从_宝莲灯_与_花木兰_看中美动画艺术的表现形式
- 格式:pdf
- 大小:75.54 KB
- 文档页数:2
中国动画片发展历史很早,1926年就产生了第一部动画片《大闹画室》,1941年制作出亚洲第一部动画长片《铁扇公主》,而日本直到20年后才拍出一部堪与中国动画片媲美的《铁臂阿童木》,其创作者手冢治虫也因崇拜中国动画片的开拓者万籁鸣而研究万氏动画,成为一代动画大师。
从20世纪40年代到80年代,中日动画片的创作出现了一个非常微妙的变化,如表所示:由此可见,中国早期的动画片艺术成就很高,远远超过日本。
然而,20世纪70年代整整十年间,中国动画片处于停滞状态。
而日本动画片则后来居上,迅速赶超中国,并且向商业化发展,形成一个庞大的动漫产业。
面对日美动画的大举入侵,中国动画不得不在80年代以后开始向商业动画转型。
动画影片的数量增加了,质量却下降了,其根本原因仍是创作理念的落后。
一方面,中国动画片始终将观赏对象定位于低龄儿童,忽视青少年市场;另一方面,又不注重当代儿童心理发展需要的变化,情节幼稚,说教性强,缺乏市场竞争力。
而日本的动漫业却异常活跃,尤其是动画片的基础———漫画产业尤为发达,其漫画根据不同的读者需要被分为少女漫画、少男漫画、成年漫画等,并逐渐成为日本一项重要的文化产业。
日本著名动画导演之一宫崎骏,也进行漫画创作,如连载13年的《风之谷》。
他在编剧、导演、企画等方面样样皆通,并善于将自己对人与自然、人与人关系的思考用动画的形式表现出来。
优美的画面、动听的音乐、隐藏在故事背后深邃的思考与淡淡的忧伤,形成宫崎骏动画片的独特风格。
被称为中国民族动画向商业动画的转型之作的《宝莲灯》,虽然在商业运作方面做了种种努力,但仍有东施效颦的尴尬。
因此,从《宝莲灯》(1999年出品)和《千与千寻》(2001年出品)入手,来分析和思考中日动画片的创作理念和审美特点,我们会从中发现许多耐人寻味的东西。
一、相同的故事内核,不同的叙事结构《宝莲灯》取材于民间传说“沉香劈山救母”的故事,■焦素娥张洁中日1941年《铁扇公主》1961年水墨动画《小蝌蚪找妈妈》1962年《铁臂阿童木》1963年水墨动画《牧笛》、《山水情》1966年《大闹天宫》《森林大帝》1972年《铁甲万能侠》1973年《机器猫》1975年《一休》1976年《三千里寻母记》1977年电影版《宇宙战舰》1978年《银河列车999》1979年《哪吒闹海》、《阿凡提》《花仙子》、《机动战士高达》1980年《三个和尚》《魔法少女》1981年《天鹅湖》[百家论坛]栏目主持:大木从《宝莲灯》和《千与千寻》看中日动画片创作观念的差异这个传说最早是从印度佛教故事“目连救母”演变而来的。
从《宝莲灯》与《花木兰》看中美动画艺术的表现形式作者:周娉来源:《文教资料》2011年第07期摘要:当今美国的动画在世界上大行其道,我国动画在题材和技术表现手法上还处于落后阶段,鉴于此本文透过《宝莲灯》与《花木兰》看中美动画的艺术表现形式,从民族性、故事取材和情节、表现手法方面进行对比分析,最后结合实际简短地对中国动画的未来进行展望。
关键词:中美动画艺术表现形式《宝莲灯》《花木兰》1.什么是动画动画是19世纪末以来飞速发展的科学技术与绘画艺术结合的产物。
“动画”一词来源于第二次世界大战前的日本,当时日本将用线条描绘的漫画作品称为“动画”;二战后,开始将用木偶、线绘等形式制作的影片统称为“动画”。
①动画作为一种具有独立审美意义的艺术形式,从其确立以来,在世界范围内取得了普遍应用,取得了辉煌的成就,产生了大量的具有鲜明个性风格的动画作品和优秀动画家。
2.中美动画艺术表现形式比较分析以下从《宝莲灯》和《花木兰》的民族性、故事取材和情节、表现手法三个方面来看中美两国的动画艺术表现形式。
2.1动画的民族性艺术是丰富多彩的,每个民族的艺术,总是要打上自己民族的文化烙印,每个艺术家总要表现出自己的民族文化意识和个性特点。
②具有民族特性的作品《宝莲灯》,歌颂了人类最高尚的母子之爱,充分体现了中华古老的民族精神。
美国因其历史短暂,本土原创题材少,曾借用中国古代的民间故事进行动画再创作,制作了动画片《花木兰》。
迪斯尼公司的《花木兰》,充分展开想象能力,借用中国古代花木兰的故事形象,演绎出具有美国式传统独立、好强、叛逆精神的人物内核,将现代理念融入古老的传说中,重新塑造出一个善良、勇敢、独立的美国式花木兰形象,大受欢迎。
纵观中国动画发展历程,辉煌的主要原因是对民族特性的挖掘和表现。
中华民族具有五千多年的文明、五十六个不同的民族,文化底蕴深厚,使中国动画寻找到了自身独特的语言表达系统,形成了具有民族性的风格。
美国的历史短暂,不过几百年,但动画却具有特定的民族化语言,形成了美利坚民族乐观进取的个性:对自己深信不疑,把依靠自己作为哲学信条。
从动画影片《花木兰》看中美文化的相互认知从动画影片《花木兰》看中美文化的相互认知导言:《花木兰》是中国古代传说中的一个英雄故事,在1998年被迪士尼改编为动画电影。
该影片讲述了一个敢于追求自己梦想的中国女孩花木兰假扮男装代父从军的故事。
作为一部诠释中国文化的动画片,它成功地将中国传统价值观与美国电影制作技巧相结合,展示了中美文化之间的相互认知。
本文将从人物塑造、价值观念、艺术表现等方面探讨《花木兰》中所体现的中美文化之间的相互认知。
一、人物塑造中的文化认知《花木兰》中的人物形象充满了中国文化的特色,同时也融入了美国电影制作的元素。
女主角花木兰的形象展现了中国女性的坚强和勇敢,她顽强地追求梦想,为了父亲代替其从军。
她不仅表现出典型的中国女性柔情,还展示了坚毅,与传统中国女性形象相符。
然而,在花木兰的塑造上,影片也融入了一些美国化的元素。
比如,花木兰拥有独立思考的能力和坚定的意志,这与传统中国女性形象有所不同。
这种塑造方式使得《花木兰》在中美文化的传播中更受到西方观众的喜爱,奠定了其在国际市场上的成功。
二、价值观念的展示与对比《花木兰》中的价值观念体现了中美文化之间的差异与相似之处。
中国文化强调家庭观念和尊重长辈,这在影片中得以体现。
花木兰代父从军的行为既表达了她对家人的责任感,也展示了父女情深的感人场面。
通过这种方式,观众不仅能够感受到中国文化中亲情的重要性,同时也能够理解中国人对家庭的重视。
与此同时,影片也展示了西方价值观念中的个人主义和自由追求。
在花木兰与训练队友相处的过程中,她通过自己的努力赢得了队友们的尊重和认可,展示了个人价值的重要性。
这种展示方式凸显了中美文化的差异,也体现了二者之间的相互认知与尊重。
三、艺术表现中的中美文化差异与融合《花木兰》在艺术表现方面融合了中美文化的元素,体现了中美文化之间相互认知的特点。
在影片中,无论是细节的描绘还是场景的刻画,都充满了中国文化的特色。
比如,中国传统的音乐、服饰和建筑都得以充分展现在影片中,为观众呈现了一个具有浓厚中国风的世界。
中美文化语境下的动漫《花木兰》作者:闫立璋来源:《文学教育》2009年第11期美国迪斯尼公司推出的动漫《花木兰》,耗资巨大,凝聚了数百名艺术家的心血,堪称“迪斯尼影片中最好的一部”,在美国公映后引起了前所未有的轰动,创下了“全美电影票房排列榜”冠军的佳绩。
然而,该片在中国的放映却反响平平。
为什么会出现这种现象呢?主要原因在于中西方迥然不同的文化差异塑造了人们不同的文化价值取向观念。
价值观是“个体或群体所特有的一种显性或隐性的认为什么是可取的观念,这一观念影响人们从现有的种种行动模式、方式和目的中做出选择。
”可以看出,不同的文化价值取向决定了人们接受事物的态度与程度。
下面我们试从家庭伦常、忠孝观、恋爱与婚姻等三个方面解读《花木兰》中体现出的中美不同文化以及价值取向。
一.家庭伦常中国传统文化是家国一体的封建宗法文化,家是国的基础,国建立在家的基础之上。
“所谓治国必先齐其家者,其家不可教,而能教人者,无之。
故君子不出家而成教于国。
”人们把治家与治国同等对待,反映了古人重视家庭的社会价值,由此衍生出一系列有关家庭伦理道德的社会规范和准则。
其中“三纲五常”作为中国伦理道德的核心和精髓,产生了广泛而深远的影响。
这种特殊的伦理文化同时把父权制提到了无以至上的位置。
家中有长,国中有君;“家无二主,国无二君。
”在父权制的统治下,形成了男尊女卑、父尊子卑、长尊幼卑的严格的等级制度。
动漫《花木兰》保留了这些传统的文化因素但有所突破。
木兰起床温习“四德”,喂鸡,给父亲送茶水;父亲在祠堂里向祖宗祈祷,希望木兰能找个好婆家;木兰遵从父母之命去见媒婆、木兰还乡等都体现了家庭的重要性和父权制的封建思想。
但是,影片并没有一成不变的照搬中国传统模式,而是选择性地保留了部分中国元素并引入了西方的家庭观念。
动漫中的木兰引诱小狗喂鸡,将“四德”写在胳膊上,骑马去见媒婆以及戏弄媒婆,劝诫父亲不要从军打仗的情节都体现了美国文化中人人自由平等的观念。
从宝莲灯看中国动画的发展【摘要】动画《宝莲灯》是上海美术电影制片厂在1999年推出的一部国产大型动画电影,它是中国第一部完全商业化运作的新时期动画电影,其投入的资金一度创造了国产动画之最,引起了一时的巨大轰动。
对于这部动画,既有热情的赞扬,也有着尖锐的批评,但不容否认的是,《宝莲灯》的商业性很强,其商业化运作是相当成功的,可以说它是国产现代商业动画电影的开山之作,其在国产动画中的里程碑地位是无可置疑的。
从宝莲灯我们可以看到中国动画的现状,存在的主要问题,对于中国动画的发展有着重要的指导意义。
【关键词】宝莲灯;商业化;中国动画1 宝莲灯商业化运作的成功《宝莲灯》的故事采取了中国的民间神话《劈山救母》这一个家喻户晓的故事,这部动画投资了1200万元人民币,在制作上,学习国外动画的制作方式,对动画制作的每一道工序都进行了细化分工。
主创人员为了让影片更加具有形象化,还去了西双版纳、敦煌、宁夏、西安、华山等地区收集创作素材,在人物设计上,借鉴了迪斯尼动画影片的风格,在动画宝莲灯中特意加入了小猴这样一个原作中所不存在的宠物角色,这一新角色给原本老旧的传说增加了新的血液和活力,大大提高了故事的趣味性。
除了小猴这个角色外,动画还加入了嘎妹这个新女性角色。
为了提高动画的影响性,宝莲灯在配音上也花了大量的功夫。
首先是配音明星阵容强大,国语版的配音主要由陈佩斯、徐帆、姜文等。
粤语版请了谢霆锋、容祖儿、张柏芝、李力持、张家辉、张明达等明星配音。
其音乐上,刘欢的《天地在我心》、李玟《想你的365天》、张信哲的《爱就一个字》这几首歌曲旋律优美朗朗上口,宣传队伍周密地宣传推广,引起了不小的轰动,宝莲灯这种音乐推广的方式是国产动画向国外动画影片的学习,是一次非常成功的尝试。
2 宝莲灯不足的分析如果以票房作为衡量一部动画的标准的话,无疑《宝莲灯》是成功的,但如果以内涵作为标准的话,《宝莲灯》在一定程度上是有不足的。
2.1 民族性缺失首先是民族性的缺失,虽然其故事题材是中华民族的神话故事,但是观看整部动画影片,感觉其民族性仅仅是一个外壳,停留在表面,其实质上缺乏民族文化的神韵。
论迪斯尼动画电影《木兰》中的角色造型并中美文化渗透初探[摘要] 1998年,迪斯尼经典动画《花木兰》从题材本源、角色、色彩等,多处洋溢着中国传统元素的渗透,美国动画设计师究竟从哪些中国传统美学中挖掘了创作该片的动画设计灵感,并用美国价值取向成功阐释了一个传统的中国古典女性励志传说,本文以美国动画电影《花木兰》为切入点,对影片中的造型设计与角色塑造进行探究和分析。
并且从其中初步探索《花木兰》中有关中美文化价值取向的冲突与渗透。
[关键词] 动画电影花木兰中国传统美学中美文化冲突[正文]花木兰的故事是中国著名的民间传说,最早关于花木兰的记载来自于北宋民歌《木兰辞》,讲述了少女花木兰女扮男装,代父出征,勇战沙场,最终载誉而归的故事。
1998年美国迪斯尼根据这一故事打造的一部经典动画电影《花木兰》一上映就获得了极大的成功,成为迪斯尼公司又一动画经典。
该影片不是按照中国人的思维模式进行改编的,而是在花木兰这个角色上倾注了大量美国人的想法,从西方人的视觉和审美,再现这一中国传奇故事。
虽然故事情节大同小异,电影也极力通过很多中国元素努力打造一个中国化的外包装,但是影片从人物塑造到语言风格无不彰显着西方文化色彩。
无论从剧情设计还是语言使用上,这部影片都有很浓厚的美国情怀和特色。
影片无论从内容还是表达手法上都渗透着美国文化的特征,其实是借中国元素外衣传递着西方的文化观念。
并且,其跨文化、中西合璧的身份使得这部电影表现出了美国那种自我实现的价值观与中国传统文化的矛盾与冲突。
当中国观众在欣赏该作品时,不能只看到表面上的幽默风趣的美式表达,更应从跨文化的维度思考中西方文化碰撞时表达方式的特点。
尤其是在当前弘扬中国传统文化的社会大背景之下,如何从中国人的立场向西方阐释中国传统文化更是动画学习者和从业者的重要职责。
一、迪斯尼动画电影《花木兰》中的角色塑造1.1《花木兰》中的角色塑造亮点1.1.1对于木须龙角色塑造的解读中华民族是龙的传人。
《宝莲灯》影评——从《宝莲灯》看中国动画《宝莲灯》上映于上个世纪末,由上海美术电影制片厂出品,沿袭了中国动画电影大多改编自传统或神话故事的规律,是一部相当“中国风格”的作品,整体来看可圈可点,但也表现出中国动画电影的许些硬伤。
从立意上来看,《宝莲灯》就是立足于神话传说,讲述了一个孩子为了救出母亲,历经磨难战胜邪恶,同时也获得了成长的故事。
其思想主题比较普适,其一是母亲与孩子之间的浓浓亲情,其二是沉香为救出母亲展现的坚强和成长。
影片开头用一幅“荷塘母子划舟”图把温顺贤淑的母亲和天真顽皮的孩子描绘得活灵活现,平凡的时光中溢满了幸福;当二郎神将这平和打破后,母亲用牺牲换来了沉香的自由,而沉香则决心要救出母亲,亦是母子情深。
后来沉香被孙悟空拒之千里,是母亲的话音使他恍然大悟重新前进;而母亲的化身——宝莲灯,也一直陪伴和守护着沉香。
亲情这个话题虽已不新鲜,但却是永恒的主题。
不得不说,听到沉香一次又一次坚定地说“我一定要救出妈妈”,看到他勇闯了那么多困难艰险依旧义无反顾,人们还是会为这份情谊感动的吧。
毕竟孰人无母,孰人不念恩?而在救母过程中,沉香所表现出的外貌、身手乃至心灵上的成长,是电影的一条暗线,影片重点描绘的就是这个过程,很是励志。
同时,影片自然还通过沉香这一角色表达对勇敢、坚毅、善良、智慧等美好品质的赞颂。
从电影特性上来看,这部电影则明显花费了不少功夫。
据有关资料,“它采用了与国际接轨的动画电影的制作方式,对每一道工序都细化分工。
其中采用国际上惯用的先期音乐和对白手段、杜比SRD六声道全数码立体声录音技术和电脑三维特技在中国动画史上均属首次。
”虽然这部电影看上去还远不如今天动画电影那般华丽炫目,但仍然有许多非常流畅的变换片段,尤以影片开头沉香父母的相会为代表。
在色彩上保留了中国传统动画的风格,偏淡偏暗;人物形象也贴近《大闹天宫》等经典前作,天真机智的沉香、阴险无情的二郎神、热忱憨厚的土地爷、骄傲不羁的孙悟空都通过自己的形象表现了一定的性格特征,可见人物均经过精心设定。
从动画影片《花木兰》看中美文化的相互认知
动画影片《花木兰》是一部以中国民间传说“花木兰”为基础的动画片,讲述了一个勇敢、聪明、有爱心的女孩,打破了封建社会对女性的偏见,成功地代替父亲参加并打赢了战争的故事。
这部影片展示了中国文化中的传统美德和价值观,如孝顺、勇气、坚毅、忠诚等。
同时,也展现了中国的饮食、服装、建筑等风土人情。
然而,在影片中也展现了一些美国文化元素,如木兰加入的那支军队的服装、武器以及一些场景的设计等。
这些元素的加入不仅丰富了影片的画面,也向世界展示了美国文化的特点。
通过《花木兰》,可以看到中美文化的相互认知。
影片虽然是以中国传说为蓝本制作的,但其中也加入了很多美国文化元素。
这不仅展示了两种文化的相互了解和尊重,也对东西方文化的交流有着积极的推动作用。
同时,这种相互认知也能够为两国人民之间的合作与交流提供更多的契机和可能性。
随着中美关系的日益紧密,相互了解与交流已成为两国人民所迫切需要的。
通过文艺作品的相互传播,可以让人们更好地了解他国文化,增进相互认知和理解,从而推动两国之间的合作与交流向更深层次、更宽领域的方向发展。
中外动画赏析中外动画之比较动画可以说是电影艺术的分支,是电影艺术的另一种表现形式,从广义上说,动画可以定义为:通过人眼的视觉残留影像原理,将非真实的自然界中的一切事物用多种制作方法和拍摄手段并加以人工或数字合成的连续影像,通过多种媒介来传播并表达创作者的思想和感情的一种动态艺术表现形式即为“动画”。
简单的来说:动画就是可以通过放映机播放,并且是逐格处理过的动态画面。
动画可以分为:平面动画,立体动画和电脑动画。
平面动画如:中国的《大闹天宫》,日本的《千与千寻》,美国的《猫和老鼠》等。
立体动画如:中国早期的木偶动画片《神笔》,美国的粘土动画片《小鸡快跑》等。
电脑动画如:美国的三维动画片《怪物史瑞克》,《玩具总动员》。
中国的网络动画片《大话三国》等。
可谓种类繁多,百花齐放,各有千秋。
动画从文学体裁上,可分为叙事与拟人类和幽默与讽刺类。
叙事和拟人类指的是有比较完整的故事情节和人物形象的动画片,故事情节和人物形象是叙事动画片的两大要素,缺一不可;除此之外,还包括叙述的方式和形态。
动画片的叙事具有其独特的方式和形态。
可以投入感情,主观的从个人观点出发,也可以冷静无波,客观地复述事实。
叙事动画是动画片的主题类型。
神话,传说,童话,寓言,小说,叙事诗,民间故事,宗教故事,文学故事,历史故事等不同的叙事模式都可以运用到叙事动画片中。
中国上海美术电影制片厂出品的《宝莲灯》是从“沉香劈山救母”这一神话传说中衍生出来的,美国迪斯尼公司出品的《花木兰》则取材于中国历史故事。
这两部作品虽然都取材于中国的神话传说和历史故事,都有着鲜明的中国元素,但二者的创作手法,表现形式,表达的思想都存在差别。
《宝莲灯》的创作基本上忠于原著,忠于原来的故事情节,表达的思想也和原来的作品一致,都是赞扬沉香不畏艰难险阻,劈山救母的勇气和一片孝心。
而美国迪斯尼拍的《花木兰》,虽取材于中国的故事,但加入了美国的元素,可以说是一定程度上的故事新编,片中除了花木兰这一主要人物以外,迪斯尼还自己加入了一个新的动画元素――一个小动物。
从《木兰辞》与迪斯尼动画《花木兰》看中美文化差异花木兰——作为中国历史上少有的女性英雄一直作为民族骄傲牢牢地刻在每个中国人的心中,他隐姓埋名,“愿为市鞍马,从此替爷征”的代父从军故事千百年来一直被人们所称颂。
虽然对于故事本身的真实性我们都已无从考证,但每当我们读到那首脍炙人口的北朝民歌古乐府《木兰辞》时,那个不畏困难,顽强拼搏的巾帼英雄形象立刻出现在了我们面前。
花木兰几经沙场,出生入死,乔装隐忍,坚忍不拔、百折不挠的顽强精神以及中国妇女勇于献身的可贵品质都在花木兰身上得以完美的体现。
其内在的精神力量在中国传统文化中形成了一种精神原则和民族灵魂。
动画片《花木兰》体现的是西方的现代精神理念,如花木兰不在局限于自己的女性身份,不断地突破自我,即使身份被识破也毫不退缩。
她成了一位挑战自我,力求实现个人价值的新时代女性。
不仅如此,她还收获了属于自己的爱情。
《花木兰》播出后不久便风靡全球,它获得了不同文化层次与不同年龄段观众群体的接受,不仅是在中美两国,更是在全球范围内取得了巨大的成功。
而它所塑造的西式花木兰形象不仅体现了中西文化的冲突和交融,同时也为女性文化注入了新的血液,从而促进了文化的多元发展。
《木兰辞》开篇就指出,木兰代父从军的动机是为了践行孝道——“阿爷无大儿,木兰无长兄。
愿为市鞍马,从此替爷征。
”战争爆发了,可汗开始在全国大肆征兵,十二卷军书,每一卷都有父亲的名字,而父亲体弱年迈,木兰作为家里唯一的劳动力,做出了一个伟大的决定,男扮女装,替父出征。
“如果不是因为当时的国家需求与木兰的家庭情况之间发生难以解决的矛盾,木兰本人并没有参军的念头,更没有‘欲与男性试比高’的主观愿望”。
除此之外,文章开篇,“不闻机杼声,惟闻女叹息。
”木兰的叹息声已经压过了机杼声,可见木兰心中的万千愁绪,这也是作为一个子女,最真切的孝道流露。
木兰的愿望只是作为子女单纯地替父亲分忧,她本人并没有任何参军的念头,更没有想着有朝一日成为家喻户晓的巾帼英雄。
中美两部《花木兰》电影对比研究中美两部《花木兰》电影对比研究近年来,影视作品成为了人们生活中不可或缺的一部分,而其中的经典IP更是备受瞩目。
迪士尼公司的《花木兰》就是其中的佼佼者,不仅在国内外取得了巨大的成功,更是被翻拍为中美两个版本的电影。
这两部电影在故事情节、文化背景、角色表演等方面有诸多差异,本文将对两部电影进行对比研究。
首先,我们可以从故事情节上进行对比。
中美两部《花木兰》虽然都是根据古代中国的民间传说改编的,但在具体故事情节上存在一些差异。
中美两部电影都讲述了一个英勇的女子代替父亲成为军人的故事,但中美两部的故事重心不同。
中国版本的《花木兰》更加强调她的家庭情感和任务完成的艰辛,而美国版的《花木兰》更加注重她的个人成长和战斗中展现的勇敢形象。
其次,文化背景也是两部电影的差异之一。
中国版的《花木兰》充分展现了中国古代的文化风貌,如古代的服饰、宫殿、乐曲等,以及中国文化中的传统价值观,如尊重长辈、忠诚、孝顺等。
而美国版的《花木兰》则更多地融入了西方文化元素,如骑士和骑马、中世纪欧洲式的城堡和乡村等。
这些文化差异也直接影响了角色的设定和表演。
再次,角色的表演也是两部电影的一个重要差异点。
在中美两部电影中,花木兰这个角色都是勇敢、聪明和有决断力的,但在具体表现上存在一些差异。
中国版的花木兰更加强调她的家国情怀和传统的女子形象,更注重情感和家庭的纽带。
而美国版的花木兰则更加注重她的个人成长和自我价值的证明,更侧重于独立自主和女性权利的体现。
这反映了中国和美国在女性地位和价值观念上的不同。
此外,两部电影的视觉效果也存在明显差异。
中国版的《花木兰》力求还原古代中国的景观和建筑风格,注重色调的温暖和柔和,呈现了一种古朴而美丽的画面。
而美国版的《花木兰》则更加注重战争场面的刺激和视觉冲击,画面更为明亮和饱和,打斗场面更加激烈刺激,更适合西方观众的审美观。
综上所述,中美两个版本的《花木兰》电影在故事情节、文化背景、角色表演和视觉效果等方面存在明显差异。
中美两部《花木兰》电影对比研究中美两部《花木兰》电影对比研究近年来,迪士尼公司陆续推出了多部改编自经典动画电影的真人版本。
其中最令人期待的一部莫过于2020年上映的《花木兰》。
作为一部经典的中国故事,迪士尼如何在中美两个不同的文化背景下进行改编,各自呈现出什么样的特色和风貌,在此文章中我们将对这两部电影进行对比研究。
首先,不可避免地,我们要从故事情节入手。
两部电影都以传统的民间故事为基础,讲述了花木兰代父从军、战胜敌人的故事。
然而,中美两个版本在细节和表现手法上存在一些差异。
美国版《花木兰》更注重人物关系和内心的挣扎,强调个人价值和女性权益,通过木兰的形象来传达女性自立的重要性。
而中国版《花木兰》则更加注重家国情怀和传统价值观,强调集体荣誉和忠诚精神。
两个版本在主线故事中加入了不同的元素和情节,使故事更加富有张力和观赏性。
在角色塑造方面,两部电影都力图展现一个坚强勇敢的花木兰形象。
在中国版《花木兰》中,军队训练的场景更加真实,木兰在战争中承担了更多的责任和挑战,她的勇敢和智慧得到了更多的展现。
而美国版《花木兰》则更注重木兰的内心成长和自我发现,通过一系列的挑战和冲突来展示木兰的坚韧和勇气。
两个版本的花木兰都被塑造成非常强大的女性形象,她们的形象给观众们树立了信心和榜样。
另外一个值得研究的是两个版本对中国文化的呈现。
中国版《花木兰》在场景、服装和音乐上更加贴近中国传统文化。
影片中穿插了中国传统音乐和舞蹈,展现了汉服的美丽和细节。
而美国版《花木兰》则更注重展示现代中国的风貌和城市的发展。
电影中的场景更加国际化,服装和道具也融入了现代时尚元素。
两个版本的电影在中国文化呈现上有各自的角度和侧重点,也给观众带来了不同的审美享受。
最后,两个版本的电影在情绪表达和功底上也有所不同。
中国版《花木兰》更注重丰富的情感和心理的刻画,通过歌曲和表演来表达角色的内心世界和情感变化。
而美国版《花木兰》则结合了现代动作片的特点,注重打斗场面和视觉效果。
动画电影《花木兰》中的色彩与造型及中美文化渗透初探编辑整理:尊敬的读者朋友们:这里是精品文档编辑中心,本文档内容是由我和我的同事精心编辑整理后发布的,发布之前我们对文中内容进行仔细校对,但是难免会有疏漏的地方,但是任然希望(动画电影《花木兰》中的色彩与造型及中美文化渗透初探)的内容能够给您的工作和学习带来便利。
同时也真诚的希望收到您的建议和反馈,这将是我们进步的源泉,前进的动力。
本文可编辑可修改,如果觉得对您有帮助请收藏以便随时查阅,最后祝您生活愉快业绩进步,以下为动画电影《花木兰》中的色彩与造型及中美文化渗透初探的全部内容。
论迪斯尼动画电影《木兰》中的角色造型并中美文化渗透初探[摘要]1998年,迪斯尼经典动画《花木兰》从题材本源、角色、色彩等,多处洋溢着中国传统元素的渗透,美国动画设计师究竟从哪些中国传统美学中挖掘了创作该片的动画设计灵感,并用美国价值取向成功阐释了一个传统的中国古典女性励志传说,本文以美国动画电影《花木兰》为切入点,对影片中的造型设计与角色塑造进行探究和分析。
并且从其中初步探索《花木兰》中有关中美文化价值取向的冲突与渗透。
[关键词]动画电影花木兰中国传统美学中美文化冲突[正文]花木兰的故事是中国著名的民间传说,最早关于花木兰的记载来自于北宋民歌《木兰辞》,讲述了少女花木兰女扮男装,代父出征,勇战沙场,最终载誉而归的故事。
1998年美国迪斯尼根据这一故事打造的一部经典动画电影《花木兰》一上映就获得了极大的成功,成为迪斯尼公司又一动画经典。
该影片不是按照中国人的思维模式进行改编的,而是在花木兰这个角色上倾注了大量美国人的想法,从西方人的视觉和审美,再现这一中国传奇故事.虽然故事情节大同小异,电影也极力通过很多中国元素努力打造一个中国化的外包装,但是影片从人物塑造到语言风格无不彰显着西方文化色彩。
无论从剧情设计还是语言使用上,这部影片都有很浓厚的美国情怀和特色.影片无论从内容还是表达手法上都渗透着美国文化的特征,其实是借中国元素外衣传递着西方的文化观念。