语
称或头衔,如是商务书信,经常在信内地址的下面,或者与
书
称呼同一行的右边写上 “Attention of Mr. J.R. Brown”(请
信
布朗先生过目),其目的是为了特别指定阅读人。
各
③称呼的写法:与熟人交往用 “”或 直呼其名,或 加称谓,
要
如:Dear Aunty。商业书信中最常用的称呼为 “Gentlemen-
Pipeline Bureau CNPC
⑤结尾客套语:相当汉语书信的 ”此致,敬礼“。其写在正
英
文最后一行的下一行或隔一行。商务书信要求礼貌程度较高,
语
其客套用语与私人书信略有不同。
书
信
各
私人书信客套语
商务书信客套语
要
素
Love,
具 体
Yours, As ever, Fondly,
Best wishes, With best wishes, Yours truly, Sincerely yours,
各
名的前面
要
例如:2012年4月21日
素
写成:April 21, 2012 或 the twenty-first of April, 2012
具 体
注意:写日期时月份名称可以写全称或用缩写字,但 “May, June, July”三个月份不能缩写,September是前四个字母缩写, 其他月份都前三个字母缩写。
Sincerely yours, Sincerely, Cordially yours, Yours sincerely,
说
Sincerely
Yours Sincerely,
Yours truly,
明