意大利-商务签证审核表
- 格式:pdf
- 大小:192.61 KB
- 文档页数:6
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==意大利签证表格范例篇一:意大利签证申请表(90天以内)(Word格式)Ambasciata d’ItaliaEmbassy of Italy 意大利大使馆Domanda di visto per gli Stai SchengenSchengen Visa Application form 申根签证申请表Modulo gratuito This application form is free此表格免费提供(x) Alle caselle da 1 a 3 le informazioni vanno inserite comeindicate nel documento di viaggioFields 1-3 shall be filled in accordance with the data in the travel document / 字段1-3 须依据旅行证件填上相关资料1nell' esercizio del loro diritto di libera circolazione. Essi presentano la documentazione comprovante il vincolo familiare e compilano le2caselle n. 34 e 35.The fields marked with * shall not be filled by family members of EUEEA or CH citizens (spousechild or dependent ascendant) while exercising theirright to free movement. Family members of EUEEA or CH citizens shall present documents to prove this relationship and fill in fields No 34 and 35.欧盟、欧洲经济区或瑞士公民的家庭成员(配偶、子女或赡养的老人)行使其自由往来的权利,不必回答带(*)号的问题。
Consolato Generale d’Italia a CantonConsulate General of Italy - Canton意大利驻华领使馆Domanda di visto Nazionale (D)National Visa (D)Application Form 国家签证(D)申请表Modulo gratuito This application form is free 此表格免费提供Sono a conoscenza del fatto che il rifiuto del visto non dà luogo al rimborso della tassa corrisposta.I am aware that the visa fee is not refunded if the visa is refused. / 本人知道即使签证被拒也不能退还签证费.Applicabile in caso di domanda di visto per ingressi multipli (casella n. 24)Applicable in case a multiple-entry visa is applied for (cf. field No24) / 适用于申请多次入境签证 (参照字段24)Sono a conoscenza della necessità di possedere un'adeguata assicurazione sanitaria di viaggio per il primo soggiorno e per i viaggi successivi sul territorio degli Stati membri.I am aware of the need to have an adequate travel medical insurance for my first stay and any subsequent visits to the territory of Member Status.本人知道须预备有足够保额的旅游医疗保险作为首次及其后各次出发到申根国家领域之用Sono informato/a del fatto e accetto che: la raccolta dei dati richiesti in questo modulo, la mia fotografia e, se del caso, la rilevazione delle mie impronte digitali sono obbligatorie per l'esame della domanda di visto e i miei dati anagrafici che figurano nel presente modulo di domanda di visto, così come le mie impronte digitali e la mia fotografia, saranno comunicati alle autorità competenti degli Stati membri e trattati dalle stesse, ai fini dell'adozione di una decisione in merito alla mia domanda.Tali dati, così come i dati riguardanti la decisione relativa alla mia domanda o un'eventuale decisione di annullamento, revoca o proroga di un visto rilasciato, saranno inseriti e conservati nel sistema d'informazione visti (VIS) per un periodo massimo di cinque anni, durante il quale essi saranno accessibili alle autorità competenti per i visti, quelle competenti ai fini dei controlli sui visti alle frontiere esterne e negli Stati membri, alle autorità competenti in materia di immigrazione e di asilo negli Stati membri ai fini della verifica dell'adempimento delle condizioni di ingresso, soggiorno e residenza regolari sul territorio degli Stati membri, dell'identificazione delle persone che non soddisfano, o non soddisfano più, queste condizioni e dell'esame di una domanda di asilo e della designazione dell'autorità responsabile per tale esame. A determinate condizioni, i dati saranno anche accessibili alle autorità designate degli Stati membri e a Europol ai fini della prevenzione, dell'individuazione e dell'investigazione di reati di terrorismo e altri reati gravi. L'autorità dello Stato membro è responsabile del trattamento dei dati.Sono informato/a del mio diritto di ottenere, in qualsiasi Stato membro, la notifica dei dati relativi alla mia persona registrati nel VIS e la comunicazione dello Stato membro che li ha trasmessi e del diritto di chiedere che dati inesatti relativi alla mia persona vengano rettificati e che quelli relativi alla mia persona trattati illecitamente vengano cancellati. Su mia richiesta espressa, l'autorità che esamina la mia domanda mi informerà su come esercitare il mio diritto a verificare i miei dati anagrafici e a rettificarli o sopprimerli, così come delle vie di ricorso previste a tale riguardo dalla legislazione nazionale dello Stato interessato. Le autorità di controllo nazionali di tale Stato membro saranno adite in materia di tutela dei dati personali.Dichiaro che a quanto mi consta tutti i dati da me forniti sono completi ed esatti. Sono consapevole che dichiarazioni false comporteranno il respingimento della mia domanda o l'annullamento del visto già concesso, e che possono comportare azioni giudiziarie ai sensi della legislazione dello Stato membro che tratta la domanda.Mi impegno a lasciare il territorio degli Stati membri prima dello scadere del visto, se concesso. Sono informato/a che il possesso di un visto è soltanto una delle condizioni necessarie per entrare nel territorio europeo degli Stati membri. La mera concessione del visto non mi dà diritto ad indennizzo qualora io non soddisfi le condizioni previste dall'articolo 5, paragrafo 1 del regolamento (CE) n. 562/2006 (codice frontiere Schengen) e mi venga pertanto rifiutato l'ingresso. Il rispetto delle condizioni d'ingresso sarà verificato ancora una volta all'atto dell'ingresso nel territorio europeo degli Stati membri.I am aware of and consent to the following: the collection of the data required by this application form and the taking of my photograph and, if applicable, the taking of fingerprints, are mandatory for the examination of the visa application; and any personal data concerning me which appear on the visa application form, as well as my fingerprints and my photograph will be supplied to the relevant authorities of the Member States and processed by those authorities, for the purposes of a decision on my visa application.Such data as well as data concerning the decision taken on my application or a decision whether to annul, revoke or extend a visa issued will be entered into, andstored in the Visa Information System (VIS) (1) for a maximum period of five years, during which it will be accessible to the visa authorities and the authorities competent for carrying out checks on visas at external borders and within the Member States, immigration and asylum authorities in the Member States for the purposes of verifying whether the conditions for the legal entry into, stay and residence on the territory of the Member States are fulfilled, of identifying persons who do not or who no longer fulfill these conditions, of examining an asylum application and of determining responsibility for such examination. Under certain conditions the data will be also available to designated authorities of the Member States and to Europol for the purpose of the prevention, detection and investigation of terrorist offences and of other serious criminal offences. The authority of the Member State responsible for processing the data is:I am aware that I have the right to obtain in any of the Member States notification of the data relating to me recorded in the VIS and of the Member State which transmitted the data, and to request that data relating to me which are inaccurate be corrected and that data relating to me processing unlawfully be deleted. At my express request, the authority examining my application will inform me of the manner in which I may exercise my right to check the personal data concerning me and have them corrected or deleted, including the related remedies according to the national law of the State concerned. The national supervisory authority of that Member State [contact detail] will hear claims concerning the protection of personal data.I declare that to the best of my knowledge all particulars supplied by me are corrected and completed. I am aware that any false statements will lead to my application being rejected or to the annulment of a visa already granted and may also render me liable to prosecution under the law of the Member State which deals with the application.I undertake to leave the territory of the Member States before the expiry of the visa, if granted. I have been informed that possession of a visa is only one of the prerequisites for entry into the European territory of the Member States. The mere fact that a visa has been granted to me does not mean that I will be entitled to compensation if I fail to comply with the relevant provisions of Article 5(1) of Regulation (EC) No 562/2006 (Schengen Borders Code) and I am therefore refused entry. The prerequisites for entry will be checked again on entry into the European territory of the Member States.本人知悉并同意以下条款:该申请表中所有关于本人的个人信息、照片或采集的指纹样本均为审核本人的签证所需。
意大利商务签证1. 个人资料表(务必如实、完整填写)2. 因私护照原件(有效期须在回程日期之日起6个月以上;至少有两页空白页;持照人签名处有本人签名;如有旧护照须一并提供);3. 照片两张(最近6个月内拍摄的35mm×45mm白底彩色免冠正面照片,请用冲印相片,翻拍或数码相片无效);4. 身份证复印件(复印内容必须清晰,须复印正反面)5. 资金证明原件:A.所有存折余额总和最少要有5万以上,其中一本必须是活期;所提供的存折必须是一年以前开户并经常使用,并有送签当月的记录;半年内换折请提供旧存折原件或请银行打印换折前存取记录并盖章确认;B.本人名下的活期或存折定期/国债券,包括工资卡及各类银行卡,要有打印的户名;若申请人存折在近3个月突然存入大额存款,则会被领馆视为无效存款);C.房产证(属于辅助资料);D.车证(属于辅助资料);6. 在职证明原件(由申请人公司出具,内容包括申请人姓名,护照号,出生日期,职位及薪资,在职时间,出行原因,出行时间,出访费用何人承担,以及保证继续保留其职务;须注明公司地址,联系电话,传真号码,签发在职证明人员姓名及联系方式;请用公司信笺纸打印并盖上申请人公司公章);7. 申请人所在单位营业执照或副本/组织机构代码复印件(复印件须加盖公章);8.意大利公司的邀请函原件应包括:A)被邀请者的身份,护照号码及工作单位B)逗留起止日期及逗留天数C)详细逗留目的D)承担费用证明:说明谁来负责费用包括医疗费用E)逗留时间的酒店订单或其他住宿条件F)保证按签证期满前回中国G)如果申请人违反意大利移民法律,该公司承担刑事责任9. 近6个月内发出的意大利公司全套商会登记证复印件(意大利商会发出,简称CCIAA,相当于营业执照);10. 邀请人(邀请函上签名人)的护照复印件(请复印带有相片及签字的那一面);如邀请人不是意大利人,可提供有效的意大利签证,居留证,身份证复印件;11. 保险单(申请人旅行期间的有效医疗/意外保险证明;该保险必须在所有申根国家有效,保额应不少于3万欧元;保险服务应包括:紧急救援、住院费用、转运回国。
Checklist for Business Application 商务签证申请审核表Inquiry Officer to delete as appropriate(资料审核员根据适用情况选择)1.The applicant has confirmed that s/he has no other documents to submit OR申请人已经确认她/他不提交其他文件或者2.The applicant has submitted the supporting documents above. I have advised him / her that failure to submit all necessary documents may result in the application being refused, but s/he has chosen toproceed with the application.申请人已经递交了上述文件,我已通知其不提交所有必要文件会导致被拒签,但其选择继续提交申请。
Attention:Please note that only if you will stay in Italy for longer time than in any other Schengen countries, you can come to IVAC to apply for short-term Schengen visa. Instead, please go to the respective Consulate in Shanghai of other Schengen country where you will stay for longest time to apply for visa. Otherwise the border Schengen police may reject your entry request and expel you from Schengen area。
意大利个人商务签证申请材料
1.签证申请表:意大利使馆提供的签证申请表格,必须填写完整、准确,并由申请人本人签名。
2.护照照片:两张护照尺寸的彩色照片,最近六个月内拍摄,并符合
意大利使馆的要求。
3.护照:有效期至少还有六个月以上的原始护照,同时提供复印件。
5.签证费:按照意大利使馆的要求支付签证费用,并提供相应的收据。
6.酒店预订证明:提供所有在意大利逗留期间所需的酒店预订证明,
注明入住和离店日期。
7.往返机票预订:提供往返机票的预订证明,证明申请人已经安排好
了回国的航班。
9.企业或者雇主证明:如果申请人是自雇人士,需要提供自己的企业
营业执照、税务注册;如果是受雇人士,需要提供雇主证明信,信中包括
职位、工作时间、薪资以及对申请人意大利出差的事由等。
10.财务状况证明:提供个人银行存款证明、公司财务报表、个人/公
司纳税证明等,以证明申请人有足够的资金来支持意大利商务出差。
11.旅行保险:提供一份有效的旅行保险证明,保险应该包括至少3
万欧元的医疗费用和紧急医疗撤离。
12.过往意大利签证记录:如果申请人之前曾经持有意大利签证,需
要提供过往签证的复印件。
Consolato Generale d’ItaliaConsulate General of Italy意大利领事馆Domanda di visto Nazionale (D) National Visa (D)Application Form 国家签证(D)申请表 Modulo gratuito This application form is free 此表格免费提供Sono a conoscenza del fatto che il rifiuto del visto non dà luogo al rimborso della tassa corrisposta.I am aware that the visa fee is not refunded if the visa is refused. / 本人知道即使签证被拒也不能退还签证费.Applicabile in caso di domanda di visto per ingressi multipli (casella n. 24)Applicable in case a multiple-entry visa is applied for (cf. field No24) / 适用于申请多次入境签证 (参照字段24)Sono a conoscenza della necessità di possedere un'adeguata assicurazione sanitaria di viaggio per il primo soggiorno e per i viaggi successivi sul territorio degli Stati membri.I am aware of the need to have an adequate travel medical insurance for my first stay and any subsequent visits to the territory of Member Status.本人知道须预备有足够保额的旅游医疗保险作为首次及其后各次出发到申根国家领域之用Sono informato/a del fatto e accetto che: la raccolta dei dati richiesti in questo modulo, la mia fotografia e, se del caso, la rilevazione delle mie impronte digitali sono obbligatorie per l'esame della domanda di visto e i miei dati anagrafici che figurano nel presente modulo di domanda di visto, così come le mie impronte digitali e la mia fotografia, saranno comunicati alle autorità competenti degli Stati membri e trattati dalle stesse, ai fini dell'adozione di una decisione in merito alla mia domanda.Tali dati, così come i dati riguardanti la decisione relativa alla mia domanda o un'eventuale decisione di annullamento, revoca o proroga di un visto rilasciato, saranno inseriti e conservati nel sistema d'informazione visti (VIS) per un periodo massimo di cinque anni, durante il quale essi saranno accessibili alle autorità competenti per i visti, quelle competenti ai fini dei controlli sui visti alle frontiere esterne e negli Stati membri, alle autorità competenti in materia di immigrazione e di asilo negli Stati membri ai fini della verifica dell'adempimento delle condizioni di ingresso, soggiorno e residenza regolari sul territorio degli Stati membri, dell'identificazione delle persone che non soddisfano, o non soddisfano più, queste condizioni e dell'esame di una domanda di asilo e della designazione dell'autorità responsabile per tale esame. A determinate condizioni, i dati saranno anche accessibili alle autorità designate degli Stati membri e a Europol ai fini della prevenzione, dell'individuazione e dell'investigazione di reati di terrorismo e altri reati gravi. L'autorità dello Stato membro è responsabile del trattamento dei dati.Sono informato/a del mio diritto di ottenere, in qualsiasi Stato membro, la notifica dei dati relativi alla mia persona registrati nel VIS e la comunicazione dello Stato membro che li ha trasmessi e del diritto di chiedere che dati inesatti relativi alla mia persona vengano rettificati e che quelli relativi alla mia persona trattati illecitamente vengano cancellati. Su mia richiesta espressa, l'autorità che esamina la mia domanda mi informerà su come esercitare il mio diritto a verificare i miei dati anagrafici e a rettificarli o sopprimerli, così come delle vie di ricorso previste a tale riguardo dalla legislazione nazionale dello Stato interessato. Le autorità di controllo nazionali di tale Stato membro saranno adite in materia di tutela dei dati personali.Dichiaro che a quanto mi consta tutti i dati da me forniti sono completi ed esatti. Sono consapevole che dichiarazioni false comporteranno il respingimento della mia domanda o l'annullamento del visto già concesso, e che possono comportare azioni giudiziarie ai sensi della legislazione dello Stato membro che tratta la domanda.Mi impegno a lasciare il territorio degli Stati membri prima dello scadere del visto, se concesso. Sono informato/a che il possesso di un visto è soltanto una delle condizioni necessarie per entrare nel territorio europeo degli Stati membri. La mera concessione del visto non mi dà diritto ad indennizzo qualora io non soddisfi le condizioni previste dall'articolo 5, paragrafo 1 del regolamento (CE) n. 562/2006 (codice frontiere Schengen) e mi venga pertanto rifiutato l'ingresso. Il rispetto delle condizioni d'ingresso sarà verificato ancora una volta all'atto dell'ingresso nel territorio europeo degli Stati membri.I am aware of and consent to the following: the collection of the data required by this application form and the taking of my photograph and, if applicable, the taking of fingerprints, are mandatory for the examination of the visa application; and any personal data concerning me which appear on the visa application form, as well as my fingerprints and my photograph will be supplied to the relevant authorities of the Member States and processed by those authorities, for the purposes of a decision on my visa application.Such data as well as data concerning the decision taken on my application or a decision whether to annul, revoke or extend a visa issued will be entered into, and stored in the Visa Information System (VIS) (1) for a maximum period of five years, during which it will be accessible to the visa authorities and the authorities competent for carrying out checks on visas at external borders and within the Member States, immigration and asylum authorities in the Member States for the purposes of verifying whether the conditions for the legal entry into, stay and residence on the territory of the Member States are fulfilled, of identifying persons who do not or who no longer fulfill these conditions, of examining an asylum application and of determining responsibility for such examination. Under certain conditions the data will be also available to designated authorities of the Member States and toEuropol for the purpose of the prevention, detection and investigation of terrorist offences and of other serious criminal offences. The authority of the Member State responsible for processing the data is:I am aware that I have the right to obtain in any of the Member States notification of the data relating to me recorded in the VIS and of the Member State which transmitted the data, and to request that data relating to me which are inaccurate be corrected and that data relating to me processing unlawfully be deleted. At my express request, the authority examining my application will inform me of the manner in which I may exercise my right to check the personal data concerning me and have them corrected or deleted, including the related remedies according to the national law of the State concerned. The national supervisory authority of that Member State [contact detail] will hear claims concerning the protection of personal data.I declare that to the best of my knowledge all particulars supplied by me are corrected and completed. I am aware that any false statements will lead to my application being rejected or to the annulment of a visa already granted and may also render me liable to prosecution under the law of the Member State which deals with the application.I undertake to leave the territory of the Member States before the expiry of the visa, if granted. I have been informed that possession of a visa is only one of the prerequisites for entry into the European territory of the Member States. The mere fact that a visa has been granted to me does not mean that I will be entitled to compensation if I fail to comply with the relevant provisions of Article 5(1) of Regulation (EC) No 562/2006 (Schengen Borders Code) and I am therefore refused entry. The prerequisites for entry will be checked again on entry into the European territory of the Member States.本人知悉并同意以下条款:该申请表中所有关于本人的个人信息、照片或采集的指纹样本均为审核本人的签证所需。
意大利签证申请表范本意大利签证申请表范本如下:一、个人信息1. 姓 (拼音): _________________2. 名 (拼音): _________________3. 中文姓名: _______________4. 性别: _______________5. 出生日期: ______________6. 出生地点: ______________7. 国籍: _______________8. 目前居住地: _______________9. 婚姻状况: _______________10. 职业: _______________11. 所在单位: _______________12. 永久地址: _______________13. 邮政编码: ______________14. 电话号码: _______________15. 电子邮箱: _______________二、旅行信息1. 预计抵达意大利日期: ________________2. 预计离开意大利日期: ________________3. 意大利停留天数: _________________4. 进入意大利的目的: _________________三、签证申请信息1. 所申请签证类型: _______________2. 是否曾在意大利或申根国家逗留过: _______________3. 若是,请提供上次签证的签发日期和有效期:_______________________4. 若非首次申请意大利签证,请提供上次签证号码:____________________5. 是否邀请人提供资助: _______________6. 若是,请提供邀请人的姓名和联系方式:___________________________四、申请人声明申请人特此声明以上填写内容为真实、准确和完整,如有虚假信息,愿意承担一切责任和后果。
申请人签名: _______________________日期: _______________________以上为意大利签证申请表的范本,具体申请表格可根据意大利驻华使领馆要求进行填写。
意大利签证申请表当您计划前往意大利旅行、学习、工作或进行其他活动时,填写意大利签证申请表是至关重要的一步。
这张申请表就像是您通向意大利的“门票”,需要您认真、准确地填写。
意大利签证申请表通常包含了一系列个人信息、旅行计划、财务状况等方面的内容。
它的目的是让意大利签证官能够全面了解您的情况,评估您是否符合获得签证的条件。
首先,个人信息部分是基础。
您需要填写您的姓名、性别、出生日期、出生地、国籍等基本信息。
这里要特别注意姓名的拼写一定要准确无误,与您护照上的姓名完全一致。
接着是联系方式,包括您的居住地址、电话号码(如果有多个号码,请都填写清楚)、电子邮箱等。
这些信息将方便签证处与您取得联系,如果在申请过程中有任何需要沟通的问题。
婚姻状况也是必填项之一。
如果您已婚,还需要提供配偶的相关信息。
在护照信息方面,您要填写护照号码、签发日期、有效期、签发地点等。
这有助于签证官确认您的护照是否有效,以及您的出行记录。
然后是旅行目的和行程安排。
您需要明确说明您前往意大利的目的,是旅游、商务、学习还是探亲访友等。
对于旅游目的的申请,您要大致规划您在意大利的行程,包括预计入境和出境日期、在意大利停留的城市和停留时间等。
这部分内容要合理且具有逻辑性,让签证官相信您的旅行计划是真实可行的。
关于财务状况,您可能需要提供银行存款证明、工资单、信用卡账单等材料来证明您有足够的资金支付在意大利期间的费用,包括交通、住宿、餐饮等。
同时,还可能需要说明您的资金来源,比如工作收入、投资收益等。
工作或学习情况也是重要的一部分。
如果您是在职人员,需要提供工作单位的名称、地址、电话、职位、工作年限等信息,并可能需要提供雇主出具的在职证明和准假信。
如果您是学生,需要提供学校的名称、地址、所学专业、入学时间等信息,以及学校出具的在读证明和准假信。
家庭情况也是签证官考虑的因素之一。
您需要填写父母、子女等家庭成员的姓名、年龄、职业等信息。
在填写申请表时,有几点需要特别注意:一是要诚实。
Checklist for Business Application-Business persons 商务签证申请审核表-经济贸易界人士Documenti richiesti per AFFARIoperatore economico-commercialeName:_________________(姓名/Nome e Cognome)Passport Number: ____________________(护照号/Numero di passaporto)___________________(访问目的/Motivo di visita)Contact No.:______________(联系电话/Tel)E-mail Address:____________(邮件地址/Indirizzo e-mail)Required Documents/主要材料/ Documenti necessari有Si’?没有/No?有效期/Validita’1.English or Italian and signed (pinyin is accepted) by the applicant英文或意大利文填写完整并在签证申请表上签名(接受用拼音签名)Il modulo di richiesta visto debitamente compilato in inglese o italiano e firmato (il pinyin è accettato) dal richiedente2.recent photograph ICAO format (white background, 4X3.5 cm)两张4X3.5厘米,白色背景的近照Due fotografie recenti in formato ICAO (sfondo bianco,4X3.5cm)3.90 days after expiration of visa requested; duly signed护照需签名且在签证到期后至少有90天有效期Passaporto valido con validità di almeno 90 giorni oltre la scadenza del visto richiesta debitamente firmata;4.air ticket booking往返机票预订单Prenotazione aereo andata /ritorno5.original; on headed paper) , the person who signs the invitation letter should be listed in the business licence of Italian Company意大利公司的信函原件(用公司抬头纸),签发邀请信的人必须在意大利营业执照上Lettera da impresa italiana (originale su carta intestata), il firmatario deve essere nominato nel certificato di visura camerale della compagnia italiana6.(with signature page)of signer of invitation letter邀请信签发人的身份证/护照复印件(带有签字页)Copia di documento d’identità o passaporto(Con la pagina di firma)del firmatario della lettera d’invito.7.(no more than six months)意大利公司的营业执照(最近6个月内) Certificato di visura camerale della compagnia italiana.(non più di 6 mesi)pulsory if indicated in the invitation letter.If it is done in Internet, please copy the link on the bottom of the page. If it done by the hotel, please notice that the stamp of the hotel and a signature are requested.意大利宾馆定单,如果邀请信上没有注明的话.酒店预订单如果是在网上预定的,请把酒店网址链接一并打印出来。
如果是从酒店直接预订的,需要附有酒店盖章和负责人签字。
Prenotazione alberghiera, non obbligatoria se l’alloggio e’ indicato nella lettera d’invito.Se la prenotazione e’fatta per Internet, copiare il link in fondo alla pagina. Se fatta dall’hotel, sono richiesti il timbro dell’hotel e la firma del responsabile.9.English (original) drafted on headed paper, bearing the stamp and signature of the person responsible of issuing the letter. It should contain the address, the phone and fax number of the company,the position held by the applicant, the salary, the length of stay in Italy (or Schengen States), the departure and arrival dates, the purpose of the trip. Guarantee of returning to China before the visa expires中国公司的英文信函(原件),用公司抬头纸,带公章和有签发派遣信的负责人签名,及公司地址,申请人的职位,薪水,在意大利(或申根地区)的逗留期限,到达离开日期,旅行目的及返回中国的担保函。
Lettera dall'azienda cinese in inglese (originale) su carta intestata, con il bollo e la firma della persona responsabile della redazione della lettera. Deve contenere l'indirizzo, il telefono e il numero di faxdell'azienda, la posizione ricoperta dal richiedente, lo stipendio, la lunghezza del soggiorno in Italia (o paesi Schengen), le date di arrivo e di partenza, lo scopo del viaggio el'agenda di viaggio. e la garanzia del rientro in Cina.10(original and photocopy)with yearly renewal中国公司的带年检的营业执照(原件及复印件) Certificato di visura camerale della compagnia cinese(originale e fotocopia)11situation in the country of residence: original statement of the last three months of the bank account or of the credit card with limit indicated or of the debit card of the applicant. (All these documents should be in original and copy).暂住地的资金证明:信用卡或储蓄卡需附有信用额度的最近三个月有消费的对帐单或者申请人个人银行存款,需附有最近三个月记录。
(以上材料需原件及复印件)。
Dimostrazione della situazione economica nel paese di residenza: estratto conto originale degli ultimi tre mesi del conto corrente personale o della carta di credito con limite indicato o di debito del richiedente. (Tutti i documenti devono essere in originale e fotocopia.)12for a minimum of 30 days with minimum coverage of Euro 30,000for urgent hospitalization or reentry expenses(to be shown in original plus photocopy and must be valid in Schengen country)境外医疗保险,最低保额3万欧元,至少30天(原件及复印件,必须在申根国家有效)Assicurazione sanitaria per un minimo di 30 giorni avente una copertura minima di€30.000 per le spese per il ricovero ospedaliero d'urgenza e le spese di rimpatrio (originale e copia, deve essere valido nei paesi Schengen)13(original and copy,registration at least 6 months prior application)暂住证原件及复印件(至少已经注册六个月)Permesso di residenza temporanea (originale e fotografia,registrato da almeno sei mesi prima della richiesta)14visas, if any申请人护照及签证复印件Fotocopia del passaporto edi eventuali visiti ricevuti in passatoSupporting Documents/辅助材料/ Documenti di supporto有Si’?没有/No?有效期/Validita’Attention/请注意/Attenzione:Proof of economic means during the period of stay in Schengen area will be required when at customs.在申根地区停留期间的资金证明将在到达海关时被要求出示。