情况下,尽量提高专业课的分数。
而且正所谓“法无定法”,每个人适合的学习方法都不尽相同,这里只是给大家提供一个借鉴,具体的方法还需要考生在学习的过程中不断的总结。
问题五:如何利用专业课复习资料
回答五:1、通读课本。
作为研究生入学考试,考察的知识点还是相当全面、相当有难度的,至少是高于该专业本科生期末考试难度。
这就要求大家对专业课知识有全面的理解,进行系统的复习。
不能只靠压题,猜题。
因此大家应该通读课本,了解专业课的整个体系。
着重复习重点要点。
及时配备所考科目的最新专业书籍和过去几年专业试题。
下一步工作就是详细整理专业课程的逻辑结构,然后对照专业试题,看看曾经的考试重点落在哪里,并揣摩其命题思路和动机。
通常反复出现的考点和尚未出现的考点成为今后命题对象的概率很大,因为前者可能是专业兴奋点,后者则填补空白。
2、重点复习专业课笔记。
对于在职考生或跨专业考生来说,想办法搞到专业课笔记是十分重要也是必
须的。
因为社会在进步,知识在膨胀,书本上的知识也有过时或遗漏的,导师出题会基本上按照笔记上的知识点出,专业课笔记可以将该科目系统的总结,补充出你没有接触的新知识点,使你了解该导师所接受的答题思路,这样就有利于你理顺该科目的体系,增加阅卷人对你的好印象。
如果借不到笔记,可以用托熟人,贴广告等方法。
尽量确认考试出题范围。
上面通过研究分析历年考题摸规律的方法很不精确,而且一旦命题教师更换,可能吃大亏。
广泛地咨询该专业本科生和研究生,有助于了解最新情况。
最好的方法还是打听出命题教师,然后争取旁听其授课。
3、研究历年试题。
专业课考试中,重点问题重复出现的现象是很普遍的。
搞到专业课试题,多做一下研究,不仅可以使你对命题形式有充分的了解,而且有可能见到当年将要出的重复题目。
比如我考的专业课中有一门课程,最后一道20分的题目连续三年都是同一道题。
一般的学校会在报名的时候统一出售历年试题,大家应该注意一下。
专题整理是一种很有效的方法,尤其是对付试卷中比较棘手的简答题和论述题。
不仅可以提高分析问题的能力,还有助于专业知识的系统化和融会贯通。
根据一些重要的原理性知识,结合当前热点问题,为自己列举出一系列问题,然后从教材及专业杂志中整理答案,有可能请教学长或导师,力求答案尽量完整、标准。
整理完后,每隔一段时间就要拿出来温习一下,看是否又产生了新的答题思路。