澳大利亚英语与澳大利亚特殊用语
- 格式:pdf
- 大小:169.35 KB
- 文档页数:4
澳大利亚英语与澳大利亚特殊用语韩有毅(徐州师范大学外语系,徐州,221009) 提要 澳大利亚英语脱胎于英国英语,其形成与发展经历了四个历史时期。
澳大利亚英语词汇包括世界英语共有词汇与地区性专有词汇。
澳大利亚英语的独特性主要体现在其特殊用语上。
关键词 英语 澳大利亚英语 澳大利亚特殊用语 从19世纪末澳大利亚英语研究的开拓者爱德华・莫里斯(Ed wa r d E.Morr is)到当代著名语言学家拉姆森(W.S.Ra mson),一代代语言学家在澳大利亚英语研究上进行了卓有成效的工作。
作为一种地区性英语,澳大利亚英语以其丰富多采、富于生气的典型民族特色,已经无可置疑地确立了在英语世界的地位。
任何一种语言的产生与发展都有着深刻的历史、地理、社会等多方面的原因。
语言形式和语言特征是社会历史的反映。
澳大利亚英语从单纯的殖民英语到具有独特民族色彩的地区英语的发展过程,也是澳大利亚这个民族和国家的发展过程。
就英语本身来说,在其形成期促使英语发展的有三大因素:一是单一的标准英语形式的出现,它超越众多地区性方言,成为不同地区英国人交流思想的最常用手段;二是大量借用其他语言,如诺曼底法兰西语、拉丁语等,以扩展自己的词汇;三是英语词汇的内在变化,如新词的产生与旧词的死亡、转义与合成等。
待到英语词汇足以满足文艺复兴的需要时,英语语言框架实际上也就定型了。
此后,英语发展出现了新的方向。
在殖民时期,英语开始植根于世界各地的英国殖民地,于是出现了各种形式的殖民英语。
后来,第二代英语形式对“母国”英语的附着力逐渐减弱,它们或先或后向英国英语的权威性发出了挑战。
正像澳大利亚人不会再以丹尼尔・琼斯(Da niel J ones)所敬奉的“RP”为准则来衡量自己语音的优劣,他们也不再依据英国英语词典来判定澳大利亚英语词汇或习语正确与否。
但是,由于英国广播公司在英语语音方面以及《牛津英语大词典》(Oxf or d E nglish Dictiona ry)在英语词汇方面的权威性持续不断的影响,对澳大利亚英语的承认来得极其缓慢。
与美国英语和英国英语相比较,澳大利亚人的口音主要表达在两个元音的变化方面。
一个是I、fight、bike、like等单词中的元音[ai]读得就像boy中的元音[oi]一样;第二是把[ei]念成[ai],比方play、mate、day、say 等单词,夸张的澳大利亚人读起来就好似是ply、mite、die、sigh。
人们很容易将“He is going home today”听成“He is going home to die”。
澳式英语另一方面的特点表现在其词汇方面。
在日常生活中,澳大利亚特有词汇的使用率约占百分之七。
这里说的“特有词汇”多指动植物名称,如:Koala(考拉)、Kangaroo(袋鼠)、dingo(澳洲野狗)、boomerang(飞去来镖)、budgerigar(虎皮鹦鹉)等。
澳洲俚语被称为世界上最“懒"的口音。
每句话结尾都会有上扬音。
说澳式英语的时候,大家要记得把舌头放轻松哦。
下来就把我会的澳洲俚语都交给大家,以后可以装一下B 吼吼。
G'day MateAce! :好厉害Aerial pingpong :澳式橄榄球Amber fluid :啤酒Ankle biter :小孩儿she'll be apples,:他会康复的,Ar-se around混时间Arvo :下午Aussie澳大利亚人Aussie salute :用手把虫子轰走Avos :鳄梨BBack of Bourke很远Bail out走开很生气的话〕Banana bender昆士兰人Barbie烤肉派对Barrack给鼓励加油〔例如球队〕B@stard对好朋友的称呼a bit of a b@stard混---蛋Bathers游泳衣Battler一个又辛苦工作又穷的人Beaut, beauty :很好人人留学生主页之悉尼留学生。
我们漂洋过海我们不会孤单Beef抱怨Biddy老女人〔不礼貌〕Big-note oneself吹牛Bikkie饼干it cost big bikkies很贵Billabong :河流或水坑Bingle交通--事故Bities咬人的虫子Bitzer混血〔串种〕狗mind your own bizzo别interfere,不是你的事情〔别瞎掺合别人的事〕beyond the Black Stump很远,remoteBloke :男人Bloody :非常Bloody oath! :没错!Bludger :很懒惰的人,总是依赖其他人,总是混日子Blue :争长论短make a blue,:过错Bodgy :质量很差Bogan粗犷混--蛋,低--阶--级的人Bog in :开始吃饭吧!Bog standard :普通的,不高级的Bonzer :很好!Boogie board :小冲浪板Boomer :大男大袋鼠〔成年雄袋鼠〕Boots and all全心全意/完成Boozer :酒铺Bored shitless :感觉很无聊Bottle shop :卖酒的商店Bottle-o :卖酒的商店Bottler :很好的his blood's worth bottling,:他是个好人Bounce :欺负人的人he doesn't know Christmas from Bourke Street 他真不聪明he hasn't got a brass razoo身无分文Brekkie :早餐It’s a breeze!很容易/安逸的任务built like a brick shit house,:很发达的肌肉Brickie :砖瓦匠Brizzie :布里斯班Brumby :野马Bubbler饮水喷头Buck's night :婚礼前一天晚上的男性派对Buckley's不可能Buckley's chance :不可能New Zealand stands Buckley's of beating Australia at cricket 新西兰队不能打败澳洲的板球队Bugg3red if I know我真不知道Bundy :Bundaberg, 昆士兰Bush :在内陆的荒野Bush telly :营火Bushranger :强盗Butcher :小杯啤酒BYO :你能带自己的酒CCaptain Cook :看一看let's have a Captain Cook我们应该看一看Cark it :死as busy as a cat burying shit: 很忙as mean as cat's piss,:不大方Chewie :口香糖Chokkie :巧克力Chook :鸡Chrissie :圣诞节Chuck a sickie :装病Chunder :吐Clayton's :假的Clearskin没有标签的葡萄酒Click :公里Clucky :想要生孩子的Cobber :朋友Cockie :农民,蟑螂Cockroach :新洲来的人〔也是蟑螂〕Coldie :冷酒Come a gutser :过错,遇到事故Compo :工人-赔-偿金Conch (adj. conchy) : 书呆子not within cooee很远,〔实在/ 比喻〕Conch (adj. conchy) : 书呆子not within cooee很远,〔实在/ 比喻〕England weren't within cooee of beating Australia at cricket 〔英国队打败澳板球队没戏〕Corroboree :原住民的狂欢跳舞会〔夜间祭祀〕Counter lunch :在酒吧吃的便餐Cozzie :游泳衣Crack a fat :Yin茎bo起来Crack onto (someone) :求爱Cranky :生气Cream (动词) :击溃Crook :不舒服/质量差的Crow eater :南澳人Cut lunch :三明治Cush和睦相处Cut lunch commando :后备军人mad as a cut snake非常生气DDag :可笑的人Daks :裤子Date :屁--股as dry as a dead dingo's donger: 很干燥Dead horse :番茄酱Deadset :真话Dero :流浪人Dickhead :笨蛋,混-蛋Digger :澳洲军人Dill :笨蛋Dinkum, fair dinkum :真的is he fair dinkum?我们应该相信他?Dinky-di :真的Dipstick :没有成功的人Dob (somebody) in :[向警察]告密DO ME A FAVOUR!〔在争吵〕闭嘴!Docket :发票Dog :像恐龙的丑女stands out like dog's b@lls,: 不言而喻的Dog's eye :肉排Dole失业救济金Dole bludger :领取失业救济金却不努力找工作的人Donger :Yin茎Doodle :Yin茎Dosshouse不太好但廉价的宿舍Down Under :澳洲Drink with the flies :一个人喝酒Drongo :笨人Dropbear一个虚构的巨大树袋熊Drum :通知I'll give you the drum我把事情给你解释一下Duchess餐具柜Cattle duffer偷牛贼spit the dummy变得生气Dunny厕所Dunny budgie :丽蝇cunning as a dunny rat很狡猾Durry香烟Dux把一个课程接受最高的成绩〔学习尖子〕EEarbashing叨唠Esky冰箱或冷藏柜Exy :贵FOff his face喝醉了Fair dinkum老实的,真正的Fair gogive a bloke a fair go给他一次时机Fair suck of the sav!哇!好壮观啊!Fairy floss棉花糖Feral (n.)混--蛋Fisho卖鱼者Flake鲨鱼肉Flick让一个人离开Flick it on一买就马上转手出去〔以牟利〕Fossick搜查Franger安全套as cross as frog in a sock 听起来很生气Fruit loop笨蛋Full喝醉了GGalah笨蛋,一种鸟垃圾工人,收垃圾的人Give it a burl试一下Give a gobful言之有理地批评Going off很好玩儿的地方Good onya恭喜你as full as a goog喝醉了Grinning like a shot fox很高兴Grog酒Grouse (adj.)很好Grundies内裤Gutful of piss喝醉了HHandle扎啤Heaps很多thanks heaps多谢he earned heaps of money" etc 他赚很多钱Holy Dooley天啊!Hoon混--蛋HooroogoodbyeHotel酒店和“酒店”〔也就是酒馆,酒吧〕Hottie暖水袋JJackaroo男牛仔Jillaroo女牛仔Joey大袋鼠的孩子Journo记者KKangaroos loose in the top paddock 没脑子Kindie幼儿园Knock批评Knock back拒绝Knocker批评者Knows a thing or two知道很多,〔经常暗示s3xual知识〕LLarrikin常常恶作剧的,开玩笑的人to have a lend of骗!He's having a lend of you他骗你Lippy唇膏Liquid laugh吐Living the life of riley安逸吃喝玩乐flat out like a lizard drinking 忙死了Lob/ lob in来访Lollies甜品Loo厕所Lucky Country澳大利亚Who opened their Lunch?谁放屁啦?MMaccasMcDonaldsManchester亚麻布,床单Mate朋友Mate's rate给朋友的折扣Mob一群人Mob一大群袋鼠?Mongrel混--蛋Moolah钱Mozzie蚊子Mug〔向朋友〕小笨蛋!Nhave a naughtyzuo爱No drama没事!No worries!没事!No-hoper没前途没未来的人Not the full quid 笨In the nuddy裸一一一体的OOcker乡巴佬Oldies老父母[My] old man我爸Outback陆内荒野Op-shop公益的二手店Oz澳大利亚Ocker-docker遥控PPash很久的激吻Pashing on对一个人吻Per\/e (名词 & 动词) 色Piece of piss很容易的任务Pig's @rse!我不同意Piss啤酒Hit the piss喝啤酒bring a plate你应该带一盘食物分享Plonk廉价红酒Pokies老虎机Polly政--客Pom, pommy英国人Pommy b@stard英国人〔没什么不礼貌〕Pommy shower使用除臭剂,不淋浴Port行李Postie信差Poxy质量不太好Prezzy礼物RRack off去死!Rage参加派对Rage on坚持派对Rapt很开心Reckon! :一定会!Rego汽车注册费Rellie家人Ridgy-didge真正Ripper很好,很好玩儿you little ripper! 我很开心!!!!!Road train大卡车Rock up来了Roo袋鼠Root (动词 and 名词) zuo爱Rort (动词 or 名词) 骗,偷,抢Rotten喝醉了Rubbish (动词)批评Run like stink跑得快SSame diff差不多一样Sandgroper来自西澳的人Sanger三明治Screamer爱参加派对的人"two pot screamer" 容易喝醉的人Seppo美国人Servo加油站She'll be right : 面包会有的!Sheila姑娘Shout负责买单的时候it's your shout该你请客了Shonky可疑的,Sickie装病SkiteSnag香肠Sook柔缓,温和,无害的人sooky柔缓的,温和的Spewin'很生气Spiffy, pretty spiffy 很好/高级的Spit the dummy变得非常不高兴Sprung看过一个人正在做坏事的Spunk帅哥/美女一个很友善的人Squizz (名词)看Take a squizz at this 快看啊!Station大牧场Stickybeak爱多管闲事的Stoked很高兴天啊Strides裤子Strine澳大利亚语Stubby小啤酒瓶Stubby holder保温啤酒套I feel stuffed我很累/我吃太多了I'll be Stuffed哇!很壮观啊!Sunbake晒黑Sunnies墨镜Surfies爱冲浪者Swag保溫啤酒套Swaggie流浪人Swagman流浪人TTall poppies成功的人Tall poppy syndrome喜欢责备成功人士的人,对成功人士看不顺眼Tee-up定约Thongs塑料露脚背凉鞋Tinny啤酒罐子Tinny幸运的Tightarse铁公鸡Togs游泳衣Too right!没错!Top End澳大利亚的最北端Trackie daks/dacks运动裤Trackies运动服Tradie工匠Truckie卡车司机〔美语trucker〕True blue爱[澳洲]国的Tucker食物Tucked-outTucker-bag饭盒Tyke孩子UUni大学Unit公寓,Up sh*t creek遇上麻烦Up oneself对自己高度评价Get up somebody挑刺the boss got up me for being late老板为我迟到挑刺我。
澳洲口头禅
澳洲口头禅是指在澳洲人们日常交流中常用的一些短语和表达
方式。
这些口头禅通常较为随意,不严格遵守语法规则,但却非常常见,甚至成为澳洲文化的一部分。
澳洲口头禅包括许多不同的表达方式,例如:
1. G'day mate: 这是澳洲人见面时常用的问候语,相当于“你好”或“嗨”。
2. No worries: 意思是“没关系”,用来表示对方不必担心或道歉。
3. Fair dinkum: 意思是“真的吗”,用来表示怀疑或惊讶。
4. How ya going: 这是澳洲人问候朋友和熟人的一种方式,相当于“最近怎么样”。
5. Bloody oath: 意思是“当然”,用来表示同意或强调某个观点。
6. She'll be right: 意思是“没问题”,用来表示一切都会好起来。
7. Mate: 这是澳洲人之间常用的称呼,相当于“朋友”或“伙计”。
以上只是澳洲口头禅中的一小部分,还有许多其他的表达方式。
了解这些口头禅不仅可以帮助人们更好地融入澳洲文化,也可以在日常交流中更加自如地表达自己。
- 1 -。
澳式怎么写澳式英语(Australian English),也被称为澳洲英语,是澳大利亚的官方语言,也是该国最广泛使用的语言。
澳式英语在澳大利亚以及其他国家和地区都有一定的影响力。
它在词汇、拼写、发音和语法等方面存在一些独特特点。
下面将对澳式英语进行详细介绍,以回答关于澳式的问题。
首先,澳式英语的词汇会有一些差异。
由于澳大利亚的地理位置和历史背景的影响,澳式英语中存在许多独特的词汇。
例如,澳式英语中的“barbie”就是指烧烤,而不是指娃娃。
还有一些常用的词汇也有不同的用法,比如“esky”指的是冷箱(insulated cool box),“thongs”指的是人字拖鞋(flip flops)。
其次,澳式英语的拼写也有一些差异。
比如,澳式英语中将“our”拼写为“or”,比如colour(颜色)在澳式中拼写为color,favour(喜爱)在澳式中拼写为favor。
另外,澳式英语也有一些独特的拼写规则,比如“travelling”在澳式中拼写为“travelling”,而在美式英语中会拼写为“traveling”。
发音是澳式英语的另一个特点。
相比于其他英语口音,澳式英语的发音会更加抑扬顿挫。
其中一个典型的例子是“a”音,澳式英语中的“a”音更接近“e”音,比如“dance”在澳式中会发音为“dence”。
此外,澳式英语中的辅音发音也会有所差异,例如“castle”在澳式中发音为“carstle”。
最后,澳式英语的语法也有一些特点。
比如,澳式英语中人称代词的用法和美式英语类似,第三人称的宾格代词“her”常用于代替“it”,例如“Give her a go”。
此外,澳式英语也有一些特殊的语法规则,比如在某些情况下,没有助动词的情况下也可以出现形容词作谓语动词,例如“I'm keen to go”可以简化为“I keen to go”。
总的来说,澳式英语在词汇、拼写、发音和语法等方面都有一些独特的特点。
澳式英语特有的23个俚语词汇据360教育集团介绍:澳洲英语与美式,英式有一些区别,当然了区别其实也不是很大,除了口语稍微有变化之外,还有就是澳式英语往往有一些特有的词汇。
今天为大家整理了一下,大家看看都有哪些吧!1. G’day发音为“葛day”这是个招呼语,意思就是good day2. Mate用来称呼别人,用法类似老美爱用的man还有 buddy例句: G‘day, mate!这句就等於老美的What’s up, man!3. Ta发音为“他”意思就是谢谢,我最常听到用这字的是服务生跟超市店员4. Barbie发音就是“芭比”,意思就是烤肉,也就是BBQ例句: Put a shrimp on the barbie, mate!5. Aussie发音“OZ”意思就是Australian6. Reckon意思类似feel还有think例句: I reckon that we can meet tomorrow night. How do you reckon7. Root澳洲脏话之一,意思就是某个f开头的动词,就是那个f*ck例句: I rooted a dozen of hot chicks last month.题外话,有个加拿大的品牌就叫做ROOTS应该很多人听过吧,我每次看到有人穿ROOTS走在澳洲街头,就觉得这些观光客真勇敢8. Roo这个就是袋鼠9. Ocker这个是澳客、烂客人10. Crikey表惊讶例句: Crikey, that ocker is drinking beer on the bus!11. Good on ya就是指“干得好”,well done的意思,也可以把后面两个字连起来写变成Good onya12.Bottle shop不是卖瓶子的店,是卖瓶装酒的,不是夜店(pub)那种点完之后找个地方坐下来喝,而是要买完瓶瓶罐罐的带回去喝,想要在家开趴就要找bottle shop买,超市超商买不到酒精13. Bloke男子汉,或者泛指男人14. Sheila女人15. Grog任何酒类都可以叫Grog16. No worries这个超常听到的,澳洲人超爱用这句,意思是“没问题”、“没关系”有人跟你说TA,你可以跟对方说No worries有人跟你说sorry,你可以跟对方说No worries有人跟你说excuse me,你可以跟对方说No worries在澳洲一天就可以讲好多次 no worries17. Sunnies意思是太阳眼镜,澳洲人很爱把比较长的单字只讲前面一半,后面就随便用个ie的音;像是前面我有介绍到的Aussie还有Barbie,另外还有很多,我来写一些常见的18. Brekki 早餐19. Chokki 巧克力20. Vegie 蔬菜21. Chrissie 圣诞节22. Chewie 口香糖23. Bikkie 饼干。
澳大利亚俚语
澳大利亚有许多俚语和短语,以下是一些常见的澳大利亚俚语:
1. "G'day" - 意思是"你好"或"早上好"
2. "Mate" - 指朋友或同伴
3. "Sheila" - 指女人
4. "Arvo" - 指下午
5. "Barbie" - 指烧烤
6. "Brekky" - 指早餐
7. "No worries" - 意思是"没问题"或"别担心"
8. "Bloody" - 用于强调,类似于"该死的"
9. "Ripper" - 意思是"很棒"或"太好了"
10. "Bogan" - 指庸俗或粗俗的人
11. "Chockers" - 指非常拥挤或满到爆炸
12. "Tinny" - 指一罐啤酒
13. "Sanga" - 指三明治
14. "Chuck a sickie" - 意思是假装生病以请假
15. "Fair dinkum" - 意思是真的或诚实的
这些是澳大利亚常用的俚语,不同地区和群体可能有不同的俚语使用。
澳大利亚英语的语音及词汇特点语言能真实地再现社会文化生活,同时一定历史时期的社会环境制约和影响着语言的发展。
澳大利亚英语是在澳洲发展历史的不同时期、从不同来源吸收词汇所汇聚而成的语言,这可以说是澳洲文化的一大特色,同时也铸成了澳语独居特色的词汇。
概括起来,澳大利亚英语的语音及词汇特点主要有以下几点:一、澳大利亚英语语音(一)发音特征1.双元音变化:[ai] 读作[ɔi]: I, fight, bike, like[ei] 读作[ai] 口形张得较大: lady, name, day , say很容易把He is going home today听成He is going home to die2.把非重读音节中的[i]发成[ə]:artist, useless, honest, village3.[uə]有时被[ɔ:]或[ɔ]代替:sure,poor,moor,insurance4.把“星期几”名词的尾音[i]读成[ei]:Sunday, Monday, Saturday(二) 句末升调在与别人交谈时,说者在特殊疑问句和陈述句中常用升调。
Betty: What did you do this morning? ↑Sally: Oh, I went to the pub. ↑and I met a guy called Eric. ↑And he’s from Perth. ↑Betty: What’s he like? ↑Sally:He’s really nice. ↑You saw/seen him where?They(were)sitting outside the bank,eh?(三)大多数澳大利亚人说话时保持较小口型,语速较快,单词之间常出现“无规律”省略和“非法”合并。
(四)They ought to听起来像:Aorto(五)Nothing but a 听起来像:Number butter(六)This afternoon说快了就像:Sarvo(四)澳大利亚英语的发音在各州各地区无差别,相对来说是一致的。
澳式英语俚语大全Top10 不得不知:cya this arvo – See you this afternoon.下午见。
Cya this arvo in class! 下午上课见daks –trousers (UK), pants (US).裤子。
I got some new daks yesterday at the shop.昨天我买了一条新裤子dunnie –toilet, bathroom.洗手间,厕所。
D’ya know where the dunnie is, mate?你知道厕所在哪儿吗?老兄earbashing – constant chatter/talking.唠叨,喋喋不休Her earbashing while I tried to study was driving me crazy!我学习时她唠叨个不停,我都快疯了。
fair dinkum – genuine, real.真的,纯的Anna’s a fair dinkum Aussie. Anna是土生土长澳洲人heaps –a lot, lots.很多Thanks heaps for your help.谢谢你帮忙hooroo –goodbye.再见Hooroo mate, see ya tomorrow.兄弟拜拜,明天见rellies – relatives.亲人,亲戚The rellies are in town this weekend and we’re going to the beach.这周末亲戚在城里,而我们去海滩spiffy –great-looking.好看Those blue thongs are pretty spiffy, I think I’ll buy them.这双蓝色人字拖超好看,我要买thong –flip flops.人字拖I need a new pair of thongs, these are about to break.我需要买一双新人字拖,这个快烂了这些澳式俚语也很常用:[文档可能无法思考全面,请浏览后下载,另外祝您生活愉快,工作顺利,万事如意!]。
澳洲英语单词的特殊解释以前去过澳大利亚吗?你想过那儿的人都在说些什么吗?你认为在澳大利亚大家都说英语,对吗?对,他们是的,但却是一种特殊的英语。
这儿有一些有用的窍门可以帮助你和澳大利亚人交流。
1. Dead horse当某人说,"Please pass the dead horse," 别担心,他们不是在谈论动物。
这是蕃茄酱的另一种说法。
澳大利亚人通常将它发dead 'orse。
2. Elbow grease如果你试图打开一罐 dead horse密封的盖子时,你的澳大利亚朋友可能会告诉你,"Put some elbow grease into it." 别害怕!你的胳膊肘不油腻!他们只是要你更用力些。
3. Digger你不可能挖个洞来救你自己的生命,那为什么人们还是不停的叫唤,"Hey digger!" 当他们看到你的时候?把这当作赞美吧!只是朋友的另一个单词。
澳大利亚人还使用单词mate和cobber。
4. Spit the dummy你心情非常的糟糕并想要一个人呆着。
您的朋友告诉你,"Don't spit the dummy." 这个表达方式和吐口水没有任何的关系。
真正的意思是对你自己生气或难过。
5. Struth!这是"is it the truth?"的简短形式。
是常用于表示你对某事非常的惊讶的表达方式。
例如,如果某人刚刚赢了彩票,他们的朋友可能会说"Struth!"这就象是在说,"Oh my God!" 澳大利亚人可能还会说strike a light或是Hogan's ghost。
6. Come the raw prawn如果你认为你的朋友在开你的玩笑,你就可以说,"Don't come the raw prawn with me!"这用来表示你不相信你刚刚听的话。
澳大利亚英语与澳大利亚特殊用语韩有毅(徐州师范大学外语系,徐州,221009) 提要 澳大利亚英语脱胎于英国英语,其形成与发展经历了四个历史时期。
澳大利亚英语词汇包括世界英语共有词汇与地区性专有词汇。
澳大利亚英语的独特性主要体现在其特殊用语上。
关键词 英语 澳大利亚英语 澳大利亚特殊用语 从19世纪末澳大利亚英语研究的开拓者爱德华・莫里斯(Ed wa r d E.Morr is)到当代著名语言学家拉姆森(W.S.Ra mson),一代代语言学家在澳大利亚英语研究上进行了卓有成效的工作。
作为一种地区性英语,澳大利亚英语以其丰富多采、富于生气的典型民族特色,已经无可置疑地确立了在英语世界的地位。
任何一种语言的产生与发展都有着深刻的历史、地理、社会等多方面的原因。
语言形式和语言特征是社会历史的反映。
澳大利亚英语从单纯的殖民英语到具有独特民族色彩的地区英语的发展过程,也是澳大利亚这个民族和国家的发展过程。
就英语本身来说,在其形成期促使英语发展的有三大因素:一是单一的标准英语形式的出现,它超越众多地区性方言,成为不同地区英国人交流思想的最常用手段;二是大量借用其他语言,如诺曼底法兰西语、拉丁语等,以扩展自己的词汇;三是英语词汇的内在变化,如新词的产生与旧词的死亡、转义与合成等。
待到英语词汇足以满足文艺复兴的需要时,英语语言框架实际上也就定型了。
此后,英语发展出现了新的方向。
在殖民时期,英语开始植根于世界各地的英国殖民地,于是出现了各种形式的殖民英语。
后来,第二代英语形式对“母国”英语的附着力逐渐减弱,它们或先或后向英国英语的权威性发出了挑战。
正像澳大利亚人不会再以丹尼尔・琼斯(Da niel J ones)所敬奉的“RP”为准则来衡量自己语音的优劣,他们也不再依据英国英语词典来判定澳大利亚英语词汇或习语正确与否。
但是,由于英国广播公司在英语语音方面以及《牛津英语大词典》(Oxf or d E nglish Dictiona ry)在英语词汇方面的权威性持续不断的影响,对澳大利亚英语的承认来得极其缓慢。
然而,澳大利亚英语发展的历史证明了澳大利亚的语言取向既不同于大不列颠也不同于美利坚,澳大利亚英语自有不同于主导的英国英语的接纳尺度。
尽管两者具有共同的语言根基,语言的地区差异越来越多,但重要的是应该承认两者之间的差异,不能把一种语言的模式与价值取向强加于另一种语言。
一、澳大利亚英语发展的历史时期澳大利亚英语是一种年轻的语言,从1788年英国移民在杰克逊港附近建起第一块殖民地算起,至今不过200多年的历史。
早期的澳大利亚英语是殖民英语,它体现出殖民者的英国血统、地区方言、不同阶层的社会方言以及带有18世纪英格兰特色的语言态度。
所以,从一开始伦敦上流社会和悉尼的军政界人士的“文雅”英语,与英国平民和新南威尔士流刑犯、下层移民的“粗俗”英语就是泾渭分明。
亚历山大・哈里斯(Alexander H a r ris)在1849年出版的小说《移民之家》(T he E migr a nt F a mily)里保留了这两种语言极端。
在这部小说中,英格兰绅士的文雅英语与前流刑犯的粗俗口语并存。
通过保留人物的方言习惯,把英格兰人与爱尔兰人、威尔士人、犹太人区别开来。
不过,正是在这两种极端中,一种崭新的、平易的、土生土长的澳大利亚式英语慢慢发展起来。
收稿日期:1996-12-15这一新语言从形成之初就具有鲜明的同一性。
这首先因为,尽管存在不同的社会阶层,但一直没有形成地区方言。
流刑犯和下层移民大多是城市市民,城市语言崇尚统一化,排斥怪异。
从一开始,澳大利亚语言就是在不停的人口流动和社会结构变化的环境里发展的。
囚犯们被不断地迁来迁去,自由移民也四处迁徙。
每每发现金矿、经济衰退或金矿枯竭之后,便会出现大规模的人口流动。
在这种环境里,一个讲英语方言的人不得不修正自己的语言,丢弃自身语言特点以适应大多数人。
通过长期的语言吸收、传播、相互影响、普通化、拉平,澳大利亚英语最终形成了相对一致性。
其次,澳大利亚早期移民绝大多数是英国血统,没有足够数量讲其他语言的少数民族。
在19世纪里,南澳大利亚的德国路德教徒是唯一具有一定独立性、在一定时期里保持民族语言与生活方式的异族移民。
由于他们人数少,也由于第一次世界大战引发的反德情绪,他们始终没有对澳大利亚英语产生真正的影响。
本世纪以来,尤其第二次世界大战以后,大批移民从意大利、希腊、中欧、东南亚涌进澳大利亚。
但澳大利亚对待移民奉行的是同化政策。
在悉尼、墨尔本等城市里,尽管这些移民带来了各自的语言、生活方式,澳大利亚人甚至接受了他们的某些饮食或事物的名称,但其语言却无法在澳大利亚英语中留下有价值的痕迹。
根据澳大利亚著名语言学家拉姆森的观点,可以把澳大利亚英语发展分为四个历史时期:(一)殖民时期(1788年至1850年)这一时期的澳大利亚英语具有典型的“殖民英语”特征,母国语言影响占绝对统治地位。
文雅英语与粗俗用语两极分化。
在这个时期,澳大利亚英语开始成长起来,逐渐形成一种新特点。
这种特点表现在四个方面:1、澳大利亚英语借用了很多奇特、难懂的土著语词汇。
如gibber(石块)、hieleman(土著人的树皮或木盾牌)、mogo(石斧)、p itchi(大浅木盆)等。
2、标准英语词汇在新环境中发生了词义转化,甚至一些最常用词都会产生新义。
例如,早在1805年就由澳大利亚总督菲利普・帕克・金(P hillip P a rker King)重新定义的b r ush(女人,姑娘)、cr eek (河床,河谷)、scr ub(乡村)等以及f actory(女犯监狱)、gir l(男同性恋者)、hat(职务,地位)、mo on(月夜猎袋貂)、topender(澳北区人),19世纪20年代用于畜牧环境的muster(赶拢牲畜)、p en(剪羊毛工棚中的围栏)、stockwhip(牧鞭)、wo olshed(剪毛和打包工棚),树木名称app letree(桉树)、gumtree(桉树)等。
词义的转化使得这些词的新用法成为首要词义。
3、合成词的大量使用。
b ushr anger(土匪)、cow-cock y(奶农)、doorstep(厚面包片)、ga rlic muncher (欧洲人,希腊人,意大利人)、lyr ebir d(琴鸟)、or-a nge-time(中场休息)、p ar kland(公园)、six ty-miler (短途运煤船)等。
合成词的使用使得相对较少的词汇变得更加灵活实用。
4、大量使用流刑犯的日常用语。
如demo n(囚犯)、go o f f the tub(自缢)、high j um p(刑事法庭)、r a lly up(狱中示威)、ta nkma n(专偷保险箱的窃贼)等。
由于使用这种口语的人数相当多,原先的流刑犯与下层移民已经和这块新大陆连成一体,这种语体就成了新旧移民的标识。
流刑犯的口语中不少是源自伦敦、只用于城市或牢狱的隐语黑话,其中一些重新用于新的环境中。
不过,到了淘金热兴起之时,很多这类词汇便消失了。
(二)淘金热时期(1850年至19世纪90年代)从1850年开始兴起的淘金热给新生的澳大利亚英语以强烈的冲击。
大批淘金者的涌入打破了澳大利亚原有的畜牧模式,造成移民迁徙与混合。
这是澳大利亚英语词汇挣脱渊源上与行业上的羁绊,急速发展的时期。
淘金者们来自英国,但更多来自美国加利福尼亚。
他们不仅带来了实用的探矿和淘金用语,如digg er(采金矿工)、pr os p ect(有希望开出矿产的地区)、shammy(采金工用的麂皮袋)、wa llow(富矿床)等,而且带来了一个开拓性社会各种职业的人操用的日常用语。
因此,淘金热扩展了口语词汇,加速了澳大利亚英语从英国英语保守主义桎梏中解脱出来的步伐。
只须把这一时期的代表作亚历山大・哈里斯的《移民之家》(1849)与4年后出版的C.R.里德(C.R.Read)的《澳洲金矿亲历记》(Wha t I H ea rd,S aw and Did at the Austra lia n Goldf ields)比较一下,就不难看出澳大利亚英语在此时期的扩展与解放。
在哈里斯的小说中,文雅英语与口头用语并行,而里德在其作品中则保留了社会语言的原有风味。
他摆脱了书面语的束缚,首先采用口语。
如果说澳大利亚英语在殖民时期是在一种已有的、面向英国的框架中成长的话,那么在淘金热时期,尤其在口语方面,则处于突飞猛进、无拘无束的发展之中。
(三)民族主义时期(19世纪90年代至第二次世界大战)19世纪末澳大利亚兴起的民族主义运动给澳60徐州师范大学学报(哲学社会科学版)1997年第4期大利亚各方面造成了重大影响。
大批民族主义者鼓吹冲破英国的束缚而独立。
他们崇尚澳大利亚民族个性,强调澳大利亚英语的独特性。
也正是在这个时期,涌现了以莫里斯为代表的澳大利亚英语研究的拓荒者们。
莫里斯在参加编写《牛津英语大词典》的过程中收集了大量有关澳大利亚英语的素材,编撰成一部独立的辞书《澳大利亚英语》(Austra l Eng-lish)。
这本书1898年在伦敦出版。
它收入了大量澳大利亚词、短语、已进入澳大利亚英语的土著语和毛利语以及源自澳大利亚的一般技术用语。
用无可辩驳的事实驳斥了对澳大利亚英语的种种误解与偏见,树立了其独特的形象。
莫里斯为澳大利亚英语的确立做出了不可磨灭的历史贡献。
谈到民族主义时期,就一定要提到著名的《公报》(Bullitin)。
在民族主义的大潮中,《公报》为澳大利亚人民大众和澳大利亚文学提供了民族主义论坛,产生了不可估量的影响。
《公报》自视为乡村人喉舌,鼓励他们把诗歌、趣闻轶事、小故事等投到《公报》来。
它提倡生动活泼的双关语、警句、俚语等口头语言,以表现乡村人的生活、语言和传说。
通过《公报》和围绕在它周围的一派短篇小说家作为媒介,这些口语词汇也就堂而皇之地登上了书面语的殿堂。
《公报》的这种做法实际上向人们展示了19世纪50年代在人民大众中聚积起来的口头语汇,承认了它们的正式存在。
到了组成联邦国家前夕,澳大利亚英语已经明确展现了自己的民族风格。
第一次世界大战的参战又加强了这一民族性。
士兵间的同胞情谊助长了民族意识,澳大利亚英语与其他形式英语的冲突增强了澳大利亚人的语言差异感。
可以说,在这个时期,澳大利亚英语的独特性最终获得了确认。
(四)当代时期(第二次世界大战至今)第二次世界大战以来的半个世纪是澳大利亚空前开放的时期。
大批移民从意大利、希腊、中欧和东南亚涌入澳大利亚,澳洲不再是一块遥远、封闭的大陆。
这一时期澳大利亚英语发生了由眼光向内到眼光向外的转变,其词汇亦从带有浓厚地域色彩的地区英语转向世界英语。
事实上,这也是当代大多数地区性英语的变化特征。