采薇文言文及翻译

  • 格式:docx
  • 大小:36.68 KB
  • 文档页数:2

吾游于南山之下,见草木茂盛,花叶缤纷。遥望之,若绮罗之披,翩翩若舞。心有所感,遂采薇而赋诗。

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀。

既见君子,我心则夷。终日思君,不亦悲乎?

采采薇薇,生于道旁。采之欲遗谁?所思在远乡。

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀。

既见君子,我心则夷。终日思君,不亦悲乎?

采采薇薇,生于道旁。采之欲遗谁?所思在远乡。

悠悠苍天,为谁悲哉?我行其野,心伤悲矣。

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀。

既见君子,我心则夷。终日思君,不亦悲乎?

采采薇薇,生于道旁。采之欲遗谁?所思在远乡。

悠悠苍天,曷其有所?我心伤悲,莫知我哀。

既见君子,我心则夷。终日思君,不亦悲乎?

采采薇薇,生于道旁。采之欲遗谁?所思在远乡。

翻译:

我漫步在南山脚下,看到草木茂盛,花朵和叶子五彩斑斓。远远望去,就像是锦绣披挂,翩翩起舞。心中有所感触,便采摘薇草,写下这首诗。

当初我离去的时候,杨柳依依;如今我回来时,雨雪纷飞。

道路漫长,行走艰难,带着干渴和饥饿。我心伤悲,却无人知晓我的哀愁。

既然见到了君子,我心便平静了。整天思念君子,这不是很悲伤吗? 采摘采摘那薇草,生长在道路旁。采摘它想要送给谁?我所思念的是远方的家乡。

当初我离去的时候,杨柳依依;如今我回来时,雨雪纷飞。

道路漫长,行走艰难,带着干渴和饥饿。我心伤悲,却无人知晓我的哀愁。

既然见到了君子,我心便平静了。整天思念君子,这不是很悲伤吗?

采摘采摘那薇草,生长在道路旁。采摘它想要送给谁?我所思念的是远方的家乡。

悠悠苍天,为谁而悲伤呢?我行走在野外,心中充满了悲伤。

当初我离去的时候,杨柳依依;如今我回来时,雨雪纷飞。

道路漫长,行走艰难,带着干渴和饥饿。我心伤悲,却无人知晓我的哀愁。

既然见到了君子,我心便平静了。整天思念君子,这不是很悲伤吗?

采摘采摘那薇草,生长在道路旁。采摘它想要送给谁?我所思念的是远方的家乡。

悠悠苍天,何时才能有所作为?我心伤悲,却无人知晓我的哀愁。

既然见到了君子,我心便平静了。整天思念君子,这不是很悲伤吗?

采摘采摘那薇草,生长在道路旁。采摘它想要送给谁?我所思念的是远方的家乡。