(Catti)基础词汇短语(2)
- 格式:doc
- 大小:28.65 KB
- 文档页数:16
Givethefloor to请…发言ﻫIt is a great pleasurefor me to我很荣幸…ﻫRelevantissues 相关问题Updated research research result 最新的调查结果ﻫAttach the importa nce to对…给予重视Lead-edge technologies领先技术ﻫMinisterCounselor公使Naturalheritage自然遗产ﻫShared concern共同关心的问题Well-deserved reputation良好的信誉对…表示衷心的感谢express sincere gratitu deto请…讲话Let’s welcometo givea speech双边会议bilateral conferenceﻫ以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose thewarmest applausetoﻫ主办单位sponsorﻫ颁奖仪式the Award Ceremony 贺词greeting speech隆重举行observe thegrandopeningof ﻫ请…颁奖Let’sinvite to present the award取得圆满成功achieve complete ceremony全球庆典global celebration ceremony宣布…结束declaretheclosing ofﻫ请全体起立,奏国歌Pleaserise for thenational anthem.ﻫCollecti ve stewardship集体管理ﻫCompetitiv ejob market充满竞争的就业市场Financialinstitutions金融机构ﻫFor ward-looking进取ﻫGross National Product国民生产总值Meet the challenges迎接挑战ﻫPublic authorities公共机构ﻫRegulato rymechanism 法规机制ﻫThe threshold of our transition intothenew millenmum跨越新千年的门槛UNCHS (UnitedNationsCentre for Human Settlements)联合国人居中心ﻫUrban residents 城市居民Well-servicedformal city服务齐全的高尚城市ﻫ把…列为重要内容placeasthe priority不放松工作never neglectthe workﻫ节约用水waterconservation 对…表示衷心祝贺extend our sincere con gratulations onﻫ节约用水先进城市m odel city of water conservationﻫ使…取得预期效果attain theresults expected授予…光荣称号conferhonorable awards on为…而奋斗strive for ﻫ严重缺水城市a cityof severe watershortage有关单位units concerned与…比有差距compared with,thereis still some way to goﻫ预祝…圆满成功wish a complete success开源与节流并重broaden sources ofincome &reduce expenditureﻫ对外贸易港口seaport for foreign trade 国内生产总值National Gross Products欢聚一堂merrily gather活跃的经济带vigorous economicregio n基础雄厚solidfoundationﻫ留下最美好的印象may you have a mostpl easantimpression盛世the grandoccasion祝愿在停留愉快wish apleasantstayﻫ综合性商港comprehensive commercial seaportﻫ春意盎然springis verymuch in the airﻫforestcoverage森林覆盖率ﻫglobal warming全球变暖principalelement主要因素toxicemission废气排放迸发出心灵的火花ignitethe sparks of understanding建立合作桥梁buildthebridge for cooperation内容翔实substantial in contentﻫ能源大省major province of energy日程紧凑tightin scheduleﻫcallupon 号召conservation benefits节水的好处ﻫindu strial reuseandrecycling工业中水利用pollutionfines 污染罚款ﻫurban water conservation城市节水ﻫwater savi ng fixtures节水装置ﻫ地区经济regional economic港口经营多元化diversification inport operation责任和义务performour duties andfulfillour obligationsﻫ地区行业盛会a well-known regionalevent of theindustryﻫ发起港initiatingportsﻫbreakfree 冲破藩篱civilsociety民间团体ﻫethniclines 种族genuine partnership真正的合作伙伴squatter settlements 违章建筑区without access to 享受不到ﻫ畅所欲言open dialoguesﻫ计划经济的束缚theboundingofplanning economyﻫ紧迫问题pressingissues科教兴省和走可持续发展的道路vitalizethe province by scienceandtechnology and sustainable developmentﻫ空前膨胀unprecedentedly inflatedﻫ控制增长势头curb the trendofsteep riseﻫ面临严峻挑战face severe challengesﻫ清醒地看到acutely awareﻫ生态恶化ecologicaldeteriorationﻫ提高意识strengthenthe awareness相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来respect each other, seekthe common g roundwhile putting aside difference,enjoy equalityand mutual benefits, complement eachother’s advantages,learn each other’s experience, expandthecooperation,stand fromthe present and lo ok forwardtothe futureﻫ以此会议为契机takethe opportunityo fthis seminar滞后lagbehind转轨建制过程缓慢the tr4ansitionofmechanismis slow总结经验教训drawlessons from the pastﻫcommunitydevelopmentoriented 以发展社区为宗旨的deserved winners当之无愧的获奖者ﻫethn icminorities少数民族gainfulemployment有报酬的ﻫgender issues性别问题ﻫhandicraftworks 手工艺品income generation 工薪阶层ﻫin-depth knowledge深入了解ﻫthe handicap ped残疾人ﻫ不求最大,但求最好seek the best instead of thelargest产业结构industrialstructure城乡一体化the unified design between the cityand thecountryside 短期行为short-term conduct房地产开发real estatedevelopmentﻫ扶贫帮困help and support thepoor 公共绿地public lawn公用事业publicutilities会展中心convention centerﻫ基建规模infrastructure scale精品意识consciousness for the best精品住宅区modelhuman settlementsﻫ企业效益enterprise revenue 文明乘车civil bus ride希望工程Hope Project一、政治类:1ﻫ. 日益昌盛become incre asinglyprosperous2. 快速发展developrapidly3.隆重集会gather ceremoniously ﻫ4.热爱和平love peace5.追求进步pursueprogress6. 履行权利和义务perform theresponsibilities and obligations7ﻫ. 回顾奋斗历程review thecourse of struggle8ﻫ. 展望伟大征程look into the greatjourney9.充满信心和力量befilledwith confidenceand strengthﻫ10.必胜bebound towin11.主张各国政府采取行动urgegovernments of all countries to take ﻫaction12. 和平共处coexist peacefully13. 对内开放和对外开放open up both externally andinternallyﻫ14. 经历两个不同时期experience tw odifferentperiodsﻫ15. 战胜无数的困难overcome numerous difficulties ﻫ16.赢得一个又一个胜利win one victory after another17. 完全意识到befully awarethat18.迈出重要的一步makean impo rtant step 1ﻫ9.采取各种措施adopt various measures20.得出结论,告一段落draw ( arr iveat, come toreach )aconclusionﻫ21. 实现民族独立realize national independence22. 追求真理seek thetruth 2ﻫ3.建立社会主义制度establish a socialistsystem 24ﻫ. 根除(防止,消除)腐败root out (prevent, eliminate) corruption25.响应号召respond to the callﻫ26.进入新时期enter a new period27.实行新政策practicenewpolicies28. 展现生机和活力display one’s vigor and vitality29ﻫ. 增强综合国力enhan cecomprehensive(overall) national strength and ﻫ和国际竟争力international competitivenessﻫ30.进入世界先进行列edgeinto the advancedranksin the world31. 解决温饱问题solve the problemof food andclothing ﻫ32.吸收各国文明的先进成果absorb what isad vanced inothercivilizations 33. 与日俱增increase every day34. 实现夙愿fulfill the long-cherished wishes ﻫ35. 必将实现be bound to cometrue 36ﻫ. 锻造一支人民军队forge a people’s army 37ﻫ.建立巩固的国防build a strong national defense38ﻫ. 进行和谈holdpeace talksﻫ39.修改法律amend the laws40ﻫ. 在...中起(至关)play a major的(crucial,an important ) role in重要作用41.对...做出重要(巨大)贡献make important (great,major)contributions to42.遵循规则followthe principles43. 把理论和实际结合起来integrate theorywithpractice … 44ﻫ.把...作为指导take… asthe guide45.缓和紧张状况ease the tensionﻫ46. 高举伟大旗帜hold highthe greatbanner47.解决新问题resolve newproblems ﻫ48. 观察当今世界observethepresent-day world49.开拓前进open up newways forward50.增强凝聚力enhancethe rally power51.结束暴力,开始和平谈判end the v iolence andresume peace talks52. 进行战略性调整makestrate gic readjustment 53ﻫ.开始生效gointoeffect / enter into force54. 就...接受妥协acceptacomp romise on55. 接受...的采访beinterviewed byﻫ56. 把……看成社会公敌lookupon … as athreat tosociety57. 把……捐给慈善机构donate …to charities ﻫ58.维护世界和平maintain world peace 5ﻫ9. 摆脱贫穷落后get r id of poverty and backwardness6ﻫ0.实现发展繁荣bring aboutdeve lopment and prosperityﻫ61. 反对各种形式的恐怖主义beopposed to all formsof terrorism62.宣布。
治理能力现代化modernization of governance崇洋媚外blind worshiping of foreign things1.中央空调central air conditioning2.集中供暖central heating3.柜式空调cabinet air conditioner4.壁挂式空调wall mount air conditioner5.临时住处temporary accommodation6.弱冷车厢”内的空调温度要比“强冷车厢”内高2℃temperature in carriages of cool section is 2 degrees higher than that of cold section1.不忘初心 stay true to their original aspirations2.书写了……新篇章opened a new chapter for ...3.结下了深厚友谊forged a profound friendship4.深化各领域友好交往deepen friendly exchanges in various areas5.拓展务实合作,为两国人民带来更大福祉 expand practical cooperation to bring more benefits to both peoples积极致力于发展经济、改善民生endeavor to develop the economy and improve people's livelihood机构改革institutional reform简政放权streamline administration and delegate powers互联网+政务服务the Internet Plus government servicesmodel战略资源strategic resources加大科技创新工作力度put more effort in scientific and technological innovation提高稀土开发利用的技术水平raise the technological level of exploitation of rare earths应急管理部the Ministry of Emergency Management启动应急响应activate an emergency response出工作组前往受灾地区 sent a work team to the stricken areas 指导抢险救灾工作provide guidance in rescue and disaster relief减少经济损失和次生灾害save economic losses and avoid secondary disaster临震预报imminent earthquake prediction破坏性地震destructive earthquake一次性杯具disposable cups环保材料environment friendly materials将打好包的垃圾放在家门口place their bagged household garbage at doorstep1.一线城市first-tier cities2.二线城市second-tier cities3.出台了不少优惠政策rolled out favorable policies4.节能环保energy conservation and environmental protection5.创业板growth enterprise market, GEM6.突破关键核心技术make breakthroughs in core technologies7.市场认可度高be well accepted by the market新能源汽车new energy vehicles,NEVs2.发布指导方案 release a guideline3.能耗低low energy consumption4.污染物排放少low pollutant emission5.插电式混合动力汽车plug-in hybrid electric vehicle,简称PHEV6.推动智能汽车创新发展promote innovative development of smart vehicles1.电子收费ETC electronic toll collection2.ETC车道ETC lanes3.货车实现不停车收费allow nonstop passage of freight vehicles4.实现机场、火车站、客运站、港口码头等大型交通场站停车场景ETC服务全覆盖full coverage of ETC service at airports, railway stations, bus hubs and ports5.取消全国高速公路省界收费站remove almost all expressway toll booths at provincial borders6.实现不停车快捷收费make nonstop, swift collection a reality7.减少拥堵cut traffic congestion1.出境游outbound tourism2.对……持积极开放态度keep an open attitude towards...3.中国文化和旅游部发布的旅游提醒the tourism reminder issued by the Ministry of Culture and Tourism4.旅游警示travel alert5.出入境盘查entry-and-exit interrogations6.提高安全防范意识raise safety awareness7.了解旅游目的地治安、法律法规等信息learn about the information about the public security situation and related laws and regulations of tourist destinations8. 妥善积极应对respond appropriately and actively1.满足国内消费者的需求meet the demand from domestic consumers2.国产婴幼儿配方乳粉品质the quality of domestic baby formula3.在国外设立加工厂set up factory overseas4.鼓励国外乳粉企业在国内设立外商投资企业encourage foreign enterprises to set up ventures in China5.婴幼儿用品行业industries related to infants and children6.二孩经济second-child economy1.生态足迹ecological footprint2.生态安全ecological security3.加快构建生态文明体系speed up the construction of the ecological civilization system4.生态环境质量实现根本好转a fundamental improvement in environmental quality5.美丽中国目标基本实现the goal of building a Beautiful China will be basically attained6.我国生态环境质量持续改善China's environmental quality kept improving1.世界繁荣与稳定 the prosperity and stability of the world2.曾多次出现波折、面临困难局面 ....has seen twists and turns and difficult situations3.缩小分歧bridge differences4.经贸摩擦economic and trade friction5.捍卫国家和人民利益defend the interests of the nation and its people6.无视中美经济结构、发展阶段特点和国际产业分工现实turning a blind eye to the nature of the economic structure and the stage of development in China and the US1.中国农业改革40周年 the 40th anniversary of rural reform in China2.实施乡村振兴战略implement of a rural revitalization strategy3.粮食总产量total grain output4.推动乡村产业振兴 revitalize rural industries5.一二三产业the primary, secondary, and tertiary industries6.全力以赴消除农村贫困go to all lengths to eliminate poverty7.“三农”问题issues relating to agriculture, rural areas, and rural people8.农业农村现代化modernization of agriculture and rural areas1.控制游客数量 keep crowd sizes down2.实行全网络实名制售票introduce real-name online ticketing3.每日游客总量控制在6.5万人次daily ticketing is capped at 65,0004.提前7天进行网上预约购票purchase tickets seven days in advance5.最佳承载量the best carrying capacity6.暂缓检票suspend admission7.自由行independent travel8.热门景点tourist hotspots1.外来入侵物种invasive alien species2.形成自我再生能力develop a self-reproduction ability3.对生态环境、生产或者生活造成明显损害或者不利影响cause visible damage to or negative impact on the environment, production or daily life4.非本土物种non-indigenous(non-native) species5.外来物种alien species6.化学防治chemical control7.用化学除草剂use of pesticides。
CATTI三笔词汇积累1.内陆欠发达地区:the less-developed inland areas / underdeveloped regions2.内陆地区:hinterland / interior land3.发达地区:developed regions4.中国东部沿海地区:China's eastern coast5.中国西部地区:China's wild west6.缩小收入差距:narrow / bridge income gaps7.收入差距:income divide/ gaps/ disparity/ discrepancy8.弥合收入差距:close income gaps9.刻意炒作:play sth. up10.绿色增长:environmentally friendly growth/ green growth11.中西部地区:the poorer inland central and western regions12.解决区域发展不平衡问题:overcome the regional development gap/ achieve balanced development among regions13.区域发展不平衡问题:inter-regional disparities14.转移产业至西部地区:relocate/ move/ outsource industries to the west15.转移至西部地区的多为高能耗、高污染产业:many industries relocated to the west waste energy and pollute the environment/ are energy-intensive and heavily polluting/ are high energy consumers and heavy polluters.16.调整方向:reorient17.调整重心:refocus18.经济结构调整:economic restructuring/ rebalancing19.高污染产业:polluting industries20.区域发展不均衡:uneven development among regions21.创新型的:innovation-oriented/ innovation-driven/ innovation-based/ innovative22.经济的主要推动力:the main economic boosters / drivers/ driving force/ engine23.增速放缓:slow down/ slowdown/ lose some speed / lose some steam/ momentum24.加速:gain speed/ steam/ momentum25.以防: lest/ in case26.很多城市面临问题:....plague/ haunt many cities27.存量房积压:unsold new houses28.制造业产能过剩:unwanted manufacturing capacity29.产能过剩:over-capacity30.增量房:newly-built houses31.存量房:existing houses/ existing house inventory32.经济实力:economic strength/ strengthen the economy33.提升竞争力:sharpen one's competitiveness/ competitive edge/ make sb / sth. more competitive34.与...相比:as opposed to sth/ as against35.城市快节奏的生活:fast-paced urban life36.新增就业...:create .... Jobs37.公私伙伴关系:public and private partnership38.社会力量/资本:private sector39.差异化的政策:differentiated policy40.一刀切的统一政策:across-the-board policies/ uniformity/ one-size-fit-all policies41.取得积极进展:make encouraging/ welcome/ great progress42.简化程序:reduce the process / simplify43.充分发挥一个人的作用:play one's role out in sth/ allow one's role to play out44.食品安全: food safety45.粮食安全:food security46.石油/水安全:oil/ water security47.安全饮用水:safe drinking water48.粮食安全问题:food insecurity49.猪倌/养猪专业户:pig farmer50.果/棉/粮农:fruit / cotton/ grain/farmer51.减肥中心:fat farm52.无公害化处理:decontaminate53.推动力:A is an enabler for B.1.国情咨文:State of the Union address2.《政府工作报告》:the Report on the Work of the Government3.回顾过去,展望未来:what was done and achieved in the past year and what will be done in the coming year4.进一步加剧政治分歧:deepen political divide5.贫富差距:wealth divide6.数字鸿沟:digital divide7.城乡差距:urban-rural divide8.中日关系:Sino-Japanese relations/relationship9.经贸关系:trade and economic relations; business ties10.经贸合作:economic cooperation and trade11.协议:agreement/ pact/ deal12.人们对此看法不一:people remain divided over sth.13.“重返亚洲”战略:Pivot to Asia policy14.接触政策:engagement policy15.遏制政策:containment policy16.制止……的蔓延:contain/check/curb/stem/rein in the spread of17.制定计划:develop / map-out / hammer-out/ workout a plan18.双重打击:a double-whammy19.对……造成沉重打击:deal a heavy blow to sb.20.鸟巢:Bird's nest21.水立方:Water cube22.志愿者精神:volunteerism23.前仆后继,发扬某人的精神:build on the legacy of sb.24.以……为代价:do sth. at the expense/cost/sacrifice of sth.25.依靠创新:innovation-led/ innovation-driven/ innovation-based26.对...含沙射影:make implicit allusions to sb27.受到指责:be under fire28.商业机密窃取行为:commercial theft29.履行承诺:deliver/ deliver on/ make good on / honor / live up to one’s commitment/ pledge/ promise30.转方式,调结构: rebalance the economy and stimulate demand31.靠出口拉动增长:export-driven growth; be driven by export32.人们对此反响不一:this has met mixed responses;33.结果可谓喜忧参半:the result is mixed;1.直接批评:blunt ciriticism2.监管机构:regulator3.体制机制不完善/存在体制问题:institutional deficiencies4.上市:in an initial public offering/ go public/ get listed/ issue/ float IPOs/ be publicly traded5.上市公司:a listed / public/ publicly-traded/ publicly-owned company6.退市、摘牌:get delisted7.假货:knockoffs8.水货:goods that were improbably imported/ gray-market goods/ smuggled goods/ parallel imports9.管制刀具:restricted types of knives10.良好的商誉:good faith11.做了大量的工作:go to great lengths to do sth12.提出异议:take issue with...13.对...提起诉讼:file a lawsuit against sb14.提交报告:file a report15.提交申请:file an application16.专利申请量:patent filings17.在网站上出售各种商品:post listings for everything18.清除:clean up/ pull down19.叫板:challenge sb/ take issue with sb/ call out sb20.戴/ 穿上:don sth21.激烈争夺战:a pitched battle for sth.22.树立/开创:crave out23.A与B类似:A models after/ echoes B.24.穿行于车流中:weave in and out of traffic25.投入巨资:invest heavily26.斥资: pump... into...27.配送中心:delivery /order-fulfillment centers28.进军某个市场/进入某个领域:venture into...29.做某事为了...:do A in the hope of B30.受到...的拖累:be weighed down by...31.总部位于:be headquartered/ base in32.总部:head office33.扩大客户群:grow customer base34.实体商店:physical/ brick-and-mortar shops35.凭着...发展壮大:thrive on sth36.注资:capital injection37.扩展产品供应:expand products offerings38.扩大我们的业务范围,不仅包括A还包括B&C:expand our business beyond A to include B&C39.从零开始:start sth from scratch40.为客户提供服务:cater to customers41.提供便利的网络服务:make online shopping easier42.司空见惯/ 蔚然成风:be rampant/ be the norm43.流量:traffic to sb44.大举进入:make one's big foray into... / make inroads into.../ venture into...45.挖掘潜力: tap into potential1.新常态:new normal2.举债投资/ 信贷支撑的投资:credit-driven/ credit-fueled investment3.最大出口国:the biggest exporter of4.产量居首位:the biggest producer of...5.最大排放国:the biggest emitter6.促使某人做某事:prompt sb to do sth7.调整角色/转变角色:redefine one's role8.对外投资:outbound / outward investment9.削弱:undermine/ erode10.减少对...的依赖:wean oneself of sth11.A使得B更加困难:A complicates B12.把主要精力放在...:be preoccupied with...13.提振内需:shore up demand14.公司高管:top executives15.A股市场:RMB-denominated / A-shares stock market16.B股市场:dollar-denominated / B-shares stock market17.H股市场:Hong Kong dollar-denominated / H-shares stock market18.沪港通:A landmark trading scheme linking the Hong Kong and Shanghai bourses; the Hong Kong-Shanghai Stock Connect19.评级下调:downgrade20.评级上调:upgrade21.离岸债券:offshore bonds22.施加影响:weigh on sth。
catti常用单词A.AA制 Dutch treatment; go Dutch《阿Q正传》 The True Story of Ah Q艾滋病(获得性免疫缺损综合征) AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome) 爱丽舍宫Elysée Palace安居工程 Housing Project for low-income families按成本要素计算的国民经济总值 GNP at factor cost按揭贷款 mortgage loan按劳分配 distribution according to one's performance暗恋 unrequited love; fall in love with someone secretly暗亏 hidden loss澳门大三巴牌坊 Ruins of St. Paul奥姆真理教 Japanese Aum Doomsday CultB.B to B (B2B) business to businessB toC (B2C) business to consumer巴黎证券交易所 Paris Bourse把握大局 grasp the overall situation白马王子 Prince Charming白色行情表 white sheet白色农业white agriculture (also called "white engineering agriculture"; It refers to microbiological agriculture and biological cell agriculture.)白手起家 starting from scratch白雪公主 Snow White摆架子 put on airs摆谱儿 put on airs; show off; keep up appearances拜年 pay New Year call搬迁户 relocated families半拉子工程 uncompleted project棒球运动记者 scribe傍大款 (of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean on a moneybags包干到户 work contracted to households包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash包工包料 contract for labor and materials保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy保持国有股 keep the State-held shares保健食品 health-care food保理业务 factoring business保税区 the low-tax, tariff-free zone; bonded area保证重点支出 ensure funding for priority areas保值储蓄 inflation-proof bank savings报国计划的实施 implementation of Dedicator's Project北欧投资银行 Nordic Investment Bank本本主义 bookishness《本草纲目》 Compendium of Materia Medica本垒打 circuit clout, four-master, round trip本命年one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches奔小康 strive for a relatively comfortable life苯鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.蹦击 bungee, bungee jumping逼上梁山 be driven to drastic alternatives比较经济学 comparative economics比上不足,比下有余worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst 闭门羹 given cold-shoulder边际报酬 marginal return边缘科学 boundary science变相涨价 disguised inflation便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer 标书 bidding documents表演赛 demonstration match剥夺冠军 strip the gold medal of somebody博彩(业)lottery industry博士生 Ph.D candidate补缺选举 by-election布达拉宫 Potala Palace布雷顿森林体系 Bretton Woods system不败记录 clean record, spotless record不承诺放弃使用武器not undertake to renounce the use of force不打不成交 No discord, no concord.不分上下的总统选举结果the neck-and-neck presidential election result 《不见不散》 Be there or be square.不可再生资源 non-renewable resources不良贷款 non-performing loan不夜城 sleepless city, ever-bright city不正之风 bad (harmful) practice; unhealthy tendency步行天桥 foot bridgeC.擦边球 edge ball, touch ball擦网球 net ball采取高姿态 show magnanimity菜篮子工程 shopping basket program参政、议政 participate in the management of State affairs沧海桑田Seas change into mulberry fields and mulberry fields change into seas--time brings great changes to the world.What was once the sea has now changed into mulberry fields--the world is changing all the time.仓储式超市 stockroom-style supermarket草根工业 grass root industry (refers to village and township enterprises which take root among farmers and grow like wold grass)层层转包和违法分保multi-level contracting and illegal sub-contracting差额投票 differentail voting差额选举 competitive election茶道 sado查房 make/go the rounds of the wards拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul拆迁户households or units relocated due to building demolition搀水股票water-down stocks (ordinary stocks that can be bought by persons inside a stock company or a business at a cost lower that their face value)禅 dhyana产粮大省 granary province产品结构 product mix产权明晰、权责明确、政企分开、科学管理clearly established ownership, well defined power and responsibility, separation of enterprise from administration, and scientific management 产权制度、产权关系 property relations; property order产销直接挂钩 directly link production with marketing产业的升级换代 upgrading of industies产业结构升级 upgrading of an industrial structure长二捆 LM-2E长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共long-term coexistence, mutual supervision, sincere treatment with each other and the sharing of weal or woe长线产品 product in excessive supply畅通工程 "Smooth Traffic Project"唱高调 mouth high-sounding words超高速巨型计算机 giant ultra-high-speed computer超前消费 overconsuming, excessive consumption彻头彻尾的反动政治势力an out and out reactionary political force城市规划 city's landscaping plan; urban planning城乡信用社 credit corroborative in both urban and rural areas 吃大锅饭 egalitarian practice of "everybody eating from the same big pot"吃皇粮receive salaries, subsidies, or other supported from the government重复建设building redundant project; duplication of similar projects抽杀成功 hit through筹备委员会 preparatory committee出风头 show off;in the limelight出口创汇能力capacity to earn foreign exchange through exports出口加工区 export processing zones出口退税制度the system of refunding taxes on exported goods; export (tax) rebate出口转内销domestic sales of commodities orginallyproduced for exports出家 pravrajana; cloister传销 multi-level marketing窗口行业 various service trades创建卫生城市:build a nationally advanced clean city创业园 high-tech business incubator; pioneer park吹风会 (advanced) briefing春蕾计划 Spring Buds Program春运 (passenger) transport during the Spring Festival《春秋》 Spring and Autumn Annals磁悬浮列车Maglev train (magnetically levitated train), magnetic suspension train辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new此地无银三百两 A guilty person gives himself away by consciously protesting his innocence.从粗放经济转变为集约经济shift from extensive economy to intensive economy促进全球经济一体化foster integration with the global economy存款保证金 guaranty money for deposits筹备委员会 preparatory committee出风头 show off;in the limelight出口创汇能力capacity to earn foreign exchange through exports出口加工区 export processing zones出口退税制度the system of refunding taxes on exported goods; export (tax) rebate出口转内销domestic sales of commodities orginally produced for exports出家 pravrajana; cloister传销 multi-level marketing窗口行业 various service trades创建卫生城市:build a nationally advanced clean city创业园 high-tech business incubator; pioneer park吹风会 (advanced) briefing春蕾计划 Spring Buds Program春运 (passenger) transport during the Spring Festival《春秋》 Spring and Autumn Annals磁悬浮列车Maglev train (magnetically levitated train), magnetic suspension train辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new此地无银三百两 A guilty person gives himself away by consciously protesting his innocence.从粗放经济转变为集约经济shift from extensive economy to intensive economy促进全球经济一体化foster integration with the global economy存款保证金 guaranty money for deposits。
1(环境保护<汉译英>)采取积极措施,尽力控制增长take proactive measures and control the growth倡导能源独立promote energy independence单位GDP能耗energy consumption per unit of GDP氮氧化物nitric oxide低碳经济low carbon economy“地球第三极” the “Third Pole of the Earth”地热geothermy地势高峻,地理特殊high altitude, unique geographical features典型森林生态系统typical forest ecosystems独特的自然生态和地理环境unique natural ecology and geographical environment 多年的承诺期a multi-year commitment period二恶英dioxin二氧化硫sulfur dioxide(环境保护<英译汉>)address the challenge head-on 迎头应对挑战address the defining challenge of our age 应对我们时代的决定性挑战agitation for change 激励变化agreements on ozone depletion 臭氧层损耗的协议a greener future 绿色未来as much an opportunity as it is a threat 既是挑战,也是机遇biomass 生物质call for a breakthrough 呼吁突破性进展carbon credits 碳信用额carbon neutrality 碳中和carbon intensity碳排放强度chairmanship of the G8 G8轮职主席国clean technologies and resource mobilization 清洁技术和资源调集climate agreement 气候协议climate-friendly measures 环境友好型措施Climate Group 气候集团coal mine methane 煤矿瓦斯combined cycle conversion 联合循环转化法2(名人访谈<汉译英>)表面文章lip service; surface formality不动辄设限和制裁not impose restrictions or sanctions at the drop of a hat 不折不扣地遵守observe in both letter and spirit采访区域area of news coverage采取双轨方式take a dual-track approach层出不穷emerge one after another充分发挥give full play to出口设限quotas on exports出拳要重take forceful steps出手要快act fast传真照片faxed photo达到历史最高点hit an all-time high打破僵局break the deadlock大致意思是to the effect that…带来无尽的灾难bring untold suffering单打独斗single-handed到达低点bottom out东西互动interaction between the east and west独家新闻exclusive news对……施加适当的限制impose propert restrictions on…对外承包工程foreign contracting projects(名人访谈<英译汉>)a battery of tests 一系列测试a composite dialogue 全面对话act in concert 一致行动a family of phases 几个阶段a handful of people 一群人a hard nut to crack 难啃的骨头a man of his word 信守诺言的人a mountain of cares 大量的烦恼an all-time record 史无前例的最好记录as things stand 按现状来看,在目前的情况下attune to the needs 适应需求avalanche of letters 大量的信件be on the hook 陷入困境be way ahead 远远在前面be put on hold 暂停build onto the existing system 改造现有体制by the same token 由于同样的原因3(国情报告<汉译英>)安居乐业live in peace and contentment弊端和消极现象malpractices and negative factors财政赤字规模the size of the deficit采煤沉陷区sinking land and cave-ins above exhausted mines差/等额选举multi-/single-candidate election长治久安long-term order and stability; lasting political stability超期羁押detention beyond the legally prescribed time limits城乡发展、地区发展不平衡uneven development between urban and rural areas and among different regions充分发挥聪明才智bring one’s talent and creativity into full play单产the yield per unit year盗版侵权行为piracy and patent infringement低水平重复建设low-level, redundant construction调动积极因素mobilize positive factors动物疫情animal epidemics反腐倡廉anti-corruption bid反倾销调查anti-dumping investigations放宽市场准入relax market access改善民主improve the livelihood of the people非法传销pyramid schemes肝胆相照,荣辱与共treat each other with all sincerity, and sharing weal and woe高压政策high-handed policy(国情报告<英译汉>)abolish fees for rural 9 year education 减免农村地区九年制教育费用adjust politics 调整政策an accomplishment unparalleled in human history 史无前例的成就attendance and drop-out rates 在效率和辍学率capsize 倒闭enroll more students every year 逐年扩大招生规模expand domestic demand and stimulate economic growth 扩大内需,刺激经济增长facilitate changes from a socialist to market housing system, changes from distributing units into distributing money 推动住房体制从社会主义向市场转化,即将实物分房转化为货币分房high home ownership 购房率高individual housing expenditure 个人住房消费insufficiency of public funding 公共事业投入不足junior and regular college students 本专科大学生“land only” tax 土地税lift out of poverty 脱贫保持经济平稳较快发展maintain stable and rapid economic development保税区free trade zone比重保持稳定take up a stable share闭关政策closed-door policy边境贸易border trade财长Secretary of Finance长期借出lend long充分发挥各自优势give full play to one’s respective advantages出口退税refund taxes on exported goods出口退税机制the mechanism for export tax rebates出口退税率export rebate rate储蓄存款利息个人所得税indivudual income tax to the income of savings deposit interest 促进可持续发展promote sustainable development存贷款基准利率deposit-reserve ratio大经贸战略strategy of broadly-based foreign trade and economic cooperation大型投资促进会议large-scale investement promotion meetings弹性浮动汇率体系flexible system of floating rates低估价值underevaluation第三次中美战略经济对话the Third China-US Strategic Economic Dialogue奠定更加坚实的经济基础lay a more solid economic foundation定标award of contractactual investment 实际投资aging and less competitive industries 工业部门日趋衰退,并缺乏竞争力alleviate [ə'li:vieit] extreme poverty 减轻赤贫allocation [,æləu'keiʃən] of commodities 商品分配appreciation [ə,pri:ʃi'eiʃən] in the exchange rate 汇率上调channel more resources through national budgets 通过国家预算提供更多的资金commercial magnate['mæɡneit] 商业巨头countable competitiveness 量化的竞争力current-account surplus 经常项目顺差debt repayment 偿债dilute [dai'lju:t, di-]the return on investments 减少了投资的回报economic fluctuation 经济波动export revenue 出口收入forward-looking nature 前瞻性global credibility [,kredi'biləti] and legitimacy [li'dʒitiməsi]全球信誉以及合法性5(国际形势<汉译英>)安全合作模式model of security cooperation保持良好势头maintain a sound momentum保护主义抬头rising protectionism边境管控border management and control不附带政治因素和苛刻条件without any political strings or other unreasonable and rigid conditions attached不稳定不确定因素destabilizing factors and uncertainties采取灵活务实的态度take a flexible and pragmatic approach《长期睦邻友好合作条约》the Treaty on Long-term Good-neighborliness, Friendship and Cooperation城乡协调发展a coordinated development of cities and rural areas促进经济社会协调发展strike a balance between economic and social development当今时代的主题the dominant themes of our times地球村global village(国际形势<英译汉>)a confident, peaceful, and prosperous China 自信、和平和繁荣的中国a fair and rational new international political and economic order 公正合理的国际政治经济新秩序agreement and disagreement 共识与分歧Alliance of Civilization 文明联盟annual budget assessments 年度预算摊款an Office of Disarmament Affairs 裁军事务厅archipelago 群岛之国bridge the gap 跨越分歧civic order 公民秩序5(外交政策<汉译英>)邦交正常化normalization of diplomatic relations不承诺放弃使用武力never to renounce the use of force不结盟、不对抗、不针对第三国的新型的国与国关系 a new type of state-to-state relationship built on the basis of non-alignment, non-confrontation and non-targeting at any third country不造成威胁pose no threat长期稳定prolonged stability持久和平、共同繁荣durable peace and common prosperity处于历史最好时期be better than any time in history创造良好的外部环境create a favorable external environment次区域合作sub-regional cooperation促进东西方文化的和谐与进步promote the harmony and progress of culture between theEast and the West东亚共同体建设East Asian community building断绝外交关系severance of diplomatic relations多边外交multilateral diplomacy(外交政策<英译汉>)accept the invitation with pleasure 愉快地接受邀请a high degree of complementarity 很强的互补性combat embezzlement 打击贪污containment policy 遏制政策deepen counter-terrorism consultation and cooperation 深化反恐磋商与合作enhance China’s prestige on the internati onal stage 提高中国在国际舞台上的威望facilitate visa issuance 提供签证便利greater participation and assertiveness in multilateral institution 在多边机制中参与程度更大、姿态更加主动institutionalize the annual exchange of visits 年度互访机制化mount phenomenal and ongoing economic transformation 实行令人惊异、持续不断的经济转型people-to-people and cultural exchanges 人文交流secure the imported resources and overseas markets 保障进口资源和海外市场send a concerted message 发出一致的声音shared interests in the stability and continued economic dynamism of the region 保持地区稳定和经济活力的共同利益strengthen law-enforcement cooperation 加强执法合作terminate nuclear weapons programs promptly, verifiably and irreversibly 以可核实、不可逆转的方式终止核武器项目the pledge of tangible and real support 承诺给予实实在在的支持turbulent times 动荡不安的岁月6(社会问题<汉译英>)安全生产work safety《安全生产法》Law of the People’s Republic of China on Work Safety包办婚姻arranged marriage成人文盲率adult illiteracy rate城市低保对象urban residents entitled to basic living allowances城乡差距rural-urban divide出生高峰baby boom初婚年龄first marriage age传宗接代carry on the family line错峰用电off-peak power consumption大男子主义male chauvinism单亲家庭single-parent family道路交通事故road (transport)accident登机失业率registered unemployment rate地下毒品交易市场underground drug dealing market调控房价housing prices control多子多福the more sons, the more happiness放任自流laissez-faire高速铁路high-speed rail个税起征点personal income tax cutoff threshold各类伤亡事故death/injury involving accident of all categories工伤保险industrial injury insurance工伤致残disabilities caused by occupational diseases公立医院改革public hospital reform(社会问题<英译汉>)aging infrastructure 基础设施老化be on welfare 以福利金维持生活bring companionship to lonely seniors 陪伴孤独的老人clean up the balance sheets 清理资产账目college loans 大学教育贷款crippling deficits 赤字不堪负重decentralizing economies 经济呈分散化发展demographic composition 人口构成dysfunction of urban governance 城市管理失调encourage acts of compassion 鼓励爱心行动enlist volunteers 招募志愿者entitlement spending 福利开支expand the size and reach of the grants 扩大赠款的规模和收益人数explosive growth 爆炸式增长extend unemployment benefits and continue health care coverage 延长失业补贴和医疗保险failing schools 学校教育质量每况愈下female-headed households 女性当家ferret our any and all cases of waste and fraud 清查所有浪费和弄虚作假finance the purchase of everything 支付各项开支flow of credit 信贷畅通。
The choice rests entirely with you.It rests with the committee to decide.A political solution to the conflict in Northern Ireland. The perfect solution to all of our problems.How can we streamline our production processes?We have decided on an open policy in two respects: namely to open both within the nation and to the world.Meanwhile individual schools are moving on their own to redress the imbalance between teaching and research.In addition, if a Chinese company invests in an existing U.S. company, the U.S. company might serve as a source of desirable technology for China, through licensing agreements, exports of equipment, and joint research and development arrangements. 再次,若中方向现有美国公司投资,则可通过技术许可,设备出口,研发合作等方式,得到所需技术。
“Fearing dragons ahead and tigers behind” will not produce cadres.Unit 4 Economic CooperationProprietaryIt will be impossible for China to release its independent innovation capability.词类转换1) They are a factor of rising importance in economy.特许经营在经济领域中的地位日益提高。
全国翻译专业资格(⽔平)考试英语⼆级⼝笔译核⼼词汇全突破-P-Q【圣才出品】Ppace[]vi.踱步【例句】He is pacing the floor nervously.他在地板上紧张地来回踱步。
【词组】keep pace with跟上;与…齐步前进set the pace起带头作⽤off the pace在第⼀名之后pacify[]vt.使镇静;平定【例句】He tried to pacify the protesters with promise of reform.他试图以改⾰的承诺安抚抗议者。
【搭配】pacify emotions安抚情绪【派⽣】pacific adj.和平的;温和的;平静的pacification n.和解;平定;讲和;绥靖pack[]v.捆扎;(把…)打包;(使)挤在⼀起;塞满n.包;⼩盒;包裹【例句】Have you packed your things?你的东西打好包了吗?【词组】pack up解雇pack away把…收起来放好pack down填塞,夯实=tamppack sth.out⼈挤满(电影院、剧院等)pack in(演员等)⼤量吸引(观众)pack it in停⽌,结束,放弃(说或做某事)pack off把…打发⾛pack with塞进,挤进【助记】把狼pack(v.打包)到⼀起形成pack(n.狼群)【派⽣】package n.包,包裹packing n.包装;填充物package[]vt.把…打包;把…装箱;包装;把…装袋(或盒等)【例句】He carried a large package of books under his arm.他在腋下夹了⼀⼤包书。
【助记】pack(包裹)+age(总称,⾏为)→把…打包pact[]n.契约;协定;条约【例句】The two parties have signed an electoral pact.两个党签订了⼀个有关选举的协议。
CATTI综合备考词汇辨析(2)词汇辨析(2)1.restrained可作前置限定词也可以作表语e.g. her restrained smile 她克制的微笑The costumes and lighting in Yang Dechang's movie were restrained.杨德昌电影里的用光和服装都很朴实。
restraint表示“限制,规定”的意思时,近义词有restriction, constraint, limitation.它们有细微差别restraint 指现存的限制或制约因素,可能是由于他人的决定而存在于自身之外的限制,也可能是由于担心别人的想法而自设的限制。
e.g.moral/ social/ cultural restraints 道德/社会/文化制约因素restriction 指掌权者所作的限制规定或法规。
constraint指现存的,也可能是由于某人的决定而存在的限制或约束。
limitation较通用,可指人为的规定,也可指客观存在的构成限制的事实或情况。
2. principally和primarily都有“主要地”的意思,此时它们的同义词为mainly/chiefly.e.g. The coupon is aimed principally at customers with tighter budget. 优惠券主要是针对囊中羞涩的顾客的。
a course designed primarily for language researchers主要为语言研究人员开设的课程3. hypocrisy意为“伪善,虚伪(贬义)”。
e.g. Sam cannot put up with the hypocrisy of his roommates.山姆受不了室友们的虚伪。
anarchy意为“混乱;无政府状态;无秩序”,表示状态是不可数名词。
e.g. There was complete anarchy in the house when theparents were away. 父母不在家,家里一片混乱。
A c c o r d i n g l y 因此,因而Spanout拉,迟延Beltout大声的,有力的唱出Spreadout伸展Stretchout伸手,大踏步Toss以迅猛的速度忽然移或抬起FlingGetoff使或减刑Getby勉通,越Getaway脱身,逃走Pitchatent搭篷Backout不履行(、承等)Backdown步,放弃,信服Backup使齐集,支持Backaway因惧怕或尔退后Snap忽然折断、断裂Crack使裂开Burst使爆炸Fracture使破碎,打,使激Spur鼓励,激励,疾Ultraviolet 紫外的Precise(形式、、等)Precision精确的Exact完整一致的(完整依照事)Deceitful欺的,不的Deceptive可能欺的,致解的Deceive()欺Exuberant充活力的(enthusiastic)Caste社会等地位Cataract使像瀑布似的注流Cascade像瀑布般落下Succumbedto=yieldedto信服于Engrossedin=involvedin ⋯⋯全神注Outmoded=obsolete荒的,旧的,的Expound解明(explainindetails)Stint定工作Spell一段Sling投石器,吊索Sting刺痛Stink臭味Symmetry称,均匀Synopsis大,要Imminent(abouttooccur)马上生的Adjacent近的Perilous危的Abate=lesson减弱,降低Accomplice帮凶,同conspiratorSagacity(goodjudgment)睿智,聪明,精确判断Eulogy,(chanttheeulogyofsb.某人)Vigilance警戒,警惕Makeituptosb.某人的失、遭到的不幸或花的Makesb.up某人化Tributary 一支流Dragnet拖网Byextension,引申而言Purchasingpower力Maternityunit科所PovertyEradicationActionPlan 《除掉困行划》Embarkonthehardjourneyof开始踏上了⋯⋯的旅途Besiegedbyhordesoftourists成群的游客得风雨不透Renovation修AmountInsurance保,保Cover保Premium保,外用,金,花Penchant好,爱好Patriarch极其受尊敬的年老男子Onanote⋯以⋯⋯的子,着⋯⋯的口气Onthenod无异的,无反的Intermittent歇的,断断的Countenance支持,成Conceal藏Sullen愠怒的,不的Entertain容,接受,愿意考,Commotion暴乱,=turmoilCollusion共,勾TutelageMonumental不朽的,特其他Archaic古老的,古旧的,旧的Takesth.assth.以(某种方式)理解或解某事Sect派,宗教,教派Sector部Havenocompunctionabout ⋯⋯不内疚Leeside反面,避面,下边Middleman中人,人Intermediary中人,解人Wholesaler批商Swamp沼,湿地,煤聚水洼Beesandwasps蜜蜂和黄蜂Wrath怒,激怒Descry看,望Disconcert使惊惶,使皇失措Discard弃,扔掉Freefall大幅下滑Quadruple两番Feederroad支公路Trunkhighways 干公路草medicinalherbs中成patentdrugsInaframeofmind 精神状,情Invariably始如一地,不化Rackless没有支架的Reckless莽的Gangster有的地主或工家Magnet有大吸引力的人或物Oblivious未察,不注意Obsequious卑躬的,巴的Obsolescence马上的,不停裁减的Takein欺,被骗,会理解,招待,收留,吸入Acquitsb.宣布某人无罪Abeyance于止(置)状Decaying腐的,的=decomposingHavejurisdictionover ⋯⋯有管Ingenious新的了,奇妙的,擅长明造的(genius天才)Ingenuous爽快的,天真无邪的,朴的Pickle腌;腌菜,泡菜;于困境,遇到麻;菜Spice香料,味品;兴趣,情味,味;加香料于⋯⋯,⋯⋯增加兴趣Injectvigor/energyinto ⋯⋯注入活力Inbulk散装,大量Preparedsetsof12包装12支一套的品Forone’spart某人来Forone作此中一个,例来Foroneself独自的靠自己的力量Preliminary的,初步的CalciumDecayed腐的Dropoff走开,散去,逐减少,逝世Dropout不参加,放弃Dropon斥,Adroit熟的,灵巧的,聪明的Instructive有利的,教育性的Outflow流出,流出物Outset初步,开始Precede先,先于⋯⋯Redeem回,挽回,Repel退,抵制,使Impediment机体出的言阻碍等Barrier、准、限制了人Hurdle成功以前必理掉的阻碍;笆,Stager使晃,跚,使Distressed使,困Prompt鼓,促使AssaultAgitate,,煽//mitigate减Tangle于凌乱状Teem大量出Compliment美Complement足物Commitment,肩负事,拜托事Contentment意,满足Assertoneself清楚的表达自己的想法且以很决的方式Unjustifiable不行理的,没法分辨的Implausible不像真的,信的Infeasible不行行的Untiringly不知疲倦的,不屈不的Erudite博学的Pent-up=confined幽的,被抑的,限制的Palpable可触知的,明的Behadfortheasking一讨取免送Tentative性的Carryoff去⋯⋯的生命,得,成功付Carryforward ,Carryon展开,持,止失态Carryout完成,,,行Mundane世界的,世俗的,平凡的Affidavit 起誓,面述Allegiance忠,效忠Twilight拂晓,夜晚Realm域Rejoice欣喜Squeeze榨,Pad加,填Cluster集成一串,群集于Ridicule挖苦,讽刺Sue起诉Slander诽谤Encumber阻拦Pugnacious好斗的Proverbial谚语的,众所周知的。
CATTI英语翻译专业资格考试—二级口译—口译常用词语口译常用词语(会展介绍<汉译英>)a great variety of models 款式多样all-time high 历史最高记录anniversary celebration 周年庆典a ready market 畅销attractive and durable 美观耐用biannual 一年两次的coffee roaster 咖啡烘烤商complete range of articles 品种齐全corporate image 企业形象crisis consciousness 危机意识customized service 人性化的服务grid system 系统网络make debuts 首次亮相management principles 经营方针pillar-free exhibition units 无柱展区promotional mix 促销组合raise the profile 提升形象rebate 回扣,折扣scope and scale of the exhibition 展览会的范围和规模specialty retailer 专业零售商superior quality 质量上乘tea packer 茶叶包装商technology transformation 技术改造top the list 位居首位warranty 保修,质量担保win the bid 中标Every country possesses sites of local or national interests,which are a source of national pride.每个国家拥有自己地方的历史名胜、民族的历史名胜,它们是民族的骄傲之源。
The sites that are nominated for inclusion on the list are chosen for their unique qualities and for being the best examples of our cultural and natural heritage.那些被提名列入名单的遗迹之所以被选中,是因为它们的独特性,因为他们出色地代表了我们的文化遗产和自然遗产。
out of control失去控制out of date过时的out of doors在户外out of order出故障的out of place不适当的out of practice久不练习,荒疏out of sight看不见,在视野外out of the question毫无可能的out of touch不联系,不接触over and over(again)一再地,再三地prior at在...之前quite a few相当多,不少rather than不是...(而是)regardless of 不顾,不惜right away立即,马上side by side 肩并肩,一起so far 迄今为止sooner or later迟早,早晚step by step 逐步地such as 例如,诸如thanks to 由于,多亏that is (to say) 就是说,即to the point切中要害,切题under control处于控制之下under the circumstances这种情况下up to date在进行中up to 多达;直到; 胜任;取决于what if切合目前情况的what about怎么样with respect to如果...将怎么样with regard to关于,至于without question关于,至于,with the exception of除...之外without question毫无疑问word for word逐字的大学英语三级考试常考词组和固定搭配1、介词+名词by accident 偶然on account of因为,由于in addition另外in addition to除......之外in the air在流行中,在传播中on (the/an) average平均,一般来说on the basis of根据,在......的基础上充其量,至多at (the) best好转,改善for the betteron board 在船(车、飞机)上喘不过气来out of breathon business 因公,因事无论如何,总之in any case假使,万一in case of假使,以防(万一)免得in case决不in no case偶然,碰巧by chance负责,主管in charge (of) (a) round the clock昼夜不集地in common共用,共有,共同最后,总之in conclusion on cond0ition that条件下在......in confidence信任in connection with/to关于in consequence 因此,结果in consequence of 由于......的缘故on the contrary反之,正相反in contrast with/to与......成对照out of control失去控制under control被控制住at all costs 不惜任何代价at the cost of以......为代价in the course of在...过程中,在...期间of course 当然,自然在危险中,垂危in danger脱离危险out of danger过期(时)的out of date时新的up to date欠债in debt详细地in detail处境困难in difficultiesin the distance 在远处下班off duty值班,上班on duty究竟,到底on earth无论如何at all events有效;实际上in any event万一,如果发生in the event of例如for examplewith the exception of ...... 之外in the face of 面对,不顾,即使其实,实际上in fact烧着on fire步行on foot有效;实施中in force有利于,赞成,支持in favo(u)r of在......面前in front of今后,将来in (the) future警惕,防范on guard通常,大体上in general成两半in half在手边,在附近at hand彻着彻尾,完全from tip to toe用手by hand往下传,传给(后代)hand down to手拉手,携手hand in hand在掌握中,在控制中in hand在手边,临近on hand on (the) one hand ...一方面......,on the other hand ...另一方面......,at heart在内心;实质上by heart牢记,凭记忆at home在家,在国内;自在,自如in honour of以纪念,向......表示敬意on one's honour以名誉担保in a hurry匆忙地,立即for instance 例如,举例说at intervals不时,时时at last 最终,终于at least 至少,最低限度in the least一点,丝毫at length终于,最后;详细地in the light of按照,根据in line 成一直线,排成一行in line with与......一致,按照at a loss 困惑,不知所措as a matter of fact其实,事实上无论如何,必定by all means借助于,用by means of决不by no means纪念in memory of在......支配下at the mercy ofby mistake 错误地现在,此刻at the moment片刻,一会儿for a moment现在,暂时for the moment立刻,马上in a moment本质上in nature有时,不时on occasion秩序井然,整齐in order以便,为了in order to以便in order that发生故障,失调out of order独自地,独立地on one's own特别地,尤其,详细地in particular在过去,以往in the past亲自in person在适当的位置in place代替in place of起初,首先in the first place最后in the last place不得其所的,不适当的out of placeon the point 即将......的时候切中要害,切题to the point在实际中,实际上in practice久不练习,荒疏out of practice目前,现在at present目前,暂时for the present in proportion to(与......)成比例的in public公开地,当众for (the) purpose of为了on purpose 故意,有意为了with the purpose of正在考虑in question随意地,任意地at random无论如何,至少at any rate由于by reason of关于,至于as regards而论对于,就......with/in regard to 关系到in/with relation to关于with respect to结果,因此as a result结果由于......as a result of作为报答,作为回报in return在旅途中on the road规章,规则;通常,照例as a rule 最终,从长远观点看in the long run 起见......for the sake of 为了出售;贱卖on sale大规模地on a large scale小规模地on a small scale秘密地,私下地in secret从某种意义上说in sense处于良好状态in shape作为兼职,额外on the side乍一看,初看起来at first sight被看到,在望in sight看不见,在视野之外out of sight不管,不顾;尽管,虽然in spite of当场,在现场on the spot同步,合拍in step步调不一致,不协调out of step现有,备有in stock总而言之in sum流着泪,含泪,哭in tearsfor one thing依据,按照;用...措词首先,一则in terms of 经重新考虑,一转念on the second thoughts每次,一次at a time从不,决不at no time同时,曾经,从前曾at one time但是,然而at the same time有时at times目前,暂时for the time being有时,不时from time to time立即,马上in no time in time及时,适时地准时on timeon top of 在......之上失去联系out of touch事实上,实际上,的确in truth试穿on tryby turns 轮流,交替依次,轮流in turn徒劳,无效in vain种种,各种a variety of由于by virtue of顺便提一下,另外by the way 通过......方式经由,by way of在某点,in a way 在某种程度上决不in no way妨碍in the way of妨碍,阻碍in one's/the way过了一会,不久after a while暂时,一时for a while总的来说on the whole一句话in a word 另......in other words上班at work失业,下岗out of workin the world2、动词+名词可以获得have/gain access to考虑take...... into accounthave/gain an advantage over 胜过,优于为......铺平道路pave the way for利用,趁......之机take advantage ofpay attention to 注意尽力,努力do/try one's best胜过get the best ofmake the best of 充分利用,妥善处理打败,智胜get the better of屏息,歇口气catch one's breathtake care 小心,当心照顾,照料take care of冒险一试take a chance担任,负责take charge of与......交往,与......联系keep company with为乐......以take delight in欣然,乐意地with delight make a /the difference有影响,很重要carry/bring into effect使生效,使起作用put into effect实行,生效come/go into effect 生效,实施生效,起作用take effectcatch one's eye 引人注目keep an eye on 留意,照看make a face 做鬼脸埋怨,挑剔find fault着火catch firecome/go into force 生效,实施交朋友,友好相处make friends对......友好,与......交上朋友be friends withmake fun of 取笑,嘲弄保持镇静keep one's head不知所措lose one's head丧失勇气,失去信心lose heart get/learn by heart记住,背诵get hold of抓住,掌握管理家务,做家务keep house throw/cast light on使明白,阐明bear/keep in mind记住have in mind记住,考虑到,想到make up one's mind下决心come/go into operation使投入生产,使运转put in order整理,检修同步......keep/hold pace with跟上,与起作用play a part发生,进行take place take the place of代替come to the point 说到要点,扼要地说bring/carry into practice实施,实行make progress 进步,进展引起,使发生give rise to讲得通,有意义make sense catch the sight of发现,突然看见当演员(go) on the stage从容进行,不急不忙take one's time keep in touch保持联系通晓事态,注意动向keep track失去联系lose track利用make use of put to use使用,利用让路,让步give way lead the way带路,引路make one's way 前进,进行make way 让路,开路keep one's word 遵守诺言action on 作用appeal to 呼吁,要求attempt at企图,努力attitude to / towards态度,看法 a great/ good deal of大量(的),许多(的)影响influence on干涉interference in妨碍,打扰interference with介绍introduction to许多(的),大量(的)a lot (of)大量,很多lots of fall in love with相爱,爱上a matter of)的问题......(关于 a number of若干,许多reply to回答,答复一系列,一连串a series of、名词词组的其他形式3trolley bus电车身份证I.D. card credit card信用卡no doubt无疑,必定next door隔壁out of doors在户外面对面地face to face as matter of fact实际情况,真相有些,几个a few还不少,有相当数目的quite a few一点,稍,一些,少许a little逐渐的little by little相当多,不少quite a little无论no matterthe moment (that) 一......就不再no more公平竞赛,公平对待fair play有需要,销路好in demand厕所,盥洗室rest roomprimary school 小学side by side 肩并肩,一个挨一个heart and soul全心全意step by step 逐步ahead of time提前all the time一直,始终once upon a time从前once in a while偶尔,有时no wonder难怪,怪不得word for word逐字地decline with thanks婉言谢绝。