2019年北京语言大学翻译硕士录取名单 分数线 难度分析
- 格式:pdf
- 大小:666.81 KB
- 文档页数:7
北京语言大学翻硕考研复试分数线会是怎样变化分数线就如同学生的生命线呀,对于提分来说,分数线就是给学生梳理了一个现实的目标.本文系统介绍了北语翻译硕士考研难度,北语翻译硕士就业,北语翻译硕士考研辅导,北语翻译硕士考研参考书,北语翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北语翻译硕士老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北语翻译硕士考研机构!一、北语翻译硕士复试分数线是多少?2015年北语翻译硕士英语笔译的复试分数线是362分,英语口译的复试分数线是363分,日语笔译的复试分数线是373分,日语口译的复试分数线是375分,法语笔译的复试分数线是351分,法语口译的复试分数线是359分,朝鲜语笔译的复试分数线是388分,朝鲜语口译的复试分数线是345分,下面凯程老师给大家简单介绍一下复试内容。
①笔译专业(英、法、日、朝鲜语)综合笔试:外文文章阅读及重建大纲、汉语阅读与写作。
听说测试:听力与综述(口试)专业综合面试:一般性问题;命题演讲;笔译热点话题讨论。
②口译专业(英、法、日、朝鲜语)综合笔试:外文文章阅读及重建大纲、汉语阅读与写作。
听说测试:听力与综述(口试)专业综合面试:一般性问题;社会热点话题讨论;视译或者复述。
考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多复试的问题都是我们在模拟面试准备过的。
二、北语翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?就近些年的考研情况看,北语翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,2015年北语翻译硕士招生人数为65人,总体来说,北语翻译硕士招生人数多,考试难度也不算太高。
每年都有大量二本三本的学生考取,根据凯程从北语研究生院内部的统计数据得知,北语翻译硕士的考生中94%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
北京语言大学翻硕考研难度分析本文系统介绍北语翻译硕士考研难度,北语翻译硕士就业,北语翻译硕士考研辅导,北语翻译硕士考研参考书,北语翻译硕士专业课五大方面的问题。
一、北语翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士很火,尤其是像北语这样的著名学校。
总体来说,北语翻译硕士招生量大,考试难度不高,2018年北语翻译硕士的招生人数为145人。
每年都有大量二本三本学生考取的。
根据凯程从北语研究生院内部的统计数据得知,北语翻译硕士的考生中92%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
二、北语翻译硕士就业怎么样?翻译硕士毕业生就业面非常宽广,可选择的余地很多。
有些考生朋友会关心,翻译硕士的就业范围既然这么广阔,那么毕业后的收入又会如何呢?据统计,如果是笔译项目,就英语语种来讲,目前市场给出的平均报酬大约为80~150元/千字,如果做的是合同翻译或者是法律翻译等一些技术含量较高的翻译,报酬甚至可以达到500元/千字以上。
口译译员的报酬相对来讲更加丰厚,而且是按照小时付工资。
初入行的交传译员报酬约为600~800元/小时,而同传译员更可达到1000元/小时以上。
随着经验不断地累积,译员的报酬会越来越高。
因此,翻译也是一类凭借经验取胜的工作。
北京语言大学作为国内外语类院校的排头兵,其翻译硕士专业学位研究生的培养也走在全国的前列。
据了解,北语的笔译方向翻译硕士主要进行文学翻译方向的培养。
开设的课程包括文学翻译、影视翻译、广告翻译等,对学生要求较高。
北京语言大学翻译硕士各细分专业介绍翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。
2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。
MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。
翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。
翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。
作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。
北语翻译硕士全日制学费总额为18000,学制为两年。
北语翻译硕士的培养目标是培养适应中国政治、经济、文化、体育、建筑等领域所需要的高层次、高素质、高技能的应用型口笔译人才。
专业方向①英语笔译、英语口译考试科目为:1.思想政治理论2.翻译硕士英语3.英语翻译基础4.汉语写作与百科知识②日语笔译、日语口译考试科目为:1.思想政治理论2.翻译硕士日语3.日语翻译基础4.汉语写作与百科知识③法语笔译、法语口译考试科目为:1.思想政治理论2.翻译硕士法语3.法语翻译基础4.汉语写作与百科知识④朝鲜语笔译、朝鲜语口译考试科目为:1.思想政治理论2.翻译硕士朝鲜语3.朝鲜语翻译基础4.汉语写作与百科知识下面凯程老师给大家详细介绍下北京语言大学的翻译硕士专业:一、北语翻译硕士研究方向翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。
笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。
会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。
某三本英语专业,14年毕业,毕业后直接回本地工作,内容和我本专业,汉硕都没有关系。
更没有教书经历,教师资格证也没考。
拖延症重度患者,外加缺觉晚期。
初试-397-英语一71政治68专一137专二121复试-笔试70英语85专面91►关于专业和学校的选择1.专业本人数学很差,连带着需要数学思维的科目都不好,比如自然地理部分。
所以有数学的专业都排除了。
14年应届的时候选择了国际法专业,结果证明完全是作死。
虽然和其他不考数学的专业一样,需要大量背诵。
但是背诵过程很痛苦,完全是死记硬背,自己理解不了。
也买了相关专业课的视频,但是对于理解记忆并没有多大帮助。
可能是法律这个专业,我并不适合。
当然很大程度上,是因为复习过程中出现困难之后,自己的抵触心理也越来越明显,就更学不进去了。
第一次考研失败之后,就着手了解别的专业,果断放弃国际法了。
同学里有考汉硕这个专业,加上加了一位考北语的汉硕学姐,就慢慢定了这个专业。
还有一个重要原因,各校汉硕的基础书目差不多,不用一开始的时候就敲定目标院校,可以边复习变了解。
复习过程中也觉得内容学起来比较顺手,跟自己比较“合”。
2.学校上面我提到的那位学姐,可以说是我选择北语的入门理由。
同届同学中有考汉硕的,一开始定的是北师还是北外,我忘记了。
后来报名的时候觉得目标院校太高,选择了山东一所比较好考的学校。
当时那位学姐跟我说北语汉硕不难考,分数线也是国家分数线(当然她说的没错,14年那会确实是国家线,这几年涨得多)。
加之北语的汉硕是全国排名第一的,实力很强。
因为我本科不好,始终有一种对好的学校的向往,而不是更务实一些,选择一个一般的学校,刷下学历就好了。
还有一点,北语的招生人数是远多于其他学校的。
虽然每年招生简章上写的都是五六十,但是实际下来,人数都远多于这个,今年更是大扩招。
比起其他学校,招30,推免一半的情况,真的好很多!当然,后来也了解到一些不利因素。
比如,北语复试线录取名单出的相对慢,等到一志愿录取完了,很多学校已经结束调剂,如果初试成绩一般的,想要调剂,会有些影响。
北语翻译硕士考研复试分数线究竟可以有多少高分数线就如同学生的生命线呀,对于提分来说,目标也是很重要的.分数线就是给学生梳理了一个现实的目标.本文系统介绍了北语翻译硕士考研难度,北语翻译硕士就业,北语翻译硕士考研辅导,北语翻译硕士考研参考书,北语翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北语翻译硕士老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北语翻译硕士考研机构!一、北语翻译硕士复试分数线是多少?2015年北语翻译硕士英语笔译的复试分数线是362分,英语口译的复试分数线是363分,日语笔译的复试分数线是373分,日语口译的复试分数线是375分,法语笔译的复试分数线是351分,法语口译的复试分数线是359分,朝鲜语笔译的复试分数线是388分,朝鲜语口译的复试分数线是345分,下面凯程老师给大家简单介绍一下复试内容。
①笔译专业(英、法、日、朝鲜语)综合笔试:外文文章阅读及重建大纲、汉语阅读与写作。
听说测试:听力与综述(口试)专业综合面试:一般性问题;命题演讲;笔译热点话题讨论。
②口译专业(英、法、日、朝鲜语)综合笔试:外文文章阅读及重建大纲、汉语阅读与写作。
听说测试:听力与综述(口试)专业综合面试:一般性问题;社会热点话题讨论;视译或者复述。
考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多复试的问题都是我们在模拟面试准备过的。
二、北语翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?就近些年的考研情况看,北语翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,2015年北语翻译硕士招生人数为65人,总体来说,北语翻译硕士招生人数多,考试难度也不算太高。
每年都有大量二本三本的学生考取,根据凯程从北语研究生院内部的统计数据得知,北语翻译硕士的考生中94%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
北京语言大学翻硕考研难吗本文系统介绍了北京语言大学翻译硕士考研难度,北京语言大学翻译硕士就业,北京语言大学翻译硕士考研辅导,北京语言大学翻译硕士考研参考书,北京语言大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北京语言大学翻译硕士老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京语言大学翻译硕士考研机构!一、北京语言大学翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?就近些年的考研情况看,北京语言大学翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,2015年北京语言大学翻译硕士招生人数为65人,总体来说,北京语言大学翻译硕士招生人数多,考试难度也不算太高。
每年都有大量二本三本的学生考取,根据凯程从北京语言大学研究生院内部的统计数据得知,北京语言大学翻译硕士的考生中94%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。
二、北京语言大学翻译硕士就业怎么样?据统计,2014届北京语言大学翻译硕士毕业生毕业去向:英语笔译毕业生共41人,其中16人成功签约,25人其他就业;法语口译毕业生共11人,其中6人成功签约,5人其他就业,就业率达100%。
对于翻译硕士专业,大家最关心一点就是今后就业的方向问题,翻译硕士的就业方向不仅广泛而且专业性质都很明确,可选择的余地很多,现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。
北京语言大学翻硕考研难不难本文系统介绍北语翻译硕士考研难度,北语翻译硕士就业,北语翻译硕士考研辅导,北语翻译硕士考研参考书,北语翻译硕士专业课五大方面的问题。
一、北语翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士很火,尤其是像北语这样的著名学校。
总体来说,北语翻译硕士招生量大,考试难度不高,2018年北语翻译硕士的招生人数为145人。
每年都有大量二本三本学生考取的。
根据凯程从北语研究生院内部的统计数据得知,北语翻译硕士的考生中92%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
二、北语翻译硕士就业怎么样?翻译硕士毕业生就业面非常宽广,可选择的余地很多。
有些考生朋友会关心,翻译硕士的就业范围既然这么广阔,那么毕业后的收入又会如何呢?据统计,如果是笔译项目,就英语语种来讲,目前市场给出的平均报酬大约为80~150元/千字,如果做的是合同翻译或者是法律翻译等一些技术含量较高的翻译,报酬甚至可以达到500元/千字以上。
口译译员的报酬相对来讲更加丰厚,而且是按照小时付工资。
初入行的交传译员报酬约为600~800元/小时,而同传译员更可达到1000元/小时以上。
随着经验不断地累积,译员的报酬会越来越高。
因此,翻译也是一类凭借经验取胜的工作。
北京语言大学作为国内外语类院校的排头兵,其翻译硕士专业学位研究生的培养也走在全国的前列。
据了解,北语的笔译方向翻译硕士主要进行文学翻译方向的培养。
开设的课程包括文学翻译、影视翻译、广告翻译等,对学生要求较高。
北京语言大学招生基本信息解读北京语言大学(Beijing Language and Culture University),简称“北语”,中华人民共和国教育部直属高等学校,入选国家建设高水平大学公派研究生项目、特色重点学科项目、教育部来华留学示范基地、中国政府奖学金来华留学生接收院校,是在周恩来总理的亲自关怀下建立的,创办于1962年,时名为“外国留学生高等预备学校”;1964年6月由国务院批准定名为“北京语言学院”;1974年毛泽东主席为学校题写校名;1996年6月更名为“北京语言文化大学”;2002年校名简化为“北京语言大学”。
北京语言大学是中国唯一一所以对来华留学生进行汉语、中华文化教育为主要任务的国际型大学,素有“小联合国”之称;学校对中国学生进行外语、中文、信息科学、经济、艺术等专业教育,同时承担着培养汉语师资、出国留学预备人员出国前的外语培训工作等任务。
北京语言大学本年度录取分数线与国家线对比图再看2020年考研国家线总体趋势图考研一共13大学科门类,总体走向参差不齐,但依旧有规律可循。
2020考研的国家线走势分为三种:1.本学科分数线与去年相比持平。
2.本学科分数线与去年相比上升。
3.本学科分数线与去年相比下降。
除此之外,我们还要计算出国家线的两个极限值,也就是上涨分数最多的学科和下降分数最多的学科。
本学科分数线与去年相比持平有3个:文学、管理学、享受少数民族照顾的考生.本学科分数线与去年相比上升的有5个:哲学(+5分)、法学(+5分)、教育学(+6分)、艺术学(+7分)、体育学(+7分)。
本学科分数线与去年相比下降的有9个:经济学(-2)、历史学(-1)、理学(-2)、工学(-6)、农学(-2)、医学(-5)、军事学(-5)、工学照顾专业(-6)、中医照顾专业(-5)。
国家线的两个极限值出现在如下两个专业:1.上涨极限值(+7分),艺术学和体育学。
2.下降极限值工学(-6)和工学照顾专业(-6)。
北京语言大学英语翻译硕士by育明教育506马老师参考书目:1-《英语笔译实务》(3级),外文出版社。
2-《英语专业8级翻译点睛150篇》3-《汉英翻译教程》4-《张培基散文》5-《翻译硕士英语真题解析》天津科技翻译出版社6-《汉语写作与百科知识真题解析》天津科技翻译出版社7-《汉语写作与百科知识》李国正天津科技翻译出版社China Daily 手机报、人事部考试《英语笔译常用词语应试手册》、《经济学人》等报刊及近一两年《政府工作报告》分数线:2018年北语笔译实际录取28名,扩招的人数还是非常多的,口译却减少了5名。
2017年北京语言大学英语笔译统考37,口译12。
2016年北京语言大学英语笔译进复试46人,最高分409,最低分370.英语口译进复试16人,最高分405分,最低分369分,笔译统考36人,推免14人,口译统考11人,推免8人。
2015年北京语言大学笔译招收统考40人,推免10人,口译统考15人,推免5人。
北京语言大学英语翻硕招生人数:2017年与2018年对比,2018年英语笔译口译究方向均增加了汉英法笔译和汉英法口译。
2018年录取名单:复试:笔译专业(英、法、日、朝鲜、阿、德语)综合笔试:外译中,中译外。
听说测试:听力综述,命题口头作文。
专业综合面试:一般性问题;命题演讲;笔译热点话题讨论。
口译专业(英、法、日、朝鲜、阿、德语)综合笔试:外译中,中译外。
听说测试:听力与复述,视译专业综合面试:一般性问题;社会热点话题讨论;视译或者复述科目介绍:翻译硕士英语(100分)【考核内容】完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文该科目考查考生是否符合MTI学习要求的英语水平,难度为专业八级。
试题形式分为完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文五个部分。
完形填空为 20分,要求根据原文主题、上下文语境,在文章每一空白处填写一个适切的单词。
改错部分为15分,要求划出文章或句子中的10处错误,并逐一进行改正。
19考研学姐北语汉硕一战成功上岸:天道酬勤,成功亦是给有准备的人首先介绍一下我的基本情况。
我来自一个普通的二本院校。
北语汉硕考研的竞争力在全国的院校当中属于比较激烈的。
每年报考大约有七八百人,然后录取才100左右。
今年就是有122人进入复试,然后刷掉11人,录取101人。
因为准备的早,我的成绩在中上游,也算是功夫不负有心人了。
之所以写这篇经验贴,也是希望我的备考经验可以帮助学弟学妹们,希望大家少走一些弯路吧。
择校在大三决定考研的时候,当时就想考北京的学校。
原因有很多,一个是北京知名院校很多,我可以有很多选择。
而是,考虑到以后的就业和发展,虽然说北京节奏很快,但是对于我来说能够得到很好的锻炼。
再就是,考虑到之后的就业,在北京可能更有利一些。
北京的院校诸如:北京大学、中国人民大学、北京外国语大学、北二外、首师大、中央传媒、中央民族等等都挺不错的。
我之前也是都了解过。
最终选择北语也是纠结了很久。
最终让我做出选择,其他的不多说就谈一下北语的优势吧。
1.北语是最早开设对外汉语本科和对外汉语硕士的高校,在底蕴和资源上更是不用多说。
而且现在也设有博士点。
2.谈及北语的对外汉语师资,想必全国都是无出其右。
比如刘珣教授(汉硕考研畅销书《对外汉语教育学引论》著者)、崔希亮教授(原北语校长)、张旺熹教授、李宇明教授等挺多的,虽然有些老师现在不带硕士生,但是他们在的地方还是很令人向往。
3.在就业方面,虽然北语不是985和211院校,但是据说北语汉硕研究生的就业应该算是比较容易的,受社会认可度比较高。
如果有学弟学妹真心喜欢这个专业的话,北语是一个很好的选择。
4.在考试方面,北语汉硕的考试题目对比其他院校来说算是难度比较大的。
但是在近两年有了一点点变化。
以前北语汉硕专业一大量考察分析题,这几年较难的分析题出题量有所减少,而是增加一些简答题和其他试题。
总的来说比以前题目容易了一些。
而且北语英语政治的的分数线比其他北京院校来说相对较低一些。
北语翻译学硕士(MA)考研经验贴大家好,我是北语翻译学专业研一学生,2017年参加北语研究生考试获得专业第二名。
由于北语自主命题,真题几乎没有,所以想分享一下自己的考试经历,以为后来的学弟学妹们提供借鉴。
因为政治的经验分享已经很多,在这里便不加赘述,而翻译基础跟MTI的试题一样,所以相信大家谈得也比较多。
所以,今天我只详细谈谈二外、翻译理论的考试。
二外:总分100分。
跟英语语言文学二外一样,我考的是德语,我只学了大学德语(篮、橙皮)上下册,真的不够用,只好自己拓展,后来了解到北京有个新祥旭考研的,对于二外德语的辅导口碑很不错,所以就联系,最后报了个班学了五个月时间,成绩提搞的还是很不错的。
自己从图书馆借了很多关于德语学习的书,包括语法、单词、德语四级、一般的读物等。
语法我主要用的是《德语300》小时,里面有短文,还有练习题,个人感觉比较适合自己。
在这里我想说的是,阅读单词量增加真的很快。
通过读一些德语原版书(当然是稍微简单地,如《豪夫童话》、《父与子》、《呐喊》、《彷徨》德语译本,还有一些德语原版适合初学者读的书,网上可以找到的很多),自己的信心真的大很多。
另外因为知道德语复试时要考口语与听力,我平时都用德语每日听力APP练习,里面很多小视频可以跟着念,注意一定要多念。
下面再结合试题与考试过程说一下:题型一:完形填空,有ABCD选项的那种,但是稍微难一些题型二:根据适当形式填空,一段话空开但给单词,主要考察变位题型三:单选,考察搭配还有一些语法点题型四:直接给动词,进行第三人称变位或完成时变位(注意一定要牢记常见单词的阴阳中性,考试其实比较注重基础)复试:德语复试要跟德语专业MTI一块进行(意味着你这个业余的要跟专业的一块考),考试内容为一段5分钟的视频,我考得是德国总理默克尔关于环保的一段发言,然后考生开始叙述。
当时德语专业的真的立马开始说,然后电脑录音。
我们只好硬着头皮说些东西,因为考试资料根本超出我们的水平,我们很多听不懂。
北京语言大学翻译硕士(MTI)考研复试经验北京语言大学翻译硕士(MTI)考研复试建议大家有时间的话最好把这些理论书都看看,我觉得理论都没看,自己翻译的时候一直晕晕乎乎的。
三笔我的方法是自己翻译,对比,找出答案好在哪里,把答案比自己版本好的地方找出来,对比分析,背诵,然后看看涉及到哪些翻译手法和技巧,是不是可以作为固定用法,然后分类总结。
我相信翻译还是靠练的,要做到每天坚持练习,量达到一定程度,估计确实会有质变。
另外一个部分是翻译硕士英语,我背了chinadaily第五版,背了两遍发现还是记不住,而且好多词实在过时,就放弃了。
网上整理的新词新译还不错,感觉比第五版要新很多,背的时候发现不少原题,我又背了一遍这个,建议大家也看看。
词汇我背了环球英语专业那个词汇,我挺喜欢这本书的,觉得背起来不费力。
语法我做了新东方专四语法,做了三四遍吧,后来发现今年语法只有十道,觉得语法准备的有点多余了。
作文部分看了二十来篇专八范文,有了一个大致的思路和模板。
北京语言大学翻译硕士(MTI)考研复试百科还挺有意思的,之前准备的时候一直担心这门考试,但是靠过来发现其实并没有想象的难。
北语出题不会有偏题难题,百科也都是你看见可以说上一两句的那种问题,而且老师给分比较高,不用过多担心。
这个考试我主要看了中学文化常识,发现里面有无数个以前考过的真题,看的时候觉得特别开心,感觉今年还能遇见原题一样。
这个建议大家多关注时事,尤其考前一两个月,还有搜集一下新闻相关新词,不难,但是很有必要的。
政治我没看大纲,直接冲刺的时候背了背肖秀荣,然后成绩不是特别理想,但我自己也很满意了。
政治经验比较多,我就不多说了。
关于复试的帖子比较少见,我说下复试。
北京语言大学翻译硕士(MTI)考研复试复试分笔试面试。
笔试是重头戏。
笔试又包括听说测试,大纲重建和汉语写作。
听说不是很难,给个speech复述,一段video做总结,一篇二十几段的英文报刊上的文章重建大纲还有一个汉语写作,个人觉得重建大纲最难,考前把重点放在这一部分。
北京语言大学翻硕考研复试分数线的标准是多少分数线就如同学生的生命线呀,对于提分来说,目标也是很重要的.分数线就是给学生梳理了一个现实的目标.本文系统介绍了北语翻译硕士考研难度,北语翻译硕士就业,北语翻译硕士考研辅导,北语翻译硕士考研参考书,北语翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北语翻译硕士老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北语翻译硕士考研机构!一、北语翻译硕士复试分数线是多少?2015年北语翻译硕士英语笔译的复试分数线是362分,英语口译的复试分数线是363分,日语笔译的复试分数线是373分,日语口译的复试分数线是375分,法语笔译的复试分数线是351分,法语口译的复试分数线是359分,朝鲜语笔译的复试分数线是388分,朝鲜语口译的复试分数线是345分,下面凯程老师给大家简单介绍一下复试内容。
①笔译专业(英、法、日、朝鲜语)综合笔试:外文文章阅读及重建大纲、汉语阅读与写作。
听说测试:听力与综述(口试)专业综合面试:一般性问题;命题演讲;笔译热点话题讨论。
②口译专业(英、法、日、朝鲜语)综合笔试:外文文章阅读及重建大纲、汉语阅读与写作。
听说测试:听力与综述(口试)专业综合面试:一般性问题;社会热点话题讨论;视译或者复述。
考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多复试的问题都是我们在模拟面试准备过的。
二、北语翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?就近些年的考研情况看,北语翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,2015年北语翻译硕士招生人数为65人,总体来说,北语翻译硕士招生人数多,考试难度也不算太高。
每年都有大量二本三本的学生考取,根据凯程从北语研究生院内部的统计数据得知,北语翻译硕士的考生中94%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
19北京语言大学复试名单以及18年拟录取名单
专注全国985/211院校考研私人定制辅导,这里是宏帆教育集团北京总部
各位考研的同学们,北语是
中华人民共和国教育部直属高等学校,入选国家建设高水平大学公派研究生项目
可以说是拥众多光环于一身的一所高校,也是很多同学的目标,那么来看下复试比例和往年拟录取,推算下自己的成绩,看看到底适不适合自己呢?
19年复试名单【部分】
18年拟录取名单【部分】
由于全部名单太多,就截取了一部分信息放上来。
如果没有对应你的院校,可以到北语去找一下哦,如果实在没有找到也可以联系我来获取!!!
更多2020年-2021年考研咨询及课程辅导等相关信息
可以关注微信公众号: 考研的卤蛋获取沟通哦。
北京语言大学英语翻译硕士by育明教育506马老师科目介绍:翻译硕士英语(100分)【考核内容】完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文该科目考查考生是否符合MTI学习要求的英语水平,难度为专业八级。
试题形式分为完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文五个部分。
完形填空为 20分,要求根据原文主题、上下文语境,在文章每一空白处填写一个适切的单词。
改错部分为15分,要求划出文章或句子中的10处错误,并逐一进行改正。
句子重述部分为15分,要求在不改变原意的前提下将10个句子用不同语言形式予以重新表达。
文本缩写为20分,要求把一篇1000单词的英语文章缩写为 300单词的短文。
命题作文30分,要求根据所给题目撰写一篇不少于400单词的作文,要求语言规范、结构合理,表达清晰,流畅通顺,逻辑性强。
英语翻译基础(150分)【考核内容】英汉术语互译、英汉应用文本互译该科目主要考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平,具体考查双语基本功以及双语转换的基本技能。
词语翻译部分考查《中国日报》、《环球时报》英文版中常见的政治、经济、文化、科技词汇,同时考查考生对术语翻译基本策略的认识,要求考生较为准确地写出30个术语、缩略语或专有名词的对应目的语。
英汉互译部分考查英汉互译的基本技巧和能力,以及对中国和英语国家的社会文化背景知识的掌握。
要求译文理解准确,表达流畅,体现出对翻译策略和技巧的掌握。
英译汉速度每小时350单词左右,汉译英速度每小时300汉字左右。
汉语写作与百科知识(150分)【考核内容】术语解释、英汉新闻编译、汉语写作该科目主要考查考生是否具备进行MTI学习所要求的汉语水平。
百科知识部分考查考生对中外文化,国内国际政治、经济、法律以及中外人文、历史、地理等方面知识的掌握。
应用文写作部分考查考生的应用文体编译及写作能力,要求考生根据所提供的场景和英语信息,编写一篇450字左右的汉语应用文,体裁包括新闻、说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。
命题作文要求考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于 800字的现代汉语论说文。
要求结构合理,文体恰当,文字通顺优美。
分数线:2018年北语笔译实际录取28名,扩招的人数还是非常多的,口译却减少了5名。
2017年北京语言大学英语笔译统考37,口译12。
2016年北京语言大学英语笔译进复试46人,最高分409,最低分370.英语口译进复试16人,最高分405分,最低分369分,笔译统考36人,推免14人,口译统考11人,推免8人。
2015年北京语言大学笔译招收统考40人,推免10人,口译统考15人,推免5人。
北京语言大学英语翻硕招生人数:2017年与2018年对比,2018年英语笔译口译究方向均增加了汉英法笔译和汉英法口译。
参考书目:1-《英语笔译实务》(3级),外文出版社。
2-《英语专业8级翻译点睛150篇》3-《汉英翻译教程》4-《张培基散文》5-《翻译硕士英语真题解析》天津科技翻译出版社6-《汉语写作与百科知识真题解析》天津科技翻译出版社7-《汉语写作与百科知识》李国正天津科技翻译出版社China Daily 手机报、人事部考试《英语笔译常用词语应试手册》、《经济学人》等报刊及近一两年《政府工作报告》2018年录取名单:复试:笔译专业(英、法、日、朝鲜、阿、德语)综合笔试:外译中,中译外。
听说测试:听力综述,命题口头作文。
专业综合面试:一般性问题;命题演讲;笔译热点话题讨论。
口译专业(英、法、日、朝鲜、阿、德语)综合笔试:外译中,中译外。
听说测试:听力与复述,视译专业综合面试:一般性问题;社会热点话题讨论;视译或者复述笔译方向复试科目:汉英笔译(100分)该科目考查考生的英语基本功,汉英笔译的基本技巧和能力。
要求翻译有关我国国情、经济发展、文化背景以及风土人情等方面的文章。
要求译文表达准确,流畅,能恰当使用翻译策略和技巧。
翻译速度每小时300汉字左右。
口译方向复试科目:1.高级听力(80分)采取托福形式,语速为每分钟150词左右。
2. 听力复述(20分)考查学生用译语语言复述源语核心信息的能力。
内容围绕政治、经济、文化、教育、科普、社会生活等方面的主题。
2017年北京语言大学翻译硕士MTI考研真题(回忆版)英语翻译基础:一、词语翻译(中译英、英译汉各15个,总分30分)1、大众创业,万众创新 15、套路2、虚拟现实 16、referendum3、孵化器 17、biomass4、跨太平洋伙伴关系协定 18、commuter5、董事长 19、overcapacity6、首次公开募股 20、FTZ7、论语 21、price-earnings ratio8、春联 22、M&A9、书法 23、litigation10、行百里者半九十 24、plaintiff11、打铁还需自身硬 25、Hedge fund12、壮士断腕 26、liquidity13、洪荒之力 27、insolvency14.吃瓜群众 28、GM crops汉语写作与百科知识:第一题,名词解释亚太经合组织贸易保护主义白丝带中国妇女联合会鲍勃迪伦诺贝尔文学奖特朗普英国脱欧二十四节气联合国教科文组织第二题,能力运用例如,我在纽约发现一个不同:和20年前我刚搬来这时相比,人们只知道冲进电梯不给电梯里面的人一个机会下来;不会点头感谢当机动车让他们先行通过的时候。
上面一段大概是第一段材料,中间掉了一点。
这个题的秘密就是这个题的材料如果直译成英文,那将是非常native 的英文。
这个题考查的点——就是修改机器翻译的译文!第三题:应用文写作倡议书,难度第四题:大作文艺术家的社会责任百科知识:35.小李是某市工商局副局长,因工作需要派到某国有企业担任定职务,在该国有企业工作时间为一年,工作期间,其人事行政关系仍在原单位。
这种公务员交流的形式称为( )A.调任B.转任C.轮岗D.挂职锻炼【解析】D 项,挂职锻炼是机关对所属公务员实行的一种有计划的管理活动,选派公务员到下级机关或者上级机关、其他地区机关以及国有企业事业单位进行挂职锻炼;A 项,调任是指国有企业事业单位、人民团体和群众团体中从事公务的人员调人机关担任领导职务或者副调研员以上及其他相当职务层次的非领导职务;B 项,转任是指国家公务员因工作需要或者其他正当理由在国家行政机关内部的平级调动(包括跨地区、跨部门调动);C 项,轮岗指在同一政府工作部门内对担任领导职务和某些工作性质特殊的非领导职务的国家公务员有计划地调换职位任职。
36.经济学上所推崇的“橄榄型”收人分配结构,是指低收人和高收入相对较少、中等收人占绝大多数的分配结构。
我国正在采取措施,实施“提低、扩中、调高、打非、保困”的方针,使收人分配朝着“橄榄型”方向发展。
这主要是为了促进()。
A.生产的发展B.效率的提高C.社会的公平D.内需的扩大【解析】十七大调整收人分配格局,概括地说是:“提低、扩中、调高、打非、保困”。
“提低”是提高低收人者收人水平,缓解收人差距扩大;“扩中”是扩大中等收人者比重,合理收人分配格局;“调高”是有效调节过高收人;“打非”是坚决取缔非法收人;“保困”是保障困难群众的基本生活。
这些措施的目的都是缩小收入差距,维护社会公平。
37.下列表述错误的一项是()。
A.神舟七号载人航天飞行圆满成功,标志着我国成为世界上第二个独立掌握空间出舱关键技术的国家B.2008 年 5 月 12 日发生的四川汶川特大地震,是新中国成立以来破坏性最强、波及范围最广、救灾难度最大的一次地震C.党的十七大报告明确指出,要更好地实施科教兴国战略、人才强国战略、可持续发展战略D.科学发展观,第一要义是发展,核心是以人为本,基本要求是全面协调可持续,根本方法是统筹兼顾【解析】A 项,神舟七号载人航天飞行圆满成功,使我国成为继美国、俄罗斯之后第三个独立掌控空间出舱关键技术的国家,实现了我国空间技术发展具有里程碑意义的重大跨越。
38.我国领导人多次表示,西藏事务完全是中国内政。
“西藏问题”的实质是()。
A.主权问题B.宗教问题C.人权问题D.民族问題【解析】西藏是中国领土不可分割的一部分,“西藏问题”的实质不是民族问题、宗教问题、人权问题,而是损害中国主权、破坏中国领土完整的主权问题。
39.社会建设与人民幸福安康息息相关,党的十七大报告提出,要加快推进以改善民生为重点的社会建设,下列各项不属于社会建设范畴的是()。
.A.在学校建立贫困生资助体系B.为低收人家庭提供住房保障C.扩大各项社会保险的覆盖范围D.强化政府服务职能,建设服务型政府【解析】以改善民生为重点的社会建设的基本内容是:积极解决好教育、就业、收人分配、社会保障、医疔卫生和社会管理等直接关系人民群众根本利益和现实利益的问题,努力使全体人民学有所教、劳有所得、病有所医、老有所养、.住有所居,推动和谐社会建设。
A 项涉及教育,B 项涉及住房,C 项涉及社会保障,因此都属于社会建设范畴;D 项涉及政府自身建设,不属于社会建设范畴。
. 40.关于我国第六次人口普査,下列表述正确的是()。
A.其标准时点是 2010 年丨月丨日至 2010 年丨 2 月 31 日B.所取得的数据不得作为对普査对象实施处罚的依据C.所需经费由中央政府完全负担,列人相应年度的财政预算D.采用按户口所在地登记的原则【解析】B 项属于《国务院关于开展第六次全国人口普査的通知》的相关规定。
A 项,根据《国务院关于开展第六次全国人口普査的通知》,我国第六次人口普査的标准时点是 2010 年 11 月 1 日零点;C 项,人 C4 普査所需经费,由中央和地方各级人民政府共同负担,并列人相应年度的财政预算,按时拨付、确保到位;D 项,本次普查采取居住地登记原则。