回到长安,任太子宾客。他
的文章,说理精辟,词锋犀
利,
有《刘梦得文集》。
刘禹锡生活在安史之乱以后的中唐时 期,关心社会现实,忧虑国计民生。 因参加王叔文的政治革新运动得罪了 当朝的权贵,被贬成安徽省和州通判。 按当时规定,他应住衙门里的三间屋 子。可是和州知县见他被贬而来,便 多方刁难。半年时间连搬三次家,住 房一次比一次小,最后成了一间陋室。 在此背景下,愤然提笔写了《陋室铭》 一文,表达了自己处陋居穷而不改人 格与德操的信念。
龙\则灵。斯是\陋室,惟吾 \德馨 (xīn) 。 苔痕(hén)\上阶绿,草色\入帘青。谈
笑\有\鸿儒(rú),往来\无\白丁。可以\调\素 琴,阅\金经。无\丝竹\之乱耳,无\案牍 (dú)\之劳形。
南阳\诸葛庐,西蜀(shǔ)\子云亭。孔子 \云:何陋\之有?
速读全文并圈出本文韵脚是什么? 所押的韵是什么?
❖这是运用比兴手法
设喻引 题
山 水 喻 陋室 仙 龙 喻 德馨
主旨:惟吾德馨
文章的主旨在具体描述“陋室” 时已突出,为什么又写诸葛庐、子 云亭?
目的是与古代 贤士的“陋室”相 类比,反映了作者 要以古贤自比的思 想境界,暗示陋室 不陋,表明自己也 具有古贤的志趣和 抱负。
本文是什么写法 ?
陋室 (物)
本文韵脚:
名ing,灵ing,馨in, 青ing,
丁ing,琴 in, 经ing,形ing, 亭ing
押的是ing 和in韵
再读课文,结合注释翻译。
出名,有名
山不在高,有仙则名。水不在深,
灵验
只是
有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。
这
指德行美好
译文:
山不一定要高,有仙 人(居住)就能出名。水 不一定要深,有了龙就灵 验了。这是简陋的屋舍, 只因我(住屋的人)的品 德好(就不感到简陋了)。