新视野英语3翻译答案
- 格式:doc
- 大小:63.50 KB
- 文档页数:5
新视野大学英语第三版3课后翻译答案新视野大学英语第三版3 是很多同学在英语学习道路上的重要教材,课后的翻译练习对于提升语言运用能力有着关键作用。
下面为大家详细整理了其课后翻译的答案。
Unit 1Section A1、无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难在这样嘈杂的招待会上发表演讲。
No matter how experienced a speaker you are, and no matter how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception2、就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。
Just as all his sister's friends cared about him, Jimmy cared about them3、汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗的车辆。
Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles4、老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了。
If you dare tell on me when the teacher gets back I won't say a word to you any more5、有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。
Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their childrenSection B1、我们认为他是本场比赛表现最精彩的球员之一。
Unit 3Section APre-reading activities一1C 2D 3E 4B 5ALanguage focusWord in use三1integral 2cherish 3afflicted 4noteworthy 5portray 6compliment 7domain 8anonymous 9conscientious 10perpetualWord building四Words learned New words formed-izeGeneral GeneralizeNormal NormalizePublic PublicizeMinimum MinimizeImmune ImmunizeMobile Mobilize-orInvest InvestorDictate DictatorConquer ConquerorInvestigate InvestigatorModerate ModeratorElevator Elevate五1normalize 2moderator 3immunized 4investors 5mobilize 6conqueror 7elevate 8publicizes 9investigator 10minimized 11generalize 12dictatorBanked cloze六1C 2I 3F 4L 5A 6H 7K 8N 9E 10BExpression in use七1embark on 2be deprived of 3turn down 4taken captive 5live on 6share in7was stricken by 8led by exampleTranslation莱奥纳多·达·芬奇是意大利文艺复兴时期最伟大的思想家之一,也许也是迄今最多才多艺的人。
他是画家、雕刻家、建筑家、数学家、工程师和发明家,因成就广泛而闻名。
新视野大学英语三级模拟翻译—英译汉试题及答案一、大学英语三级翻译英译汉1. It is better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.A.最好的工作要慢慢找,不要太着急。
B.工作中不要太急,免得出错。
C.干这活最好要慢点不要匆忙,免得出错。
D.最好要多花点时间在工作上,免得忙中出错。
【答案】C【解析】本题的翻译要点是“It is better to do sth. than to do sth. ”和“take yore time”。
“It is better to do sth. than to do sth. ”这个句型表示是两件事情的比较,“最好采取……,而不是……”选项A理解出错,选项B没有把这种比较的意思表达出来,选项D 没有翻译出“this job”。
知识模块:英译汉2. Not until the problem 0f talents and funds is solved, is our talking about the project meaningful.A.不到解决人才和资金问题的时候,无须讨论这项工程的。
B.讨论这项工程有无意义要看人才和资金问题能否得到解决。
C.只有解决了人才和资金问题,讨论这项工程才有意义。
D.解决人才和资金问题与讨论这项工程具有同样重要的意义。
【答案】C【解析】本题的翻译要点是对“Not until…”这个句型的理解。
该句表示强调,意为“直到……才”。
选项D对句型理解有误。
选项A和选项B没有把强调的语气翻译出来,且选项A后半句有漏译现象。
知识模块:英译汉3. As you have done the market survey, I would like to discuss with you the possibility of selling our products in the US.A) 因为美国产品有市场,所以我们要研究开发我们产品的可能性。
目录Reading Passage Translation (1)Understanding The Text (8)BankedCloze (12)视听说 (13)Skimming and Scanning (Multiple Choice) (14)Reading Comprehension (Multiple Choice) (24)U1A文翻译P3、U1BankedCloze P12U2A文翻译P33、U2UnderstandingTheText P39、U3A文翻译P63、U3UnderstandingTheText P70、U3BankedCloze P73U4A文翻译P93、U4UnderstandingTheText P99、U5A文翻译P123、U5UnderstandingTheTextP129、U5BankedClozeP132U6A 文翻译 P151、U6UnderstandingTheTextP157、U6BankedClozeP160 Reading Passage TranslationUnit1TextA P3永不言弃1.英国的伟大首相温斯顿·丘吉尔爵士,小时候在哈罗公学上学。
当时他可不是个好学生,要不是出身名门,他可能早就因为违反纪律被开除了。
谢天谢地,他总算从哈罗毕业了。
在那里犯下的错误并没影响到他上大学。
后来,他凭着军旅生涯中的杰出表现当选英国首相。
他的才思、智慧、公民责任感以及在二战痛苦而黑暗的时期拒绝投降的无畏勇气,为他赢得了美名。
他非凡的决心,不仅激励了整个民族,还鼓舞了全世界。
2.在他首相任期即将结束时,他应邀前往母校哈罗公学,为满怀报国之志的同学们作演讲。
校长说:“年轻的先生们,当代最伟大的演说家过几天就会来为你们演讲,他提出的任何中肯的建议,你们都要听从。
”那个激动人心的日子终于到了。
温斯顿爵士站了起来——他只有5英尺5英寸高,体重却有107 公斤。
目录Reading Passage Translation (1)Understanding The Text (8)BankedCloze (12)视听说 (13)Skimming and Scanning (Multiple Choice) (14)Reading Comprehension (Multiple Choice) (24)U1A文翻译P3、U1BankedCloze P12U2A文翻译P33、U2UnderstandingTheText P39、U3A文翻译P63、U3UnderstandingTheText P70、U3BankedCloze P73U4A文翻译P93、U4UnderstandingTheText P99、U5A文翻译P123、U5UnderstandingTheTextP129、U5BankedClozeP132U6A 文翻译 P151、U6UnderstandingTheTextP157、U6BankedClozeP160 Reading Passage TranslationUnit1TextA P3永不言弃1.英国的伟大首相温斯顿·丘吉尔爵士,小时候在哈罗公学上学。
当时他可不是个好学生,要不是出身名门,他可能早就因为违反纪律被开除了。
谢天谢地,他总算从哈罗毕业了。
在那里犯下的错误并没影响到他上大学。
后来,他凭着军旅生涯中的杰出表现当选英国首相。
他的才思、智慧、公民责任感以及在二战痛苦而黑暗的时期拒绝投降的无畏勇气,为他赢得了美名。
他非凡的决心,不仅激励了整个民族,还鼓舞了全世界。
2.在他首相任期即将结束时,他应邀前往母校哈罗公学,为满怀报国之志的同学们作演讲。
校长说:“年轻的先生们,当代最伟大的演说家过几天就会来为你们演讲,他提出的任何中肯的建议,你们都要听从。
”那个激动人心的日子终于到了。
温斯顿爵士站了起来——他只有5英尺5英寸高,体重却有107 公斤。
页眉Unit 11.Most cities in the country have introduced Clean Air 潚敮屳whereby(通过) factories and households are only allowed to burn smokeless fuel.中国大多数城市都设立了“洁净空气区”,工厂和家庭只能燃烧无烟燃料。
2.He knows that the pursuit (追求) of social status can consume vastamounts of his time and effort.他知道追求社会地位会耗费他大量的时间和精力。
3.The doctors are at a loss because so far no medicine has been found to inhibit (抑制)the spread of the disease.医生们不知所措,因为到目前为止还没有发现任何药物可以抑制这种疾病的传播。
4.We see many special education directors trying to maintain(维持)thequality of their programs with much less money and much smaller staff. 我们看到许多特殊教育主任试图用更少的钱和更少的员工来维持他们项目的质量。
5.People there are told it is their patriotic (爱国)duty to support thenational economy by buying their own products.那里的人们被告知,通过购买自己的产品来支持国家经济是他们的爱国义务。
6.Darwin's thinking both drew upon and transcended (超越)theconventional ideas of his time.达尔文的思想既借鉴了他那个时代的传统思想,又超越了它。
新视野英语(第三版)翻译题答案Unit 1 Translation世界公民是指一个人承认自己是新兴的全球社区的一分子,而且其行动对全球社区的价值打造和实践活动有所贡献。
世界公民相信人类从本质上来说是一个整体,任何个人都有改变事物的能力。
在我们这样一个相互依赖的世界中,世界公民意识鼓励我们认识到对彼此的责任,并从对方身上学习。
世界公民关心全球的教育、疾病、贫穷和环境问题。
在当今,全球合作的力量在使一些人萌发世界公民的意识,让他们拥有对全球社区的归属感。
这种不断发展的世界公民意识在很大程度上来讲,要归功于现代信息、通信和交通技术的力量世界公民意识致力于给予人们力量,让他们付诸行动,世界公民除了要从世界问题中学习知识和价值观,还要拥有必需的技能,使他们拥有能力和自信,积极推动世界的发展。
Nowadays, many young people no longer choose "stable" jobs. Instead, they prefer to start their own businesses and realize their self-value through their own wisdom and efforts. Young entrepreneurship is the source of national economic vitality in the future. The success of entrepreneurs not only creates fortune, increases job opportunities, improves people's life, but it is also good for the country in the long term. Entrepreneurs are a driving force in upgrading China's economy. Especially for the time being, our country is encouraging people to start their own businesses and make innovations and giving policy support for medium and small businesses. This further arouses young people's enthusiasm to start their own businesses.美国梦是美利坚合众国的民族精神。
1. 我去了图书馆,查阅我能找到的所有关于在百慕大三角地区(Bermuda Triangle) 船只和飞机神秘失踪的报道。
(whatever)I went to the library and read whatever I could find about the cause of the musterious disappearances of the ships and planes in the Bermvlda Triange.Suggested answer: I went to the library and read whatever I could find about the causes of the mysterious disappearances of the ships and planes in the Bermuda Triangle.2. 如果你继续这样对待朋友,你会失去所有朋友。
(and)Continue treating friends like this,and you will lose them all.Suggested answer: Continue treating friends like this, and you will lose them all.3. 他们必须完全了解其产品,知道如何通过口头、电话或信件来推销。
(by word of mouth)They must know their product thotoughly and know how to promote sales by word of mouth,telephone or letter.Suggested answer: They must know their product thoroughly and know how to promote sales by word of mouth, telephone or letter.4. 我突然意识到,金钱无法弥补过去五年里他所遭受的苦难。
(dawn on)It suddenly dawned on me that money couldn't make up for all that he had suffered in the past five years.Suggested answer: It suddenly dawned on me that money couldn't make up for all that he had suffered in the past five years.5. 有些人称翻译为科学,而另一些人却把它当作艺术。
(refer to... as)Some people refer to translation as science while others take it as art.Suggested answer: Some people refer to translation as science while others take it as art.6. 我们应该发扬民主,而不应该将个人观点强加于他人。
(impose... upon)Instead of imposing personal views upon others,we should promote democracy.1. 昨天传来消息说,他们在试图登上峰顶时遇难了。
(while + V-ing)Word came yesterday that the were killed while trying to reach the summit.Suggested answer: Word came yesterday that they were killed while trying to reach the summit.2. 我绝不会向任何人提起我曾拒绝她的邀请,没有去参加她的婚礼。
(under no circumstances) Under no circumstances shall I mention to anyone that I have truned down the invatation for her wedding.Suggested answer: Under no circumstances shall I mention to anyone that I have turned down the invitation to her wedding.3. 总裁夫人威胁要公开揭发丈夫,这件事成了头条新闻。
(make the headlines)It made the headline that the president's wife threatened her husband with public exposure. Suggested answer: It made the headlines that the president's wife threatened her husband with public exposure.4. 那位富有的女士再三要求签订婚前协议,令其未婚夫自尊心大受伤害,结果以拒婚告终。
(end up) That welthy ladys repeated demend for a premarital agreement greatly harmed her prospective husband's self-esterem and ended up in his refusal to get married. Suggested answer: That wealthy lady's repeated demand for a premarital agreement greatly harmed her prospective husband's self-esteem and ended up in his refusal to get married.5. 确实有些妇女坚持认为在丈夫挣的钱不如她们期待的那么高的情况下,她们有权要求离婚。
(make nomistake about it, insist on)Mark no mistake about it,some women would insist on the right to get a divorce if their husband didn't earn as much as they expected.Suggested answer: Make no mistake about it, some women would insist on the right to get a divorce if their husbands did not earn as much as they expected.6. 偶然发现的指纹有助于弄清他一直在调查的凶杀案。
(shed light on)the casual discovery of the fingerprint shed some light on the murder her had been looking into.1. 因此,以盖茨为首席执行官的微软还能走多远依然是个有趣的问题。
(Use "as to")An interesting question therefor remains as to how far Microsoft can go with Gates as its CEO. Suggested answer: An interesting question therefore remains as to how far Microsoft can go with Gates as its CEO.2. 抱怨是没有用的,因为抱怨并改变不了什么。
重要的是得采取措施预防类似事件发生。
(There's / It's no use doing...)It's no ues complaing since nothing ever changes as the result of a complaint.What's important is to take measures to prevent similar events from happening.Suggested answer: There's/It's no use complaining since nothing ever changes as the result of a complaint. What's important is to take measures to prevent similar events from happening.3. 要学会接受这样一个事实:有些你认为是朋友的人结果却是敌人。
(turn out)Learn to accept the fast that some people you thought were friends turn out to be evermies. Suggested answer: Learn to accept the fact that some people you thought were friends turn out to be enemies.4. 正如你能从书名期待的那样,书里多处提到(reference) 盖茨是个什么样的人。
(expect from)As you would expect from the book's title,there are many references to what kind of man Gates is.Suggested answer: As you would expect from the book's title, there are many references to what kind of man Gates is.5. 该公司的兴隆源于公司上下人人克勤克俭。
(stem from)The prosperity of the company stem from hardworking and thrifty of what kind of the entire staff.Suggested answer: The prosperity of the company stems from hardworking and thrifty of the entire staff.6. 就星期六晚上首次上演的那出戏,他什么也没说。