桃之夭夭
- 格式:ppt
- 大小:526.00 KB
- 文档页数:5
诗经《桃夭》原文翻译诗经《桃夭》原文翻译及赏析《桃夭》三章,章四句,是一首贺婚诗。
诗中以嫩红的桃花,硕大的桃实,密绿成荫的桃叶比兴美满的婚姻,表达对女子出嫁的纯真美妙的祝福。
下面是我为大家细心收集整理的诗经《桃夭》原文翻译,盼望对大家有所关心。
桃夭诗经·国风·周南〔先秦〕桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
之子于归,宜其家人。
译文桃花怒放千万朵,颜色艳丽红似火。
这位姑娘嫁过门,夫妻美满又和顺。
桃花怒放千万朵,硕果累累大又多。
这位姑娘嫁过门,早生贵子后嗣旺。
桃花怒放千万朵,桃叶纷呈真茂密。
这位姑娘嫁过门,齐心携手家和谐。
解释夭夭:花朵怒放,漂亮而繁华的样子。
灼灼:花朵颜色艳丽如火,光明艳丽的样子。
华:同“花”。
之子:这位姑娘。
于归:姑娘出嫁。
古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。
于:去,往。
宜:和顺、亲善。
蕡(fén):草木牢固许多的样子。
此处指桃实肥厚肥大的样子。
有蕡即蕡蕡。
蓁(zhēn):草木繁密的样子,这里形容桃叶茂密。
赏析这首诗特别出名,即便只读过很少几篇《诗经》的人,一般也都知道“桃之夭夭,灼灼其华”。
这是为什么呢?我想,无非有这样几个缘由:第一,诗中塑造的形象非常生动。
拿艳丽的桃花,比方少女的漂亮,实在是写得好。
谁读过这样的名句之后,眼前会不出现出一个像桃花一样艳丽,像小桃树一样布满青春气息的少女形象呢?尤其是“灼灼”二字,真给人以照眼欲明的感觉。
写过《诗经通论》的清代学者姚际恒说,此诗“开千古词赋咏美人之祖”,并非过当的称誉。
其次,短短的四字句,传达出一种喜气洋洋的气氛。
这很珍贵。
“桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家”,细细吟咏,一种喜气洋洋、让人欢乐的气氛,充溢字里行间。
“嫩嫩的桃枝,艳丽的桃花。
那姑娘今朝出嫁,把欢快和美带给她的婆家。
”你看,多么美妙。
这种心情,这种祝福,反映了人民群众对生活的喜爱,对幸福、和美的家庭的追求。
《桃夭》原文及翻译赏析《桃夭》这首诗出自《诗经·周南》,是一首祝贺年轻姑娘出嫁的诗。
咱们先一起来看看原文:桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
之子于归,宜其家人。
这几句诗读起来是不是朗朗上口?那咱们来一句句地瞅瞅。
“桃之夭夭,灼灼其华”,这开头就给咱们描绘了一幅特别美的画面。
想象一下,满树的桃花开得那叫一个灿烂,粉粉嫩嫩的,就像少女娇羞的脸庞。
这“夭夭”两个字,把桃花怒放、生机勃勃的样子表现得淋漓尽致。
“灼灼其华”中的“灼灼”,更是强调了桃花的鲜艳夺目。
哎呀,每次想到这场景,我就仿佛置身于一片美丽的桃花林里,微风轻轻拂过,花瓣纷纷飘落,那感觉真是妙不可言。
“之子于归,宜其室家”,这里说的“之子”就是这位姑娘,“于归”呢,就是出嫁的意思。
姑娘要出嫁啦,而且肯定能让夫家美满和睦。
为啥这么说?因为能娶到这么美丽又温柔的姑娘,那夫家能不幸福嘛!“桃之夭夭,有蕡其实”,桃花谢了,开始结果啦。
那沉甸甸的桃子挂满枝头,让人看着就满心欢喜。
这就好像姑娘嫁到婆家后,会为家庭带来丰硕的成果,生儿育女,让家族人丁兴旺。
“之子于归,宜其家室”,再次强调姑娘出嫁后能让家庭美满。
“桃之夭夭,其叶蓁蓁”,桃树的叶子长得又多又茂盛。
这就好比姑娘的美德和福泽会让整个家族繁荣昌盛。
“之子于归,宜其家人”,最后还是说姑娘出嫁能给家人带来好运。
咱们再来看看翻译。
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。
这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家,定使家庭很和睦。
桃花怒放千万朵,果实累累大又多。
这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺,定使家庭更兴旺。
桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。
这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦,定使家人更幸福。
整首诗用桃花起兴,通过对桃花、桃实、桃叶的描写,来烘托出姑娘出嫁时的美好和对她未来生活的祝福。
那为啥要用桃花来比喻呢?我想起有一次去乡下,正好赶上春天,路过一片桃园。
那满树的桃花真是让人陶醉,旁边还有几户人家正在办喜事。
桃之夭夭-桃之夭夭的故事-桃之夭夭的寓意-桃之夭
夭的意思
【成语】桃之夭夭
【拼音】táo zhī yāo yāo
【简拼】tzyy
【近义词】逃之夭夭
【感情色彩】褒义词
【成语结构】复杂式
【成语解释】喻事物的繁荣兴盛。
亦形容逃跑。
桃,谐音“逃”。
有时含诙谐义。
【成语出处】《诗经・周南・桃夭》:“桃之夭夭,灼灼其华。
”毛传:“桃有华之盛者,夭夭,其少壮也。
”《礼记・大学》:“诗云,‘桃之夭夭,其叶蓁蓁,之子于归,宜其家人。
’宜其家人,而后可以教国人。
”
【成语用法】作谓语;是逃跑诙谐的说法
【例子】那知卢才听见钮成死了,料道不肯干休,已先桃之夭夭,不在话下。
★明・冯梦龙《醒世恒言》第二十九卷
【产生年代】古代
【常用程度】生僻。
桃夭佚名[先秦]桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
之子于归,宜其家人。
标签诗经、民谣、古诗三百首、桃花译文桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。
这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。
桃花怒放千万朵,果实累累大又多。
这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。
桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。
这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。
注释夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。
灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。
华:同“花”。
之子:这位姑娘。
于归:姑娘出嫁。
于:去,往。
宜:和顺、亲善。
蕡:草木结实很多的样子。
此处指桃实肥厚肥大的样子。
有蕡即蕡蕡。
蓁:草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛。
赏析这首诗非常有名,即便只读过很少几篇《诗经》的人,一般也都知道“桃之夭夭,灼灼其华”。
这是为什么呢?我想,无非有这样几个原因:第一,诗中塑造的形象十分生动。
拿鲜艳的桃花,比喻少女的美丽,实在是写得好。
谁读过这样的名句之后,眼前会不浮现出一个象桃花一样鲜艳,象小桃树一样充满青春气息的少女形象呢?尤其是“灼灼”二字,真给人以照眼欲明的感觉。
写过《诗经通论》的清代学者姚际恒说,此诗“开千古词赋咏美人之祖”,并非过当的称誉。
第二,短短的四字句,传达出一种喜气洋洋的气氛。
这很可贵。
“桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家”,细细吟咏,一种喜气洋洋、让人快乐的气氛,充溢字里行间。
“嫩嫩的桃枝,鲜艳的桃花。
那姑娘今朝出嫁,把欢乐和美带给她的婆家。
”你看,多么美好。
这种情绪,这种祝愿,反映了人民群众对生活的热爱,对幸福、和美的家庭的追求。
第三点,这首诗反映了这样一种思想,一个姑娘,不仅要有艳如桃花的外貌,还要有“宜室”、“宜家”的内在美。
这首诗,祝贺人新婚,但不象一般贺人新婚的诗那样,或者夸耀男方家世如何显赫,或者显示女方陪嫁如何丰盛,而是再三再四地讲“宜其家人”,要使家庭和美,确实高人一等。
这让我们想起孔子称赞《诗经》的话:“诗三百,一言以蔽之,曰‘思无邪’。
《桃夭》原文及译文《桃夭》是《诗经·周南》中的一篇优美诗歌,它以生动的笔触描绘了女子出嫁的美好场景。
接下来咱们就一起来看看《桃夭》的原文和译文。
原文是这样的:桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
之子于归,宜其家人。
译文呢,大概是这样的:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。
这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家,定使家庭和顺又美满。
桃花怒放千万朵,果实累累大又多。
这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺,定使家庭和睦又幸福。
桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。
这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦,定使家人相处融洽又快乐。
我想起之前有一次在课堂上讲《桃夭》,当时有个学生特别有意思。
那是个小男生,平时上课总是调皮捣蛋的,但那天讲这首诗的时候,他居然听得特别认真。
我讲完之后让大家谈谈自己的理解,这小男生高高地举起了手。
他站起来说:“老师,我觉得这首诗里的新娘子一定特别漂亮,就像春天里开得最艳的桃花一样!”他这一说,全班同学都笑了,可我却觉得他说得特别有童趣,特别真诚。
咱们再回过头来仔细看看这首诗哈。
诗中以“桃之夭夭”起兴,“夭夭”形容桃树茂盛而生机勃勃的样子。
那鲜艳的桃花,不就像美丽的新娘正处于青春年华,充满了生机与活力嘛。
“灼灼其华”,这“灼灼”两个字用得多妙呀,把桃花的艳丽展现得淋漓尽致。
再看后面“有蕡其实”,说的是桃子结得又大又多,这其实是在祝愿新娘婚后多子多福。
而“其叶蓁蓁”,繁茂的桃叶,象征着家族的繁荣昌盛。
整首诗对新娘的祝福层层递进,从外表的美丽到婚后的幸福,再到家族的兴旺,真的是想得特别周全。
在古代呀,女子出嫁可是人生中的大事。
这首《桃夭》就是人们对新娘子最美好的祝福。
想象一下,在那个阳光明媚的日子里,新娘子穿着喜庆的嫁衣,在桃花的映衬下,走向自己的新生活,那画面该有多美!如今,虽然时代变了,但是人们对于美好婚姻的向往和祝福始终没有改变。
就像我们身边那些新婚的夫妻,大家不也都希望他们能够恩恩爱爱,和和美美地过日子嘛。
佚名《桃夭》原文|译文|创作背景《国风·周南·桃夭》这首古诗现代学者一般认为是为祝贺年轻姑娘出嫁的作品,这首诗语言精练优美,十分值得学习,下面就和儿童网小编一起来欣赏这首古诗吧。
《桃夭》原文先秦:佚名桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
之子于归,宜其家人。
译文及注释译文桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。
这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。
桃花怒放千万朵,果实累累大又多。
这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。
桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。
这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。
注释⑴夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。
⑵灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。
华:同“花”。
⑶之子:这位姑娘。
于归:姑娘出嫁。
古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。
于:去,往。
⑷宜:和顺、亲善。
⑸蕡(fén):草木结实很多的样子。
此处指桃实肥厚肥大的样子。
有蕡即蕡蕡。
⑹蓁(zhēn):草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛。
创作背景关于此诗的背景,《毛诗序》说:“《桃夭》,后妃之所致也。
不妒忌,则男女以正,婚姻以时,国无鳏民也。
”以为与后妃君王有关。
方玉润在《诗经原始》中对这种观点进行了驳斥,认为“此皆迂论难通,不足以发诗意也”。
现代学者一般不取《毛诗序》的观点,而认为这是一首祝贺年青姑娘出嫁的诗。
据《周礼》云:“仲春,令会男女。
”周代一般在春光明媚桃花盛开的时候姑娘出嫁,故诗人以桃花起兴,为新娘唱了一首赞歌,其性质就好像后世民俗婚礼上唱的“催妆词”。
也有人提出了新的说法,认为这首诗是先民进行驱鬼祭祀时的唱词,其内容是驱赶鬼神,使之回到归处,并祈求它赐福人间亲人。
《桃夭》原文及译文《诗经·周南·桃夭》是一首非常经典且美好的诗歌。
咱们先来看看原文:桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
之子于归,宜其家人。
这几句诗读起来朗朗上口,特别有韵味。
“桃之夭夭,灼灼其华”,这开篇就描绘了一幅特别美的画面,就好像春天里,你走在乡间小路上,突然看到一片桃花林,那桃花开得呀,鲜艳夺目,一朵朵像火焰一样在枝头燃烧。
想象一下,微风轻轻吹过,花瓣纷纷飘落,像不像下了一场粉色的雪?“之子于归,宜其室家”,这里说的是姑娘要出嫁啦,能让夫家和睦美满。
就像我之前参加过一个朋友的婚礼,那新娘子穿着漂亮的婚纱,脸上洋溢着幸福的笑容。
婚礼现场布置得美极了,到处都是鲜花和彩带。
当时我就在想,这不就是“之子于归”的美好场景嘛。
“桃之夭夭,有蕡其实”,桃花谢了之后,就结出了大大的桃子,又肥又美。
这让我想起小时候,奶奶家有个果园,里面就有几棵桃树。
到了桃子成熟的季节,我总是迫不及待地跑到果园里,摘上一个又大又红的桃子,咬上一口,汁水四溅,那香甜的味道至今都忘不了。
“之子于归,宜其家室”,这是说姑娘嫁过去之后,能够让家庭幸福和睦。
其实在一个家庭里,女主人的作用可大了。
就像我邻居家的阿姨,她特别能干,把家里打理得井井有条,一家人其乐融融。
“桃之夭夭,其叶蓁蓁”,桃花过后是茂密的桃叶,郁郁葱葱,充满生机。
这就好像一个新组建的家庭,不断发展壮大,充满希望。
接下来咱们看看译文:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。
这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。
桃花怒放千万朵,果实累累大又多。
这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。
桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。
这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。
这首诗用桃花起兴,通过对桃花、桃实、桃叶的描写,来表达对新娘子的美好祝愿。
祝愿她出嫁后能让家庭美满幸福,多子多福。
咱们现在的生活中,虽然没有了古代那种传统的婚礼习俗,但对婚姻的美好期待是不变的。
《诗经·桃夭》赏析《诗经·桃夭》赏析 桃花⾊最艳,故以喻⼥⼦,开千古词赋咏美⼈之祖。
以下是⼩编分享的《诗经·桃夭》赏析,欢迎⼤家阅读! 《诗经·桃夭》 朝代:先秦 作者:佚名 原⽂: 桃之夭夭,灼灼其华。
之⼦于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。
之⼦于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
之⼦于归,宜其家⼈。
译⽂ 茂盛桃树嫩枝芽,开着鲜艳粉红花。
这位姑娘要出嫁,定能使家庭和顺。
茂盛桃树嫩枝芽,桃⼦结得肥⼜⼤。
这位姑娘要出嫁,定能使家庭美满。
茂盛桃树嫩枝芽,叶⼦浓密有光华。
这位姑娘要出嫁,定能使家⼈幸福。
注释 夭夭:桃花怒放的样⼦。
华:古花字。
之⼦:这位姑娘。
于归:出嫁。
古代把丈夫家看做⼥⼦的归宿,故称“归”。
之,指⽰代词。
蕡,肥⼤,果实将熟的样⼦。
有蕡其实:它的果实⼗分繁盛。
蓁蓁:繁茂的样⼦。
灼灼:花朵⾊彩鲜艳如⽕。
宜:和顺、亲善。
赏析 这⾸诗⾮常有名,即便只读过很少⼏篇《诗经》的⼈,⼀般也都知道“桃之夭夭,灼灼其华”。
这是为什么呢?我想,⽆⾮有这样⼏个原因:第⼀,诗中塑造的形象⼗分⽣动。
拿鲜艳的桃花,⽐喻少⼥的美丽,实在是写得好。
谁读过这样的名句之后,眼前会不浮现出⼀个象桃花⼀样鲜艳,象⼩桃树⼀样充满青春⽓息的少⼥形象呢?尤其是“灼灼”⼆字,真给⼈以照眼欲明的感觉。
写过《诗经通论》的清代学者姚际恒说,此诗“开千古词赋咏美⼈之祖”,并⾮过当的称誉。
第⼆,短短的四字句,传达出⼀种喜⽓洋洋的⽓氛。
这很可贵。
“桃之夭夭,灼灼其华。
之⼦于归,宜其室家”,细细吟咏,⼀种喜⽓洋洋、让⼈快乐的⽓氛,充溢字⾥⾏间。
“嫩嫩的桃枝,鲜艳的桃花。
那姑娘今朝出嫁,把欢乐和美带给她的婆家。
”你看,多么美好。
这种情绪,这种祝愿,反映了⼈民群众对⽣活的热爱,对幸福、和美的家庭的追求。
第三点,这⾸诗反映了这样⼀种思想,⼀个姑娘,不仅要有艳如桃花的外貌,还要有“宜室”、“宜家”的内在美。
桃夭注释译⽂朝代:先秦作者:佚名原⽂:桃之夭夭,灼灼其华。
之⼦于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。
之⼦于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
之⼦于归,宜其家⼈。
译⽂及注释作者:佚名译⽂桃花怒放千万朵,⾊彩鲜艳红似⽕。
这位姑娘要出嫁,喜⽓洋洋归夫家。
桃花怒放千万朵,果实累累⼤⼜多。
这位姑娘要出嫁,早⽣贵⼦后嗣旺。
桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。
这位姑娘要出嫁,齐⼼协⼿家和睦。
注释⑴夭夭:花朵怒放,美丽⽽繁华的样⼦。
⑵灼灼:花朵⾊彩鲜艳如⽕,明亮鲜艳的样⼦。
华:同“花”。
⑶之⼦:这位姑娘。
于归:姑娘出嫁。
古代把丈夫家看作⼥⼦的归宿,故称“归”。
于:去,往。
⑷宜:和顺、亲善。
⑸蕡(fén):草⽊结实很多的样⼦。
此处指桃实肥厚肥⼤的样⼦。
有蕡即蕡蕡。
⑹蓁(zhēn):草⽊繁密的样⼦,这⾥形容桃叶茂盛。
赏析作者:佚名 这⾸诗⾮常有名,即便只读过很少⼏篇《诗经》的⼈,⼀般也都知道“桃之夭夭,灼灼其华”。
这是为什么呢?我想,⽆⾮有这样⼏个原因:第⼀,诗中塑造的形象⼗分⽣动。
拿鲜艳的桃花,⽐喻少⼥的美丽,实在是写得好。
谁读过这样的名句之后,眼前会不浮现出⼀个象桃花⼀样鲜艳,象⼩桃树⼀样充满青春⽓息的少⼥形象呢?尤其是“灼灼”⼆字,真给⼈以照眼欲明的感觉。
写过《诗经通论》的清代学者姚际恒说,此诗“开千古词赋咏美⼈之祖”,并⾮过当的称誉。
第⼆,短短的四字句,传达出⼀种喜⽓洋洋的⽓氛。
这很可贵。
“桃之夭夭,灼灼其华。
之⼦于归,宜其室家”,细细吟咏,⼀种喜⽓洋洋、让⼈快乐的⽓氛,充溢字⾥⾏间。
“嫩嫩的桃枝,鲜艳的桃花。
那姑娘今朝出嫁,把欢乐和美带给她的婆家。
”你看,多么美好。
这种情绪,这种祝愿,反映了⼈民群众对⽣活的热爱,对幸福、和美的家庭的追求。
第三点,这⾸诗反映了这样⼀种思想,⼀个姑娘,不仅要有艳如桃花的外貌,还要有“宜室”、“宜家”的内在美。
这⾸诗,祝贺⼈新婚,但不象⼀般贺⼈新婚的诗那样,或者夸耀男⽅家世如何显赫,或者显⽰⼥⽅陪嫁如何丰盛,⽽是再三再四地讲“宜其家⼈”,要使家庭和美,确实⾼⼈⼀等。
《桃夭》的原文及译文
1、《桃夭》的原文:
《桃夭》
诗经·国风·周南
桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
之子于归,宜其家人。
2、《桃夭》的译文:
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。
这位姑娘嫁过门,夫妻美满又和顺。
桃花怒放千万朵,硕果累累大又多。
这位姑娘嫁过门,早生贵子后嗣旺。
桃花怒放千万朵,桃叶纷呈真茂盛。
这位姑娘嫁过门,齐心携手家和睦。
3、《桃夭》的注释:
夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。
灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。
华:同“花”。
之子:这位姑娘。
于归:女子出嫁。
古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。
于:虚
词,无实义。
宜:和顺、亲善。
蕡(fén):草木结实很多的样子。
此处指桃实肥厚肥大的样子。
有蕡即蕡蕡。
蓁(zhēn):草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛。