倒装句专项翻译
- 格式:doc
- 大小:32.00 KB
- 文档页数:2
倒装句翻译练习文学版倒装句是英语中常见的句式之一,常用于强调句子中的某个部分或改变语序以实现修辞效果。
本练旨在帮助提高倒装句的翻译能力,下面是一些例句,供参考和练。
1. "Out of the night that covers me, black as the pit from pole to pole."(William Ernest Henley)翻译:黑暗笼罩的夜,从这儿到那儿如同深坑一般。
2. "Hard it is to find a great man; harder still to find an able one."(Confucius)翻译:寻找一个伟大的人很难,寻找一个有才能的人更难。
3. "Into the abyss, I plunged without hesitation."(Unknown)翻译:毫不犹豫,我往深渊中投去。
4. "The winds howl, the leaves fall, and winter descends."(Unknown)翻译:风呼啸,叶飘落,冬天来临。
5. "Never have I seen such beauty as in that garden."(Unknown)翻译:我从未见过像那座花园一样美的景象。
6. "Not a word did he say, but his eyes spoke volumes."(Unknown)翻译:他一言不发,但他的眼神说出了一切。
7. "Under the moonlight, she danced gracefully."(Unknown)翻译:在月光下,她优雅地舞蹈着。
请注意,在翻译倒装句时,不一定要逐字逐句翻译,而应根据句子的语境和修辞目的进行合适的表达。
倒装句翻译训练:什么是倒装句倒装句是一种语法结构,与正常语序相比,倒装句中谓语动词位于主语之前。
倒装句可分为完全倒装和部分倒装两种形式。
完全倒装句在完全倒装句中,谓语动词位于主语之前,常见的结构有以下几种:1. 在以副词或介词短语开头的句子中,谓语动词与主语互换位置。
例如:- Up went the balloon. (气球升起来了)2. 在以否定词开头的句子中,谓语动词与助动词互换位置。
例如:- Never have I seen such a beautiful sunset. (我从未见过如此美丽的日落)3. 在以"only"开头的句子中,谓语动词与主语互换位置。
例如:- Only by working hard can you achieve your goals. (只有通过努力工作,你才能实现目标)部分倒装句在部分倒装句中,只有助动词或情态动词位于主语之前,谓语动词仍然位于主语之后。
常见的结构有以下几种:1. 在以"so"、"neither"或"nor"引导的句子中,助动词或情态动词与主语互换位置。
例如:- So do I. (我也一样)- Neither did he. (他也没有)2. 在以"hardly"、"scarcely"、"rarely"或"never"开头的句子中,助动词或情态动词与主语互换位置。
例如:- Hardly had I finished my dinner when the phone rang. (我刚吃完晚饭电话就响了)3. 在以"only when"、"only if"或"only after"引导的句子中,助动词或情态动词与主语互换位置。
倒装句专项翻译 This manuscript was revised on November 28, 2020高中语法------倒装完全倒装:整个谓语移至主语前面叫完全倒装。
部分倒装:只把助动词、系动词或情态动词放在主语之前叫部分倒装。
倒装句专项翻译1. 我从未见过如此糟糕的事故。
(Never)___________________________________________________________2.他几乎不知道遵守交通规则的重要性。
(Little)___________________________________________________________3她晚上很少7点前到家。
(Rarely)____________________________________________________________4.只有到那时你才开始达到健康的最佳状态。
(Only)_____________________________________________________________5.只有用这种方法才可能完成这项要求高的任务。
(Only)___________________________________________________________6我们办公室只有一个人能胜任这份工作。
(Only)______________________________________________________________7.只有当他们回家的时候我才知道发生了什么事。
(Only)_________________________________________________________________ 8.直到最后一刻他才说出了真相。
(Not until......)_______________________________________________________________9.去太空旅游不再是个梦想了。
文言文倒装句翻译四种文言里有几种语序,和现代汉语里的相应句式的语序如果有所不同时,翻译中要将文言语序移位。
这几种句子成分的特殊顺序是文言文固定说法,并非是什么倒装句,只是为了便于记忆,学会用现代汉语的语序来翻译,才将它当作理科公式一样,利用它来获取新知识罢了。
主谓倒装如:(1)甚矣,汝之不惠。
(《愚公移山》)如果不交换顺序译为:“非常,你不聪明”,不符合现在阅读习惯。
此处倒装的目的是为了强调谓语部分“甚矣”但为了符合现代阅读习惯,只能损失这种强调意味了。
标准译文:你太不聪明了。
(2)称心快意,几家能彀?(《与妻书》)作用与分析同上。
译文:有几家能够称心快意地过日子呢?宾语前置有四种常见情况一、疑问代词作宾语,宾语前置如: A.微斯人,吾谁与归?(《岳阳楼记》)谁,疑问代词,作与的宾语。
译文:没有这种人,我同谁在一起呢? B.大王来何操?何,疑问代词,作操的宾语。
译文:大王来带着什么(东西)?二、否定句代词作宾语,宾语前置如: A.古之人不余欺也。
(《石钟山记》)余,第一人称代词,作欺的宾语。
译文:古时的人没有欺我。
B.莫我肯顾。
《诗经·硕鼠》)我,第一人称代词,作顾的宾语。
译文:没有人肯照顾我。
三、用助词“之”、“是”等置于前置的宾语和谓语之间如: A.何功之有哉?(《信陵君窃符救赵》)正常语序为:有何功哉?译文:有什么用处呢? B.求,无乃尔是过与?(《季氏将伐颛臾》)正常语序为:求,无乃是尔过与?译文:冉求,这难道不是你的过错吗?四、介词“以”的宾语前置如: A.国胡以相恤?(《论积贮疏》)译文:国家用什么来救济(百姓)呢? B.是以见效。
(《屈原列传》)译文:因为这个被放逐。
定语后置如:(1)居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。
(《岳阳楼记》)“高”修饰“庙堂”,即“高庙堂”;“远”修饰“江湖”,即“远江湖”。
(2)石之铿然有声者,所以皆是也。
(《石钟山记》)“铿然有声”为定语,修饰中心语“石”介宾短语作状语,状语后置如:(1)天下可运于掌。
(精简版)倒装句翻译训练训练目标通过本训练,使参与者熟练掌握倒装句的结构和用法,提高英语翻译能力。
训练内容倒装句概述倒装句是指将句子的主语和谓语的正常语序颠倒的句子。
在英语中,倒装句主要分为完全倒装和部分倒装两种形式。
- 完全倒装:谓语动词全部置于主语之前。
- 部分倒装:只有助动词或情态动词置于主语之前。
训练示例完全倒装1. 原句:The cat sleeps on the bed.倒装句:On the bed sleeps the cat.2. 原句:They often go to the park.倒装句:To the park often go they.部分倒装1. 原句:Never have I seen such a beautiful sight.倒装句:Never have I seen such a beautiful sight.2. 原句:Only after the test will he realize its importance. 倒装句:Only after the test will he realize its importance.训练任务请将以下句子翻译成倒装句,并注明使用的倒装类型。
1. She knows the answer.2. Only then did he understand the problem.3. Never in my life have I seen such a wonderful performance. 提交格式请按照以下格式提交答案:{翻译结果}倒装类型:{完全倒装/部分倒装}例如:The answer does she know.倒装类型:完全倒装祝您训练顺利!。
部分倒装句英语
部分倒装句是英语语法中的一种结构,通常在特定情况下使用。
以下是几个常见的部分倒装句结构:
1. "Not only"结构:
-例句:Not only did he study hard, but he also participated in extracurricular activities.
-翻译:他不仅学习努力,而且还参加了课外活动。
2. "Only + 副词/短语"结构:
-例句:Only by working together can we achieve success.
-翻译:只有共同努力,我们才能取得成功。
3. "So + 形容词/副词+ 主语"结构:
-例句:So delicious was the food that we couldn't stop eating.
-翻译:食物如此美味,以至于我们停不下来。
4. "Such + 名词+ that"结构:
-例句:Such was his love for music that he dedicated his whole life to it.
-翻译:他对音乐的热爱如此之深,以至于他把整个生命都奉献给了它。
5. "In no way"结构:
-例句:In no way can we tolerate such behavior.
-翻译:我们绝对不能容忍这种行为。
这些是部分常见的部分倒装句结构,使用时需要注意语境和句子结构的合理性。
倒装句专练翻译by Kevin1. 你只有吃正确的食物,才能保持健康。
Only2. 自从考上大学,他们就很少玩电子游戏了。
Seldom3. 只有当我离开父母去意大利时,我才意识到有多爱他们。
4. 这个问题如此之难,我决定去问Tom的意见。
5. 我从未想象到这些人生活如此差。
6. 黑色森林里有很多湖,这些湖里有多种多样的鱼在游动。
7. 只有在我朋友来之后,电脑才修好。
8. 在湖边野营时,他们不仅带了零食和饮料,而且带了扑克牌来娱乐。
9. 我觉得在讲英语的国家生活如此之难,我决定要在一个月内学好英语。
10. 昨天我结婚了。
我一生中从未如此开心!(两个句子。
Never)11. 在战争期间,他不仅实验室的工作被夺走了,而且他还失去了很多钱。
12. 她绝不会同意我们的旅行计划。
By no means13. 直到河里鱼都死光了,村民才意识到污染有多严重。
14. 只有每天练习2小时,你才能在英语方面取得大进步。
15. 他还没来得及到达火车站,就开始下雨了。
Hardly…when…16. 他一来到火车站就冲去买票。
No sooner…than…17. 山顶有座庙,庙里曽住住和尚。
18. 这股蓝烟冲向天空。
倒装句专练翻译_答案珍藏版by Kevin1. 你只有吃正确的食物,才能保持健康。
OnlyOnly if you eat the correct foods can you keep fit and stay healthy.2. 自从考上大学,他们就很少玩电子游戏了。
SeldomSeldom have they played video games ever since they entered college.3. 只有当我离开父母去意大利时,我才意识到有多爱他们。
Only when I left my parents for Italy did I realize how much I loved them.4. 这个问题如此之难,我决定去问Tom的意见。
1,前面坐着一位老妪(ahead )Ahead sat an old woman.2,他们一言不发地走了(away )Away they went without a word3,在这座大楼下藏着秘密(beneath )Beneath the building hid a secret.4,春天,山上开满了美丽的野花(grow )In the spring, on the mountain grow beautiful wild flowers here and there . In the spring, all over the mountain grow beautiful wild flowers5,广场对面屹立着一栋高层建筑(across )Across the square stand a high building.6,别说话了,班主任来了(here )Stop talking,. Here comes our class teacher.7,两名警察冲了进来,将他带走(in )In rushed two policemen and took him away.8,一名手捧着鲜花的英俊青年走了进来(in )In came a handsome young man with flowers in his hands.9,门前躺着一条狗(in front of)In front of the door lies/lay a dog.10,庙宇的前面有一棵树(in front of)In front of the temple stands a tree.11,银行大门前耸立着两头石狮子,一左一右(in front of)In front of the bank gate stand two stone lions, one on the left and the other on the right.12,房子前面停着一辆救护车,铃声一直在响(in front of)In front of the house stopped an ambulance, ringing all the time.13,我们解决了一个问题之后,又出现了一个新的问题(then )Then came a new problem after we had solved one.14,在海边的一个村庄里曾经住着一位老渔民(there )There once lived an old fisherman in a village by the sea.15,看,哪儿来了一位抱婴儿的女士(there )Look, there comes a lady with a baby in her arms.16,门边躺着一个乞丐,人们进这家饭店很犹豫(there )There lies a beggar at the gate, so people hesitate to enter the restaurant.17,听到消息,他从椅子上跳了起来(up )Hearing the news, up he jumped from the chair.18,他一点也不笨。
倒装句专项翻译
1.铃响了,让我们开始上课吧。
(There)
2.瞧,他来了,我们出发吧。
(Here)
3.他出去了,我们又开始聊天。
(Out)
4.一位小男孩和他的爷爷坐在农舍的前面。
(In)
5.人民英雄纪念碑矗立在广场的中央。
(stand)
6.我从未见过如此糟糕的事故。
(Never)
7.他几乎不知道遵守交通规则的重要性。
(Little)
8.她晚上很少7点前到家。
(Rarely)
9.测验中他也个错误也没有犯。
(Not a single)
10.只有到那时你才开始达到健康的最佳状态。
(Only)
11.只有用这种方法才可能完成这项要求高的任务。
(Only)
12.我们办公室只有一个人能胜任这份工作。
(Only)
13.只有当他们回家的时候我才知道发生了什么事。
(Only)
14.直到最后一刻他才说出了真相。
(not … until/ Not until翻译二个句子)
15.去太空旅游不再是个梦想了。
(No longer)
16.直到看到礼物小女孩才感到开心。
(not…until/ Not until 翻译二个句子)
17.她太激动了,结果说不出话来。
(So)
18.我们刚坐下吃晚饭门铃就响了。
(no sooner…than/ No sooner…than翻译二个句子)
19.表演刚开始灯就熄了。
(hardly…when/ Hardly…when翻译二个句子)
20.红色不仅刺激食欲,而且使人感觉精力充沛。
(Not only)
21.不但孩子而且大人也对这部动画片感兴趣。
(Not only)
22.我从来没有去过欧洲,但去过非洲。
我兄弟也是如此。
(So)
23.虽然这个问题挺复杂,但他还是在5分钟之内解决了。
(as)
24.乔治暑假去了好多地方旅游,对,他的确如此。
(So)
1.There goes the bell, so let’s begin our class.
2.Look!Here he comes. Let’s set out.
3.Out he went. We began to chat again.
4.In front of the farmhouse sat a small boy and his grandfather.
5.At the centre of the stands the Monument to the People’s Heroes.
6.Never have I seen such a terrible accident.
7.Little does he know the importance of obeying the traffic rules.
8.Rarely does she get home before 7 in the evening.
9.Not a single mistake did he make in the test.
10.Only then will you begin to reach the optimal level of general fitness.
11.Only in this way is it possilbe to acomplish this demanding task.
12.Only one person in our office can be qualified for the job.
13.Only when they returned home did I know what had happened.
14.He didn’t tell me the truth until the last moment./ Not until the last moment did he tell me the
truth.
15.No longer is it a dream to travel to the Moon.
16.The little girl didn’t feel happy until she saw her present./ Not until she saw her present did
the little girl feel happy.
17.So excited was she that she couldn’t say a word.
18.We had no sooner sat down to supper than the door bell rang./ No sooner had we sat down to
supper than the bell rang.
19.The performance had hardly begun when the light all went out./ Hardly had the performance
begun when the lights all went out.
20.Not only does red stimulate the appetite, but it also makes people feel energetic.
21.Not only the children but also the grown-ups took great interest in the cartoon.
22.I have never been to Europe but I have been to Africa. So it is with my brother.
plicated as the problem was, he managed to work it out within 5 minutes.
24.George traveled to a lot of places in the summer vacation. So he did.。