一个老外总结的中国式英语及正确的说法
- 格式:docx
- 大小:8.77 KB
- 文档页数:1
这些不礼貌的英语千万不能用,赶紧改过来雅思口语考试实际上是一场跨文化交际,那么有哪一些英语表达是不够礼貌的呢?下面小编就给大家分享一下,希望大家避免使用这种表达方式!这些不礼貌的英语千万不能用,赶紧改过来!Can you give me the book这明显是中式思维的英语表达,在老外看来可是十分不礼貌的。
"Can"在这里是指一种能力,这句话等于是在问你有没有把书递给我的能力,除非身体有缺陷,相信四肢健全的人都能做到这件事。
正确的说法为:Could you please give me the book? 可以给我这本书吗?What's your problem这句话大一定要担心,千万不要用错了,不然可能会被打。
"What's your problem?" 表达的意思并不是“你的问题是什么?” 而是“你有毛病啊?”很不礼貌哦!所以,和老外聊天的时候一定注意啦!正确的说法为:Do you have any other questions? 你还有什么问题吗?Give you在中文中,我们把东西给别人时会说“喏,给你”或者“拿去吧!” 但是在英文中可不能直接翻译成"Give you",这真是地道的Chinglish 啦。
正确的说法为:Here you are. 给你。
I'm boring这句话表面上看起来是“我觉得好无聊”,很多同学平时也会这样用,其实是不对的,这句话的真正意思是“我这个人很无趣”哦。
大都不愿意变成无趣的人吧,所以这个表达注意不要用错咯!正确的说法为:I'm bored. 我觉得好无聊。
What is your meaning这句话的意思可不是询问别人“你的意思是……?”而是在问别人“你的人生有什么意义?” 似乎对方的存在没有必要,所以,这句话用错可就挺得罪人啦。
正确的说法为:What do you mean? 你的意思是……?I have no time想表达“我没时间啦”!很多人脱口而出就是"I have no time!"这可是大大的不对哦!要知道在老外看来,I have no time是没多少活着的时间了……所以,用的时候得当心了。
safefy export记得曾经偶尔看到关于十大搞笑中式英语的投票,网上搜了一下,找到一供投票所列举出来的搞笑Chinglish,其中有好几个都是我们经常说的,MS已经成为了中国式的俗语了,比如下面的几句:Long time no see; Good good study, day day up当然还有些感觉是纯粹为了搞笑而恶搞的:How are you? How old are you? 怎么是你,怎么老是你?Four glad meatball 四喜丸子,直译的四个开心的肉球(不过这个还真曾在某个饭店看到过)You ask me, me ask who? 你问我,我问谁If you want mondy, i have no; if you want life, i have one!要钱没有,要命一条。
We two, who and who? 咱俩谁跟谁As far as you go to die. 有多远走多远另外还有:Dragon born dragon, checken born chicken, mouse's son can make hole. 龙生龙凤生凤,老鼠的儿子会打洞Chickens that did not have sexual Experience 童子鸡One car come, one car go, two car pengpeng, one car died.关于一场车祸的描述。
Hourse hourse tiger tiger. 马马虎虎No three no four 不三不四Heart flower angry open. 心花怒发Know is know, noknow is noknow.知之为知之不知为不知You have seed, i will give you some color to see see. Brothers, together up! 你有种,我要给你点颜色看看,兄弟们,一起上!Go past, no mistake past. 走过路过,不要错过TOP ahuun∙帖子:184∙陨石:1109∙组别:新手五阶∙个人空间∙相册∙2009-08-14 17:50 | 只看楼主收藏| 17 #最近看到很多雷人的“中式英语”广告和招牌,真让人好笑!现拷贝几个吓到老外的“中式英语”广告和招牌:1。
12个典型中式英语及纠正1、这个价格对我挺合适的。
误:The price is very suitable for me.正:The price is right.提示:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。
The following programme is not suitable for children.这句话用后面的说法会更合适。
2、你是做什么工作的呢?误:What's your job?正:Are you working at the moment?提示:what's yourjob这种说法难道也有毛病吗?是的。
因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Areyou working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?3. 用英语怎么说?误:How to say?正:How do you say this in English?提示:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。
同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?4. 我的舞也跳得不好。
误:I don't dance well too.正:I am not a very good dancer either.提示:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。
5. 现在几点钟了?误:What time is it now?正:What time is it,please?提示:What time is it now是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday,或者what time is it tommorow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?6. 我的英语很糟糕。
中国式英语翻译中国式英语是指中国人在学习和使用英语时,由于语言习惯和文化背景的不同而产生的一种特殊风格。
以下是对中国式英语的简要翻译。
Chinese-style English refers to a unique style of English language learning and usage by Chinese people, which is influenced by their language habits and cultural background. The following is a brief translation of Chinese-style English.中国式英语(Chinese-style English)是指中国人在学习和使用英语时,由于语言习惯和文化背景的不同,形成的一种特殊风格。
这种风格主要体现在以下几个方面。
1. Vocabulary Errors(词汇错误):Chinese-style English often involves using incorrect or inappropriate vocabulary. Chinese learners sometimes directly translate Chinese words or phrases into English, resulting in confusion or misunderstanding.2. Grammar Mistakes(语法错误):Chinese learners often struggle with English grammar rules, which leads to errors in sentence structure, tense usage, and word order. They may also overuse certain grammar rules or apply them incorrectly.3. Pronunciation Problems(发音问题):Chinese speakers often face difficulties in pronouncing English sounds and distinguishing between similar phonetic sounds. Thiscan lead to misunderstandings or difficulties in communication.4. Literal Translation(直译):Chinese-style English frequently involves translating Chinese idioms, expressions, or proverbs directly into English. This can result in awkward or unnatural language usage that native English speakers may find confusing or unfamiliar.5. Cultural Differences(文化差异):Chinese-style English may also reflect cultural differences and unique Chinese perspectives. Chinese learners might use expressions, metaphors, or examples from Chinese culture that are not commonly understood by native English speakers.It is important to note that Chinese-style English should not be seen as a negative phenomenon. Chinese learners of English are constantly improving their skills and making efforts to communicate effectively in a second language. Understanding the challenges they face can help facilitate better communication and bridge cultural gaps.总的来说,理解中国式英语的特点有助于改进英语教学和沟通交流,更好地促进不同文化之间的了解和融合。
今天为大家介绍一些老外总结的中国式英语以及外国人常用说法,聊解一笑。
不过学习这个东西,一直都是千变万化的,曾经以为错的chinglish ,现在也在逐渐成为外国人的时尚,比如“long time no see",所以下面所列,大家也不一定要生搬硬套,一定要牢记:语言仅仅是交流的工具而已,语法等等永远只是交流的细枝末节,千万别舍本逐末。
No. C hinese Chinglish English1 欢迎你到… welcome you to …welcome to … 2 永远记住你 remember you foreveralways remember you (没有人能活到forever ) 3 祝你有个... wish you have a ...I wish you a … 4 给你 give you here you are5 很喜欢... very like ...like ... very much 6 黄头发 yellow hair blond/blonde (西方人没有yellow hair 的说法)7 厕所 WC men's room/women's room/restroom8 真遗憾 it's a pity that's too bad/it's a shame (it's a pity 说法太老)9 裤子 trousers pants/slacks/jeans10 修理 mend fix/repair11 入口 way in entrance12 出口 way out exit (way out 在口语中是crazy 的意思) 13 勤奋 diligent hardworking/studious/conscientious14 应该 should must/shall15 火锅 chafing dish hot pot16 大厦 mansion center/plaza17 马马虎虎 so-so average/fair/all right/not too bad/OK (西方人很少使用so-so )18 好吃 delicious good/nice/tasty/appetizing (delicious 在中国被滥用)19 尽我最大努力try my best try/strive (try 的本意就是try my best ) 20 有名 famous well-known/renowned/legendary/popular (famous 在中国被滥用)21 滑稽 humorous funny/witty/amusing/entertaining22 欺骗 to cheat to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off23 车门 the door of the carthe car's door 24 怎么拼? how to how do you spell?spell?25 再见bye-bye bye/see you/see you later/later(bye-bye 有些孩子气)26 玩play go to/do(play在中国被滥用)27 面条 noodles pasta(noodles有些孩子气)28 据说it is said I heard/I read/I was told29 等等 and so on etc.30 直到现在till now recently/lately/thus far31 农民peasant farmer32 宣传 propaganda information。
一个老外总结的中国式英语及正确说法其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法①欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...①给你② give you ③ here you are①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans①修理② mend ③ fix/repair①入口② way in ③ entrance①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious①应该② should ③ must/shall①火锅② chafing dish ③ hot pot①大厦② mansion ③ center/plaza①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off①车门② the door of the car ③ the car's door①怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told①等等② and so on ③ etc.①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far①农民② peasant ③ farmer①宣传② propaganda ③ information常见的中国式英语错误Chinese : It was so late there was no taxi.American : It was so late that there was no taxi available.Chinese : Your coat is broken.American : Your coat is torn.Chinese : Let me help you to do your work.American : Let me help you with your work.Chinese : Susan didn’t make a fault anyway.American : Susan didn’t make a mistake anyway.Chinese : He becomes better.American : He got better.Chinese : I recommend you to take a long vacation.American : I recommend that you take a long vacation.Chinese : The last bus leaves at eleven o’clock. It’s about eleven now, Hurry up !American : The last bus leaves at eleven o’clock. It’s nearly eleven now, Hurry up !Chinese : It was still bright outside.American : It was still light outside.Chinese : The hall can seat two hundred people.American : The hall seats two hundred people.Chinese : Anywhere will do.American : Any place will do.Chinese : Wait here please, I’ll come back in a minute. American : Wait here please, I’ll be back in a minute.Chinese : I am uncomfortable.American : I don’t feel well.Chinese : Common students in US don’t wear a uniform. American : The average student in US don’t wear a uniform.Chinese : Who cooked this salad ?American : Who made this salad ?。
一个老外总结的中国式英语及正确的说法
其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法。
①欢迎你到... ②welcome you to ... ③welcome to ...
①永远记住你②remember you forever ③always remember you(没有人能活到forever)①祝你有个... ②wish you have a ... ③I wish you a ...
①给你②give you ③here you are
①很喜欢... ②very like ... ③like ... very much
①黄头发②yellow hair ③blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)
①厕所②WC ③men's room/women's room/restroom
①真遗憾②it's a pity ③t hat's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)
①裤子②trousers ③pants/slacks/jeans
①修理②mend ③fix/repair
①入口②way in ③entrance
①出口②way out ③exit(way out在口语中是crazy的意思)
①勤奋②diligent ③hardworking/studious/conscientious
①应该②should ③must/shall
①火锅②chafing dish ③hot pot
①大厦②mansion ③center/plaza
①马马虎虎②so-so ③average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)
①好吃②delicious ③good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)
①尽我最大努力②try my best ③try/strive(try的本意就是try my best)
①有名②famous ③well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)
①滑稽②humorous ③funny/witty/amusing/entertaining
①欺骗②to cheat ③to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
①车门②the door of the car ③the car's door
①怎么拼? ②how to spell? ③how do you spell?
①再见②bye-bye ③bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)
①玩②play ③go to/do(play在中国被滥用)
①面条②noodles ③pasta(noodles有些孩子气)
①据说②it is said ③I heard/I read/I was told
①等等②and so on ③etc.
①直到现在②till now ③recently/lately/thus far
①农民②peasant ③farmer
①宣传②propaganda ③information。