“问因循过了青春,怎生意稳”出处、解释及赏析
- 格式:docx
- 大小:17.11 KB
- 文档页数:4
《水调歌头·舟次扬州和人韵》诗词译文鉴赏及注释赏析《水调歌头·舟次扬州和人韵》是由辛弃疾所创作的,此词上片是“追昔”。
作者的抗金生涯开始于金主完颜亮发动南侵时期,词亦从此写起。
小编精选了一些关于《水调歌头·舟次扬州和人韵》的鉴赏,一起来看看吧。
《水调歌头·舟次扬州和人韵》宋代:辛弃疾落日塞尘起,胡骑猎清秋。
汉家组练十万,列舰耸高楼。
谁道投鞭飞渡,忆昔鸣髇血污,风雨佛狸愁。
季子正年少,匹马黑貂裘。
今老矣,搔白首,过扬州。
倦游欲去江上,手种橘千头。
二客东南名胜,万卷诗书事业,尝试与君谋。
莫射南山虎,直觅富民侯。
《水调歌头·舟次扬州和人韵》译文落日雄浑,边境上战争的烟尘涌起,秋高气爽,金兵大举进犯我领地。
看我雄壮的十万大军奋勇迎敌,江面上排列的战舰如高楼耸立。
谁说苻坚的士兵投鞭就能截断江流,想当年昌顿谋杀生父,响箭上染满血迹,佛狸南侵在风雨中节节败退,最终也死在他自己的亲信手里。
年轻时我像苏秦一样英姿飒爽,跨着战马身披貂裘为国奔走效力。
如今我一事无成人已渐老,搔着白发又经过这扬州旧地。
我已经厌倦了官宦生涯,真想到江湖间种桔游憩。
你们二位都是东南的名流,胸藏万卷诗书前程无比。
让我尝试着为你们出谋划策:不要学李广在南山闲居射虎,去当个“富民侯”才最为相宜。
《水调歌头·舟次扬州和人韵》注释水调歌头:词牌名,又名“元会曲”“台城游”“凯歌”“江南好”“花犯念奴”等。
双调九十五字,平韵(宋代也有用仄声韵和平仄混用的)。
相传隋炀帝开汴河自制《水调歌》,唐人演为大曲,“歌头”就是大曲中的开头部分。
次:停泊。
人:指杨济翁(即杨炎正,诗人杨万里的族弟)、周显先,是东南一带名士。
下文“二客”即此意。
塞尘起:边疆发生了战事。
胡骑猎清秋:古代北方的敌人经常于秋高马肥之时南犯。
胡骑:此指金兵。
猎:借指发动战争。
组练:组甲练袍,指装备精良的军队。
投鞭飞渡:用投鞭断流事。
瑞鹤仙·脸霞红印枕|陆淞|注释|翻译|赏析|讲解【作品简介】《瑞鹤仙;脸霞红印枕》由陆淞创作,被选入《宋词三百首》。
这首词写别离。
上阕写佳人之睡。
写睡起之态、睡起之神情、睡起之景色、睡起所想心事,将她的孤独愁思描绘得惟妙惟肖。
下阕写情景。
先忆旧时情景,再叙别后情景,构想重逢情景,把个情切切、意浓浓的佳人之心写得细致入微。
【原文】瑞鹤仙;脸霞红印枕作者:陆淞脸霞红印枕,睡觉来、冠儿还是不整①。
屏间麝煤冷②,但眉峰压翠,泪珠弹粉。
堂深昼永,燕交飞、风帘露井。
恨无人说与,相思近日,带围宽尽。
重省,残灯朱幌,淡月纱窗,那时风景。
阳台路迥,云雨梦,便无准。
待归来,先指花梢教看,欲把心期细问。
问因循过了青春,怎生意稳?【注释】①睡觉来:白居易《长恨歌》“云鬓半偏新睡觉,花冠不整不堂来。
”②麝煤:即麝墨,制墨原料,因以为墨的别名。
此指水墨绘画。
韩偓《横塘》诗:“蜀纸麝煤添笔媚,越瓯犀淮发茶香。
”③压翠:指双眉紧绉挤压着青翠的远山。
④交飞:交翅并飞。
⑤露井:天井。
⑥朱幌:朱红的帷幔。
⑦风景:犹情景。
⑧阳台:隐指男女欢会之地。
用宋玉《高唐赋序》神女事,见欧阳修《蝶恋花》注。
⑨云雨梦:即神女与楚王欢会之梦,代指男女欢会。
⑩心期:内心期愿。
⑾因循:怠情、拖延。
引申为拖沓。
【翻译】红霞般的脸庞印着枕痕,显然是睡觉醒来,花冠还不规整。
彩屏间的水墨画一片清冷。
黛色的双眉堆峰叠翠,流下的泪珠还带着脂粉。
画堂空寂,白天太长太永。
双燕来回飞舞,嬉戏在风帘露井。
只恨没有人可述相思之情,近日来渐渐消瘦,腰带越来越宽松。
我又回忆起以前的往事,红色帷幔中一盏残灯,淡淡的月光映着窗棂,那种温馨迷人的情景。
如今,通向阳台的道路该多么遥远迷蒙,就连想要做做巫山云雨的美梦,也没有一个定准。
等你归来后,我一定要先指着花梢,让你看一看花儿已经飘零,再把你的心意细细盘问。
我想要问一问你,为什么如此拖沓因循,耽误了多少大好的青春,又怎能意稳心平?【赏析】这首词据说是陆淞为歌姬盼盼所写的。
菩萨蛮·送曹君之庄所原文及赏析菩萨蛮·送曹君之庄所原文及赏析1菩萨蛮·送曹君之庄所作者:辛弃疾人间岁月堂堂去。
劝君快上青云路。
圣处一灯传。
工夫萤雪边。
麹生风味恶。
辜负西窗约。
沙岸片帆开。
寄书无雁来。
菩萨蛮·送曹君之庄所注释[1]萤雪:勤学苦读。
[2]曲生:酒的别称。
菩萨蛮·送曹君之庄所赏析这是一首送别词,是送曹君之庄所,即去他的田庄或别墅的。
全词洋溢着作者对年轻后进的关爱之情。
开头二句劝其及早求取功名。
薛能说:“青春背我堂堂去,白发欺人故故生”,发出人生易老的慨叹。
此处与之同意,言人间岁月不管愿意与否,它都要堂而皇之地逝去,时不我与,“劝君快上青云路”,求取功名,置身青云之上。
开门见山,点出题旨,表达了作者对曹君的关爱之情。
如何才能“快上青云路”呢?接下去二句指出要刻苦学习。
作者认为,儒家思想的精义是由一代又一代的儒学大师承传下来的,它们是“修身、齐家、治国、平天下”的根本,要真正掌握它并不容易,必须下苦工夫才能学到手。
作者还认为:“学窥圣处文章古,诗到穷时风味苦。
”这就是说“学窥圣处”便可写出好文章,当然也就可以从政了。
“工夫萤、雪边”五字,使用古代苦读的典故,劝其下工夫学习,还是很有说服力的。
换头二句劝其不要辜负家人的期望。
其中前一句劝其不要贪杯。
曲生,这里指酒。
言贪杯好饮,虽然能满足口腹之欲,如果因饮酒耽误了读书,会贻误终身,自酿苦酒,那风味可够受的'。
后一句写家人的期望。
西窗,这里指妇人的居室,言不要辜负了家人待月西窗,望其成名的殷勤之意。
结尾二句讽其来书。
言其乘小舟离沙岸而去,不要不寄书哟!可谓语重心长!菩萨蛮·送曹君之庄所原文及赏析2菩萨蛮·送曹君之庄所原文人间岁月堂堂去,劝君快上青云路。
圣处一灯传,工夫萤雪边。
麴生风味恶,辜负西窗约。
沙岸片帆开,寄书无雁来。
注释“人间”二句:堂堂:盛大。
青云:比喻志高。
一灯传:源于佛教以灯能照暗,以法传人,如同传灯。
桃李务青春,谁能贯白日。
出自唐代的《长歌行》桃李待日开,荣华照当年。
东风动百物,草木尽欲言。
枯枝无丑叶,涸水吐清泉。
大力运天地,羲和无停鞭。
功名不早著,竹帛将何宣。
桃李务青春,谁能贳白日。
富贵与神仙,蹉跎成两失。
金石犹销铄,风霜无久质。
畏落日月后,强欢歌与酒。
秋霜不惜人,倏忽侵蒲柳。
【译文及注释】译文桃李花得日而开,花朵缤纷,装点新春。
东风已经复苏万物,草木皆似欣欣欲语。
枯枝上发出了美丽的新叶,涸流中也清泉汩汩,一片生机。
造化运转着天地,太阳乘着日车不停地飞奔。
如果不早立功名,史籍怎能写上您的名字?桃李须待,但谁能使春日永驻不逝?时不我待,富贵与神仙两者皆会错肩而过。
金石之坚尚会销蚀殆尽,风霜日月之下,没有长存不逝的东西。
我深深地畏俱日月如梭而逝,因此才欢歌纵酒,强以为欢。
就像是寒霜下的蒲柳,倏忽之间,老之将至,身已衰矣!注释⑴长歌行:旧题。
《乐府诗集》卷三十列于《相和歌辞·平调曲》,属乐府相和歌平调七曲之一。
题解云:《乐府解题》曰:“古辞云‘青青园中葵,朝露待日晞’,言芳华不久,当努力为乐,无至老大乃伤悲也。
”魏改奏文帝所赋曲“西山一何高”,言仙道茫茫不可识,如王乔、赤松,皆空言虚词,迂怪难言,当观圣道而已。
若陆机“逝矣经天日,悲哉带地川”,则复言人运短促,当乘间长歌,与古文合也。
《长歌行》古曲今不传,惟留歌辞近十首,李白这首为其中之一。
⑵待:一作“得”。
⑶荣华:草木茂盛、开花。
《荀子·王制》:“草木荣华滋硕之时,则斧斤不入山林。
”⑷东风:春风。
李白《春日独酌》诗之一:“东风扇淑气,水木荣春晖。
”百物:犹万物。
《礼记·祭法》:“黄帝正名百物,以明民共财,颛顼能脩之。
”⑸“枯枝”句:谓枯枝生新叶,皆可爱也。
⑹羲(xī)和:古代神话传说中的人物。
驾御日车的神。
《楚辞·离骚》:“吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。
”王逸注:“羲和,日御也。
”⑺竹帛(bó):竹简和白绢,古代初无纸,用竹帛书写文字。
柳永《定风波慢》原文、注释、译文及赏析原文:定风波慢宋-柳永伫立长堤,淡荡晚风起。
骤雨歇,极目萧疏,塞柳万株,掩映箭波千里。
走舟车向此,人人奔名竞利。
念荡子、终日驱驱,争觉乡关转迢递。
何意。
绣阁轻抛,锦字难逢,等闲度岁。
奈泛泛旅迹,厌厌病绪,迩来谙尽,宦游滋味。
此情怀、纵写香笺,凭谁与寄。
算孟光、争得知我,继日添憔悴。
注释:1)定风波,又名“卷春空”“定风波令”“”醉琼枝”“定风流”等。
双调六十二字,前段五句三平韵两仄韵,后段六句四仄韵两平韵。
另有双调六十三字,前段五句三平韵两仄韵,后段六句四仄韵两平韵;双调六十字,前段五句三平韵两仄韵,后段五句两平韵两仄韵;双调六十字,前后段各五句两平韵两仄韵等变体。
2)伫立:长时间站立。
3)淡荡:舒缓,恬静。
4)多用来形容春天景色。
5)箭波:水波迅速,有如飞箭。
6)走舟车:水路旱程并进。
7)念荡子、终日驱驱:想到旅途之人不停地漂泊。
8)迢递:形容路途遥远。
9)泛泛:飘流浮行的样子。
10)孟光:东汉贤士梁鸿妻。
11)举案齐眉的典故说的就是梁鸿、孟光。
12)汉书生梁鸿读完太学回家务农,与县上孟财主的30岁女儿孟光结婚,婚后他们抛弃孟家的富裕生活,到山区隐居,后来帮皋伯通打短工。
13)每次孟光给梁鸿送饭时把托盘举得跟眉毛一样高。
14)迩来:从某时以来,从那以来。
15)香笺:加多种香料所制的诗笺或信笺。
翻译:久久的站立在长堤之上,轻柔的晚风吹拂着,但见骤雨刚过的边地天晚风凉,一片萧条冷落,毫无可观,唯有千万株柳树种在堤坝上,遮掩着奔腾不息的江河。
人们都争相着往这里来,不管是什么途径,只是为了追名逐利。
想到旅途之人终日不停的漂泊,这些追名逐利的人又怎么会察觉到在终日驱驰中已经渐进啊的远离了家乡。
轻率的离开绣阁(代指女方),很难收到妻子的来信,随便度过了一年,无奈的到处旅行,厌烦的情绪,近来尝遍了在外流动做小官的滋味,这些想法,我就是写成书信,又能寄给谁呢?即使孟光一样贤惠的女子,又怎么能知道我一天比一天愁苦,增添憔悴呢。
李煜诗词赏析(四)1、《喜迁莺•晓月堕》晓月堕,宿云微,无语枕凭欹。
梦回芳草思依依,天远雁声稀。
啼莺散,馀花乱,寂寞画堂深院。
片红休扫尽从伊,留待舞人归。
赏析:这是李煜的前期作品,是一首描写相思的词。
词的上片写彻夜梦思的情状与伊人消息沉沉。
这汹涌而来的思念,大抵是多日以来早在心理埋好伏线,以至于入梦时,李煜也舍不得将其丢掷一旁,多情伤别,梦寐萦怀,然而梦中究竟有多少字,他只字未提。
“晓月坠,宿云微”,这两句对偶,描写晓月西沉,暮云渐上,一片祥和之色与梦回后的惆怅。
这种气氛使得词人便更加思念远方的人,不知不觉魂归梦中,情思悠悠,伊人之芳香弥漫在词人整个心中,在梦乡里,只见雁影在苍宇之间渐飞渐远,却没有带来任何音信,词人因此伤感。
而《清平乐》中“雁来音信无凭,路遥归梦难成。
离恨恰如春草,更行更远还生”,更与“雁声稀”、“芳草”相印证,意趣更加明晰。
这两句,扩大了空间,增强了离恨,心情尤觉不宁,所以只得频频欹枕,默默无言。
上片坠月余辉、微云抹岫与梦里残痕、天边芳草暗相融洽,使人感到曲折深邃,缥缈汪洋。
下片描写冷静堂院与词人的寂寞与伤感。
“啼莺散,馀花乱。
”莺散花落,春天也即将逝去;雁声稀少,啼莺也纷纷振翅而去,似有别处风光更加迷人,总会比这残花乱舞的寂寞画堂增添几分生气。
“片红休埽尽从伊,留待舞人归”词人不扫落花的原因有二,其一是要留给欢爱的人看看,好花到了这个地步十分可惜,来引起她的警惕;第二是要让欢爱的人明白,惜花之人对此又是多么难堪,来引起她的怜惜。
总之,希望从这里来感动她。
秋色已尽,想必伊人也要赶快归来,以后不再远离,道来简单,意味却是深长,因为这正是大周后去世后的第一个春天,李煜是独自度过。
在这寂静之中,陪伴词人的只有寂寞,只能凭空怀念当年一幕令人心旌神摇的风景。
可惜李煜自己格外清楚,他思念的大周后,是不会再回来了,将逝的春景、已经逝去的美人,终究只是一场梦,无法挽回。
陆淞《瑞鹤仙》词中有这么一段:“阳台路迥(一作‘远’),云梦雨,便无准。
【诗歌鉴赏】秦观《江城子西城杨柳弄春柔》原文翻译及赏析【诗歌鉴赏】秦观《江城子?西城杨柳弄春柔》原文翻译及赏析秦观《江城子?西城杨柳弄春柔》原文西城杨柳弄春柔,颤抖离忧,泪难收。
犹记多情曾为系归舟。
碧野朱桥当日事,人不见踪影,水空流。
韶华不为少年留。
恨悠悠,几时休?飞絮落花时候一登楼。
便作春江都是泪,流不尽,许多愁。
秦观《江城子?西城杨柳弄春柔》注解、纤云:轻盈的云彩。
弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。
2、飞星:流星。
一说道指牵牛、织女二星。
3、银汉:银河。
迢迢:遥远的样子。
暗度:悄悄渡过。
4、金风玉露:指秋风白露。
5、忍顾:怎忍回视。
6、朝朝暮暮:指朝夕相约。
秦观《江城子?西城杨柳弄春柔》翻译西城的杨柳停留着春天的温柔,并使我想到初恋时的伤感,眼泪很难归还。
还回忆起当年你为我拴启程的小舟。
绿色的原野,红色的桥,就是我们当时初恋的情形。
而现在你无此,只有水寂寞地上涌着。
美好的青春不为少年时停留,离别的苦恨,何时才到头?飘飞的柳絮,落花满地的时候我登上楼台。
即使江水都化作泪水,也流不尽,依然有愁苦在心头。
秦观《江城子?西城杨柳弄春柔》赏析《江城子?西城杨柳弄春柔》是北宋文学家,词人秦观的作品。
此词写柳,妙“弄春柔”一语,笔意入微,妥贴自然,把拟人手法于无意中出之,化无情之柳为多情之物;此词写愁,妙引而不发,语气微婉,最后由景触发一个巧妙的比喻:清泪、流水和离恨融汇成一股情感流,言尽而情不尽。
首句“西城杨柳弄春柔”而已氢铵写景,实则存有哲理。
因为这柳色,通常能够并使人M18x至青春及青春极易逝,又可以并使人感春受伤别。
“弄春柔”的“弓”字,便存有百种温柔,“搬”字则存有故作触动之意。
剥夺无情景物以有情,寓拟人之法于无意中。
“杨柳弄春柔”的结果,就是惹得人“颤抖离忧,泪难收”。
以下写下因柳而有所感忆:“犹记多情曾为系归舟。
碧野朱桥当日事,人不见踪影,水空流。
”这里表明,这杨柳不是任何别的地方的杨柳,而是紧邻水驿的长亭之柳,所以当年曾系则归舟,曾存有初恋情事这地方出现。
问讯湖边春色,重来又是三年。
出自宋代张孝祥的《西江月·问讯湖边春色》问讯湖边春色,重来又是三年。
东风吹我过湖船,杨柳丝丝拂面。
世路如今已惯,此心到处悠然。
寒光亭下水如天,飞起沙鸥一片。
【译文及注释】译文问候这湖中的春水,岸上的春花,林间的春鸟,你们太美了,这次的到来距前次已是三年了。
东风顺吹,我驾船驶过湖面,杨柳丝丝拂面,似对我的到来表示欢迎。
人生道路上的曲折、沉浮我已习惯,无论到哪里,我的心一片悠然。
寒光亭下,湖水映照天空,真是天水一色,水面上飞起一群沙鸥。
注释⑴西江月:词牌名,原唐教坊曲。
又名《白苹香》、《步虚词》、《晚香时候》、《玉炉三涧雪》、《江月令》。
双调,五十字,上下片各两平韵,结句各叶一仄韵。
⑵题溧阳三塔寺:溧阳,今江苏省溧阳县。
三塔寺,溧阳境内寺名。
这首词原无题,南宋周密《绝妙好词》本增补为“丹阳湖”,而厉鹗笺注则作“题溧阳三塔寺”。
宋王象之《舆地纪胜》谓丹阳湖在当涂县东南六十九里。
当时为建康和宣城之间内河交通的必经航道。
黄异《花庵词选》题作“洞庭”,显系疏误。
按岳珂《玉楮集》有诗题《三塔寒光亭张于湖书词寺柱吴毅夫命名后轩》,所云“张于湖书词”,当指此篇。
⑶问讯:问候。
湖:指三塔湖。
⑷重来又是三年:相隔三年重游旧地。
⑸过湖船:驶过湖面的船。
⑹杨柳丝丝:形容杨柳新枝柔嫩如丝。
拂面:轻轻地掠过面孔。
⑺世路:世俗生活的道路。
⑻寒光亭:亭名。
在江苏省溧阳县西三塔寺内。
⑼沙鸥:沙洲上的鸥鸟。
【赏析】起首二句,直接描述自己时隔三年旧地重游的怀恋心境。
“问讯”,表达出词人主动前来探望的殷切心情。
“湖边”,点明远道而来,刚至湖岸,为下文乘船游湖作铺垫。
“春色”,形容万紫千红的美好春景,乃下文“东风”、“杨柳”之引笔。
“重来”,说明是再次来此,表明“问讯”实是有意重访。
“又是三年”,不仅突出相别的确切时间,而且暗示其间经历了人生的多少波折变幻;一个“又”字,内涵复杂,既包含了对时光流逝的叹惜,对历经坎坷的感慨,也包含了对湖边春色的怀恋,对再次来此的欣喜。
宋祁《浪淘沙近-少年不管》原文、注释、译文及赏析
【原文】
《浪淘沙近-少年不管》
少年不管。
流光如箭。
因循不觉韶光换。
①至如今,始惜月满、花满、酒满。
扁舟欲解垂杨岸。
尚同欢宴。
日斜歌阕将分散。
②倚兰桡,望水远、天远、人远。
③
【注释】
①因循:原指沿旧习而不改,此处作随便讲。
②歌阕:歌曲终了。
阕(que确):终了。
③桡(rao):船桨。
兰桡:船桨的美称。
【译文】
少年的生活无拘无束,流逝的光阴如箭离弦。
随随便便地打发日子,不知不觉间美好的时光早已更换。
直到今天,才懂得珍惜团圆的月、盛开的花、盈盈的酒盏。
想解下岸边垂杨上的小舟而去,不禁又折回头来一同欢宴。
待到太阳西斜、歌声终了、行将离散,倚着小船回首而望,方知天是那样辽阔,水是那样苍茫,人是那样遥远。
【集评】
宋·吴曾:“侍读刘原父守维扬,宋景文赴寿春,道出治下。
原父为具以待宋,又为《踏莎行》词以侑欢……。
宋即席为《浪淘沙近》以别原父。
”(《能改斋漫录》卷十七)
【赏析】
少年时不晓得珍惜光阴,随随便便地让光阴流逝。
待到晓得珍惜光阴时,光阴又不多了。
于是把欢聚看得忒重,对离别尤其难以为怀。
这是一种带有普遍性的人生体验。
这首词的价值也正在这里:于满怀的离情别绪之中,映射出难得的理性的光芒。
宋词《迷仙引·才过笄年》译文参考及注释赏析《迷仙引·才过笄年》是由柳永所创作的,全词纯用白描,辞浅而情真,读来真挚动人,干净利落,通俗易懂,通篇以风尘女子的口吻托出,表现出她对自由生活的向往和追求。
下面就是小编给大家带来的《迷仙引·才过笄年》的鉴赏,希望能帮助到大家!《迷仙引·才过笄年》宋朝:柳永才过笄年,初绾云鬟,便学歌舞。
席上尊前,王孙随分相许。
算等闲、酬一笑,便千金慵觑。
常只恐、容易蕣华偷换,光阴虚度。
已受君恩顾,好与花为主。
万里丹霄,何妨携手同归去。
永弃却、烟花伴侣。
免教人见妾,朝云暮雨。
《迷仙引·才过笄年》翻译/译文《迷仙引·才过笄年》译文新近才满十五岁,刚刚开始梳绾发髻时,我就学习歌舞了。
酒宴席上酒杯前,曲意迎奉王孙公子。
要是平平常常给我一个笑容,便是千金我也懒得看上一眼。
我常常只是害怕,韶华易逝,虚度了青春时光。
如今已受恩宠眷顾,要好好为花做主。
万里晴空,何不一同牵手归去呢。
永远抛弃那些烟花伴侣。
免得叫人见了我,早上行云晚上行雨。
《迷仙引·才过笄年》注释笄(jī)年:十五岁。
笄:簪子。
古代女子十五岁举行戴笄的成年礼。
绾(wǎn):把头发盘旋起来打成结。
云鬟(huán):高耸入云的发髻。
女子成年后发式由下垂改为绾结耸立。
随分:随便、随意。
等闲:平常。
“酬一笑”两句,即一笑千金,也懒得再看。
慵觑(yōng qù):懒得看,不屑一顾。
蕣(shùn)华:指朝开暮落的木槿花,借指美好而易失的年华或容颜。
“华”,通“花”。
君:指这位歌妓恩遇的倾吐对象。
花:喻青春貌美的歌妓。
丹霄:布满红霞的天空。
烟花伴侣:青楼卖唱生涯。
朝云暮雨:语出宋玉《高唐赋》巫山神女典故,这里比喻歌妓爱情不久长的卖唱生涯。
《迷仙引·才过笄年》赏析/鉴赏柳永是第一个敢于把生活社会最底层的歌妓们真、善、美的心灵写进词中的人,词境的开拓上有重要贡献。
古诗沁园春·又是年时翻译赏析《沁园春·又是年时》作者为宋朝诗人王炎午。
其古诗全文如下:又是年时,杏红欲脸,柳绿初芽。
奈寻春步远,马嘶湖曲;卖花声过,人唱窗纱。
暖日晴烟,轻衣罗扇,看遍王孙七宝车。
谁知道,十年魂梦,风雨天涯。
休休何必伤嗟。
谩赢得、青青两鬓华!且不知门外,桃花何代;不知江左,燕子谁家。
世事无情,天公有意,岁岁东风岁岁花。
拼一笑,且醒来杯酒,醉后杯茶。
【前言】《沁园春·又是年时》是宋代此人王炎午的词。
初见于《元草堂诗馀》卷下。
这首词作于宋亡之后。
全词借伤春感怀,表达故国之痛。
词的上片从春景入笔,以较多文字写春光骀荡,游人如醉;下片则转写感慨,抒发情怀。
【注释】①湖曲:湖边。
②桃花何代:唐崔护《游城南》:“去年今日此门中,人面桃花相映红。
人面只今何处去,桃花依旧笑春风。
”此指年岁变迁。
③燕子谁家:唐刘禹锡《乌衣巷》:“朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。
旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。
”此指沧桑变化。
【翻译】无。
【赏析】全词借伤春感怀,表达故国之痛。
词的上片从春景入笔,以较多文字写春光骀荡,游人如醉;下片则转写感慨,抒发情怀。
词的上片由三层内容组成。
起三句为一层,总写春色明媚。
作者选取杏与柳作为描绘春光的代表。
杏、柳都含有春的诗意。
“脸”“芽”在这里作动词,是说杏花欲露脸。
柳眼欲抽芽,正是新春景象。
而作者在写春光之前,先着一句“又是年时”。
是寓有感慨之意,即这番景象,与往年一样。
“寻春步远”至“看遍王孙七宝车”共七句,是第二层。
写人们的游春、赏春活动。
如果说前一层重在写“自然”的话,那么这一层就是侧重写“人事”了。
这七句中有一条时间发展的暗线,包括了从早春到暮春的整个春天的游乐活动。
内容很丰富;远郊的寻春,湖曲的马嘶,穿街过巷的卖花声,碧纱首里的唱歌人,暖暖的阳光,缥缈的晴烟,轻衣、罗扇以及王孙游春的七宝车,一句一景,目不暇接。
这七句用一个“奈”字领起。
意思是说:对如此这般的春光。
劝学诗/偶成原文、注释及赏析劝学诗/偶成原文、注释及赏析赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。
以下是小编帮大家整理的劝学诗/偶成原文、注释及赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
原文:劝学诗/偶成宋代:朱熹少年易老学难成,一寸光阴不可轻。
未觉池塘春草梦,阶前梧叶已秋声。
译文:青春的日子十分容易逝去,学问却很难获得成功,所以每一寸光阴都不能轻易放过。
没等池塘生春草的美梦醒来,台阶前的梧桐树叶就已经在秋风里沙沙作响了。
注释:学:学问,学业、事业。
一寸光阴:日影移动一寸的时间,形容时间短暂。
轻:轻视,轻松放过。
池塘春草梦:这是一个典故,此处活用其典,意谓美好的青春年华将很快消逝,如同一场春梦。
未觉:没有感觉、觉醒。
阶:台阶。
梧:梧桐,落叶乔木。
赏析:本诗中的“劝”起着统领全篇的作用。
“劝”解释为“勉励”的意思。
“少年易老学难成,一寸光阴不可轻”。
这是诗人用切身体会告戒年轻人的经验之谈,说明人生易老,学问难成,因而必须爱惜光阴。
因其“易老”、故“不可轻”,可见惜时之重要。
说明应该珍惜自己美好的年华,努力学习,切莫让可贵的时光从身边白白地溜走。
“未觉池塘春草梦,阶前梧叶已秋声。
”诗人以敏锐、细腻的笔触,借用前人诗句中的优美形象,结合自己对“少年易老学难成”的深切感受,把时间快过,岁月易逝的程度,用梦未觉,梧叶秋声来比喻,十分贴切,备增劝勉的'力量;从而使“一寸光阴不可轻”的题旨得以更鲜明的体现,给读者留下深刻难忘的印象。
全诗通过梦未醒、梧叶已落来比喻光阴转瞬即逝,告诫青年人珍视光阴,努力向学,用以劝人,亦用于自警。
告诫人们要珍惜光阴,追求学业,感叹人生苦短,要抓紧时间学习,将来才不会因虚度年华而悔恨,不因碌碌无为而蹉跎人生。
青春的日子容易逝去,学问却很难成功,所以每一寸光阴都要珍惜,不能轻易放过。
《水龙吟-问春何苦匆匆》晁补之宋词注释翻译赏析作品简介:《水龙吟·问春何苦匆匆》是北宋词人晁补之的词作。
这首词将写景、抒情、明理三者自然地融为一体。
写春景中小园幽葩细萼壅培未就,经不住风吹雨打,繁红落尽,不如垂柳占春长久,流露出惜春之情,以抒发自己的愁思春恨。
同时阐明花落不是因春归去,而是因结子自瘦,这如同人老自知世态功名,不为它失败未就而颓恨不休。
感叹时光飞流,年华渐逝,纵然是好友相逢,痛饮狂歌,也难以像过去那样豪情依旧。
作品原文:水龙吟·次歆林圣予惜春问春何苦匆匆,带风伴雨如驰骤。
幽葩细萼,小园低槛,壅培未就。
吹尽繁红,占春长久,不如垂柳。
算春长不老,人愁春老,愁只是、人间有。
春恨十常八九,忍轻孤、芳醪经口。
那知自是,桃花结子,不因春瘦。
世上功名,老来风味,春归时候。
最多情犹有,尊前青眼,相逢依旧。
作品注释:1、水龙吟:词牌名。
亦称《龙吟曲》、《小楼连苑》。
双调一百零二字,前阕四仄韵、后阕五仄韵,上去通押。
2、幽葩(pā):清幽的花朵。
3、壅(yōng)培:把土或肥料培在材料根部。
4、孤:辜负。
5、芳醪(láo):芳醇的美酒。
6、自是:本是,原严明。
7、风味:风度,风采。
8、青眼:《世说新语·简傲》注引《晋百官名》载阮籍能为青白眼,见凡俗之士,以白眼对之。
嵇康赍酒挟琴来访,籍大悦,乃对以青眼。
后因谓对人重视,喜爱曰青眼。
又见《晋书·阮籍传》。
白居易《春雪过皇甫家》9诗:“唯要主人青眼待,琴诗谈笑自将来。
”作品译文:试问春光,你为何这样行色匆匆,带着风伴着雨奔驰急骤。
绿萼纤细香花清幽,小园里栏槛低矮,刚刚壅土培苗,花枝尚未挺秀。
那姹紫嫣红的花朵,一经风雨,便已吹扫净尽,不如垂柳春绿长久。
算起来春光常在永不衰老,然而人却为春色消逝而愁春光衰老,这份愁只是,善感愁怀的人间才有。
世间失意的春恨十常八九,每见风雨摧花,我怎忍轻易舍弃,那芳醇的美酒。
哪知原来是,桃花由于结子才零落,并非为了春去才消瘦。
[唐]白居易《琵琶行》赏析琵琶行[唐] 白居易浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
轻拢慢拈抹复挑,初为霓裳后六幺。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
曲罢常教善才服,妆成每被秋娘妒。
五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。
钿头云篦击节碎,血色罗裙翻酒污。
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。
门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。
去来江口守空船,绕船月明江水寒。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。
我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。
住近湓江地低湿,黄庐苦竹绕宅生。
其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。
岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。
莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。
感我此言良久立,却坐促弦弦转急。
凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。
座中泣下谁最多,江州司马青衫湿。
分类标签: 唐诗三百首高中广告作品赏析〔1〕浔阳江:即流经浔阳境内的长江。
索索:形容枫树、芦荻被秋风吹动的声音。
〔2〕回灯:移灯。
重:再。
〔3〕转轴拔弦:将琵琶上缠绕丝弦的轴,拧动以调音定调。
陆淞《瑞鹤仙-脸霞红印枕》原文、注释、译文及赏析【原文】《瑞鹤仙-脸霞红印枕》脸霞红印枕。
①睡觉来,冠儿还是不整。
②屏间麝煤冷。
③但眉峰压翠,泪珠弹粉。
④堂深昼永。
⑤燕交飞、风帘露井。
⑥恨无人,与说相思,近日带围宽尽。
⑦重省。
⑧残灯朱幌,淡月纱窗,那时风景。
⑨阳台路迥。
⑩云雨梦,便无准。
(11)待归来,先指花梢教看,却把心期细问。
(12)问因循、过了青春,怎生意稳。
(13)【注释】①脸霞红印枕:宋·陈鹄《耆旧续闻》卷十:“南渡初,南斑宗子寓居会稽,为近属,士子最盛,园亭甲于浙江。
一时座客,皆骚人墨士,陆子逸尝与焉。
士有侍姬盼盼者,色气殊绝,公每属意焉。
一日宴客,偶睡,不预捧觞之别。
陆因问之。
士即呼至,其枕痕犹在脸。
公为赋《瑞鹤仙》,有‘脸霞红印枕’之句,一时盛传之,逮今为雅唱。
”霞,指脸上的红晕。
②睡觉(jue决):睡醒。
这里化用白居易《长恨歌》:“云鬓半偏新睡觉,衣冠不整下堂来。
”③屏:屏风。
麝煤:墨的别名,此指图画。
本句意思是:出现在屏风前的美人恰如一幅图画,只是表情显得凄冷。
④眉峰压翠:眉头不舒展,象横卧的两道青山。
泪珠弹粉:泪珠滴落,冲洗掉脸上的脂粉。
⑤堂深昼永:厅堂深邃,白昼漫长。
⑥交飞:并飞。
风帘:风中的帘幕。
露井:露天的井。
《宋书·乐志》三《古辞·鸡鸣高树颠》:“桃生露井上,李树生桃旁。
”故露井隐含桃李相依之意。
⑦带围宽尽:憔翠消瘦到了极点。
带,衣带;围,腰围。
宽,松。
⑧重省(xing醒):“重新回忆起来。
”⑨朱幌:红色帷幔。
风景:情景。
⑩阳台路迥:通往阳台的道路遥远。
阳台,指男女欢会之所。
宋玉《高唐赋》谓楚王梦与神女相会。
神女说:“妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为行云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。
”(11)云雨梦:男女欢好的梦想。
参见注⑩。
(12)心期:心中所同意的日期。
(13)因循:消磨岁月。
意稳:心安。
【译文】满面红霞留枕印,衣冠零乱春睡醒。
她亭亭玉立屏风前,象一幅美人图画但神情太冷。
宋代-陆淞《瑞鹤仙脸霞红印枕》原文、译文及注释原文:瑞鹤仙·脸霞红印枕宋代-陆淞脸霞红印枕,睡觉来、冠儿还是不整。
屏间麝煤冷,但眉峰压翠,泪珠弹粉。
堂深昼永,燕交飞、风帘露井。
恨无人说与,相思近日,带围宽尽。
重省,残灯朱幌,淡月纱窗,那时风景。
阳台路迥,云雨梦,便无准。
待归来,先指花梢教看,欲把心期细问。
问因循过了青春,怎生意稳?翻译:脸霞红印枕,睡觉来、冠儿还是不整。
红霞般的脸蛋印着枕痕,一觉刚刚醒来,衣冠零乱也懒得去整。
屏间麝煤冷,但眉峰压翠,泪珠弹粉。
彩屏内水墨丹青透着冷意,但见丽人紧锁眉头,盈盈泪珠打湿脸上脂粉。
堂深昼永,燕交飞、风帘露井。
白昼漫长庭院深深,燕儿双飞嬉戏在风帘露井。
恨无人说与,相思近日,带围宽尽。
可恨身边没有一个人,能陪她诉说相思深情,近来衣带宽松得叫人惊心。
重省,残灯朱幌,淡月纱窗,那时风景。
一再地回想当年的幽会,残灯映照朱红帷慢,淡淡月光从纱窗透进,那时情景多么缠绵迷人。
阳台路迥,云雨梦,便无准。
如今,通向他的路那么遥远,纵然想在梦中欢会,也一样没有定准。
待归来,先指花梢教看,欲把心期细问。
等到他归来时,要先让他去看败落的花枝,再把心中期盼之情细细盘问。
问因循过了青春,怎生意稳?问他为何怠惰耽误了青春,怎么会那样忍心?注释:脸霞:面上的红润光泽。
温庭筠《南歌子》:“脸上金霞细,眉间翠钿深。
”觉:醒来。
麝煤:制墨的原料,后又以为墨的别称。
词里指水墨画。
压翠:指双眉紧皱,如同挤压在一起的青翠远山。
昼永:白日漫长。
交飞:交翅并飞。
露井:没有盖的井。
贺知章《望人家桃李花》:“桃李从来露井傍。
”王昌龄《春宫曲》中有“昨夜风开露井桃。
”带围宽尽:指形体日渐消瘦。
朱幌:床上的红色帷幔。
风景:情景。
阳台:隐指男女欢会之地。
用宋玉《高唐赋》中楚襄王梦会神女故事。
迥:遥远。
云雨梦:本指神女与楚王欢会之梦,引指男女欢会。
心期:内心期愿。
因循:轻易、随便。
王舅《倦寻芳》:“算韶华、又因循过了,清明时候。
《汉宫春·立春日》译文鉴赏及注释赏析《汉宫春·立春日》是由辛弃疾所创作的,辛弃疾对于恢复大业的深切关注,作者的激昂奋发的情怀,都已真切地表达出来。
今天小编在这给大家整理了一些关于《汉宫春·立春日》的译文及赏析,我们一起来看看吧!《汉宫春·立春日》宋朝:辛弃疾春已归来,看美人头上,袅袅春幡。
无端风雨,未肯收尽余寒。
年时燕子,料今宵梦到西园。
浑未辨,黄柑荐酒,更传青韭堆盘?却笑东风,从此便薰梅染柳,更没些闲。
闲时又来镜里,转变朱颜。
清愁不断,问何人会解连环?生怕见花开花落,朝来塞雁先还。
《汉宫春·立春日》古诗简介《汉宫春·立春日》是宋代爱国词人辛弃疾所写的一首词。
此词处处切《立春日》题目,以“春已归来”开篇,写民间是日欢乐习俗:袅袅春幡,黄柑荐酒,青韭堆盘,而自己对天时人事却别有一番感触:燕尚“梦到西园”,塞雁尚有乡国之思。
抒发自己怀念故国的深情,对南宋君臣苟安江南、不思恢复的作风致以不满,并传达出时光流逝英雄无用的无限清愁。
《汉宫春·立春日》翻译/译文从美人登发上的袅袅春幡,看到春已归来。
虽已春归,但仍时有风雨送寒,似冬日徐寒犹在。
燕子尚未北归,料今夜当梦回西园。
已愁绪满怀,无心置办应节之物。
东风自立春日起,忙于装饰人间花柳,闲来又到镜里,偷换人的青春容颜。
清愁绵综如连环不断,无人可解。
怕见花开花落,转眼春逝,而朝来塞雁却比我先回到北方。
《汉宫春·立春日》注释汉宫春:词牌名。
《高丽史·乐志》名《汉宫春慢》。
《梦窗词集》入“夹钟商”。
各家句读多有出入,通常以《稼轩长短句》为准。
九十六字,前后片各四平韵。
立春日:古称“立春”春气始而建立,黄河中下游地区土壤逐渐解冻。
《岁时风土记》:“立春之日,士大夫之家,剪彩为小幡,谓之春幡。
或悬于家人之头,或缀于花枝之下。
”南朝·陈·徐陵《杂曲》:“立春历日自当新,正月春幡底须故”。
《临江仙·未遇行藏谁肯信》原文及翻译赏析《临江仙·未遇行藏谁肯信》原文及翻译赏析《临江仙·未遇行藏谁肯信》原文及翻译赏析1原文未遇行藏谁肯信,如今方表名踪。
无端良匠画形容。
当风轻借力,一举入高空。
才得吹嘘身渐稳,只疑远赴蟾宫。
雨馀时候夕阳红。
几人平地上,看我碧霄中。
翻译一直没有遇上圣明的君主,没作上官,过着隐居的生活,谁肯信服呢?而今才显现了名声和踪迹:被人把自己的容貌,画到风筝上,趁着风势,借着风力,与风筝一起,飞上了高高的天空。
刚刚得到风吹,风筝渐渐在天空稳当地飘起来了,还要打算远远地上天。
雨过天晴,傍晚的落日通红。
从平地向上看,能有几个人像我这样上了天呢?赏析据宋人诗人个人的志向、意愿和理想。
未遇行藏谁肯信?是自问亦是自答,自己其貌不扬,又年长无所成就,谁又能了解自己呢?世上的人有谁不以貌、以权、以钱取人呢?人们看到的都是外在的东西,内在的修养才学志向抱负谁又能看到呢?不为人理解相信当然也就在情理之中了。
不知是幸还是不幸,诗人的名声却一下子显扬起来,原来不知是哪个画家把他的形象绘制于风筝上,他也就随着风筝飞上了天空。
“当风轻借力,一举入高空”,是写风筝也是写诗人的志向。
诗人明明白白的正告我们,风筝只有在有风的时候才能飞上天空,如果没风,任谁风筝也飞不起来。
一个人在社会上有成或者无成何尝不是如此呢?才能当然是一个方面,但机遇也必不可少,如果没有机遇,没有可以借力的风,即使一个人再有才华,也不可能有所成就。
世上的人们,你们只知道我在地上的样子,和你们似乎一样;但你们要知道,一旦风起,那临风飘举就是我!诗人借风筝却写出了“抟扶摇羊角而上者九万里”的大鹏的志向。
才得吹嘘身渐稳,是写风筝已飞上天空迎风飘举的样子;只疑远赴蟾宫,是诗人借风筝来表明自己的志向,那就是去“蟾宫”折桂,成就自己的功名事业。
雨余时候夕阳红,是写雨过天晴,傍晚时分夕阳无限红。
风雨是自然界的风雨,同是也是诗人所遭受的人生的风雨。
王观?庆清朝慢·踏青?原词、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案【原文】:庆清朝慢·踏青①王观调雨为酥,催冰做水,东君②分付春还。
何人便将轻暖,点破残寒?结伴踏青去好,平头鞋子小双鸾③。
烟郊外,望中秀色,如有无间。
晴那么个,阴那么个,饾饤得天气④,有许多般。
须教撩花拨柳,争要先看。
不道吴绫绣袜,香泥斜沁几行斑。
东风巧,尽收翠绿,吹在眉山。
【注释】:①北宋词,出自?冠柳集?。
“庆清朝慢〞由王观创调。
②东君:司春之神。
③小双鸾:鞋面所绣的双鸾图案。
④那么个:语助词,表示动作进行,近似于“着〞。
饾饤〔dòu dìng〕:喻指杂凑堆砌。
⑤饾饤〔dòu dìng〕:堆砌辞藻。
此处亦作堆砌解,含幽默语气。
⑥镂花:一作“撩花〞。
⑦吴绫:吴地所产绫罗丝绸。
【翻译】:春神东君吩咐春回大地,细雨成酥,寒冰化水。
又是谁用轻暖赶走了尚未消尽的寒意?还是穿着鞋面绣有双鸾的绣花鞋,一起结伴野外踏青去好。
在烟雾弥漫的郊野,看到的优美的景色均在假设有假设无中。
天一会儿晴,一会阴,晴晴阴阴间杂着,变化万端。
撩动花儿,拨弄柳丝,争先恐后。
一不小心脚踏进泥淖里,泥浆得罗袜斑斑点点,惹得姑娘们紧锁眉黛,恰是乖巧的春风,收尽满川翠绿,都吹到她们的眉毛上。
【赏析】:?庆清朝慢·踏青?,北宋词,作者王观。
全词在铺叙与描写的技巧、手法上继承和开展了柳永的艺术表现方法,而在内容上又富有生活气息,读来令人耳目为之一新。
这首词咏踏青,“调雨〞、“催冰〞,“将轻暖,点破残寒〞,将春意完全赋予动态,显示出自然的运动和春情衍生的过程。
接着写踏青。
“平头鞋子小双鸾〞,突出“踏青〞主题的主要描写对象,将踏青女士们融入“烟郊〞似有似无的“秀色〞中。
这首词咏踏青,以工丽、尖新的笔触,从春日里天气的变化和姑娘们的踏青活动两方面入手来描绘春景,将两者和谐地组合成一幅风流楚楚、生意盎然的春景图。
起首两句打破了一般词中写春景的套路,另辟蹊径,写出了初春时节人们不大注意的自然景物的变化:雨变成酥,冰化为水。
“问因循过了青春,怎生意稳”出处、解释及赏析
名句:问因循过了青春,怎生意稳?
出自:宋代陆淞的《瑞鹤仙·脸霞红印枕》
解释:问他为何怠惰耽误了青春,怎么会那样忍心?
原文:
《瑞鹤仙·脸霞红印枕》
陆淞
脸霞红印枕,睡觉来、冠儿还是不整。
屏间麝煤冷,但眉峰压翠,泪珠弹粉。
堂深昼永,燕交飞、风帘露井。
恨无人说与,相思近日,带围宽尽。
重省,残灯朱幌,淡月纱窗,那时风景。
阳台路迥,云雨梦,便无准。
待归来,先指花梢教看,欲把心期细问。
问因循过了青春,怎生意稳?
译文:
红霞般的脸蛋印着枕痕,一觉刚刚醒来,衣冠零乱也懒得去整。
彩屏内水墨丹青透着冷意,但见丽人紧锁眉头,盈盈泪珠打湿脸上脂粉。
白昼漫长庭院深深,燕儿双飞嬉戏在风帘露井。
可恨身边没有一个人,能陪她诉说相思深情,近来衣带宽松得叫人惊心。
一再地回想当年的幽会,残灯映照朱红帷慢,淡淡月光从纱窗透进,那时情景多么缠绵迷人。
如今,通向他的路那么遥远,纵然想在梦中欢会,也一样没有定准。
等到他归来时,要先让他去看败落的花枝,再把心中期盼之情细细盘问。
问他为何怠惰耽误了青春,怎么会那样忍心?
注释:
脸霞:面上的红润光泽。
温庭筠《南歌子》:“脸上金霞细,眉间翠钿深。
”
觉:醒来。
麝煤:制墨的原料,后又以为墨的别称。
词里指水墨画。
压翠:指双眉紧皱,如同挤压在一起的青翠远山。
昼永:白日漫长。
交飞:交翅并飞。
露井:没有盖的井。
贺知章《望人家桃李花》:“桃李从来露井傍。
”王昌龄《春宫曲》中有“昨夜风开露井桃。
”
带围宽尽:指形体日渐消瘦。
朱幌:床上的红色帷幔。
风景:情景。
阳台:隐指男女欢会之地。
用宋玉《高唐赋》中楚襄王梦会神女故事。
迥:遥远。
云雨梦:本指神女与楚王欢会之梦,引指男女欢会。
心期:内心期愿。
因循:轻易、随便。
王舅《倦寻芳》:“算韶华、又因循过了,清明时候。
”用同义。
意稳:心安。
赏析:
这是一首闺怨词,把思妇的心理刻画得惟妙惟肖、淋漓尽致。
“脸霞红印枕,睡觉来,冠儿还是不整。
”女主人公刚刚睡醒起来,慵慵懒懒,云髻微偏,花冠不整,那红红的脸颊上还印着几道枕痕。
这两句明显脱自白居易《长恨歌》中“云髻半偏新睡觉,花冠不整下堂来”之句子,说佳人犹如当年的杨妃一样娇弱妩媚,“脸霞红印枕”句为词人的创意,清新别致,富有生活情趣。
“屏间麝煤冷,但眉峰翠压,泪珠弹粉。
”唐·韩僵《横塘》诗中有“蜀纸麝煤添笔媚,越瓯犀液发茶香”之句。
抬头看到屏风上情郎亲笔绘制的那幅水墨画,女主人公翠眉紧锁,眼泪簌簌地从粉脸上流下来。
这三句描写了美人触景伤怀的黯然销魂状,表现了其相思之苦,意境幽美。
“堂深昼永,燕交飞、风帘露井。
恨无人,谠与相思,近日带围宽尽。
”更进一层写周围的一切使她由冷漠而产生怅恨的感情。
“深”与“永”是从空间与时间上表现出她空虚的感触。
厅堂幽深寂静,白日漫长难挨,独坐窗前,望着那双紫燕亲亲热热地翩飞呢喃,不时地从帘下掠过,盘旋在水井旁边,不禁愈发伤
感起女主人公的孤寂来。
女主人公纵有千种风情,万般相思,却无人可以诉说。
终日饱受着相思之苦,眼看着自己日澌消瘦,那腰间的衣带已宽松到了极点。
这一切都刺激她产生孤寂失望情绪,而“恨无人与说相思”。
作者运用这种反衬手法在加深了对少女内心痛苦情感的描写之后,又进而从形体的变化写她相思之深。
“带围宽尽”四个字不仅发挥夸张的效果,加深对少女被病折磨的印象,而且将抽象思维具体化,让读者能从衣带宽大去想象她曾经是体态丰满、柳眉桃腮、笑容可掬的模样,与现在的瘦削的形象作对比,更产生了对她因病重而弱不禁风的样子的怜惜与哀叹。
“重省,残灯朱幌,淡月纱窗,那时风景。
此情此景不由让女主人公回想起旧日一起欢聚的情景,静谧的夜里,朱红的帷帐内灯烛幽暗,淡淡的月光照在绮丽的纱窗上,那正是你我良宵共度时。
“残”与“淡”给“灯”与“月”抹上一层伤别的色彩,景中有情,表现了少女对这难忘的时刻的回忆是痛苦的。
这几句写佳人对美好往事的怀念,过片“重省”转入对女主人公心理活动的刻画。
“阳台路迥,云雨梦,便无准。
”阳台、云雨化用“巫山云雨”的典故。
如今与爱人远隔万里,只能期望在梦中相见,希望能像楚襄王会亚山神女一样,但梦中之事又没个定准。
这三句由回忆转到梦想,写尽其幽思的无限。
“待归来,先指花梢教看,却把心期细问。
问因循、赶了青春,怎生意稳?”等他回来后,女主人公心想一定要先指着枝头的花朵让他看,让他明白“花无百日红”的道理,然后再仔细询问他在分别后到底是怎么想的,为何迟迟不归。
还要质问他,为什么就这样让大好的青春时光白白浪费。
这几句心理描写细腻生动,表现了女主人公爱恨交加的心理状态,设问机灵,俗中有雅,动人心魄。
这首词组细致入地展现了一位思妇因景伤怀——回忆往事——梦想——设想将来的心理发展轨迹,生动感人。
全词语句华美、脉络清晰,是一首闺怨题材的佳作。
创作背景:
关于此词的背景,宋人陈鹄在《耆旧续闻》中有这样一段记载:“南渡初,南班宗子寓居会稽,为近属,士子最盛。
园亭甲于浙东,一时座客皆骚人墨士,陆子逸尝与焉。
士有侍姬盼盼者,色艺殊绝,公每属意焉。
一日宴客,偶睡,不
预捧觞之列。
陆因问之,士即呼至,其枕痕犹在脸。
公为赋《瑞鹤仙》,有‘脸霞红印枕’之句,一时盛传,逮今为雅唱,后盼盼亦归陆氏。
”
作者简介:
陆淞,[约公元一一四七年前后在世]字子逸,号云溪,山阴人,陆佃之孙,陆游胞兄。
生卒年均不详,约宋高宗绍兴中前后在世。