富与贵原文及翻译
- 格式:docx
- 大小:11.84 KB
- 文档页数:2
富与贵原文及翻译
“富与贵”出自《论语 里仁第四》,原文如下
子曰:“富与贵,是人之所欲也,不以其道得之,不处也;贫与贱,是人之所恶也,不以其道得之,不去也。君子去仁,恶乎成名?君子无终食之间违仁,造次必于是,颠沛必于是。”
翻译:
孔子说:“财富与权贵,人人都想拥有。但如果使用不合乎道义的手段来获取,是不能接受的。贫困和困顿,是人人都厌弃的,但如果用不正当的方法来摆脱它,也是不能接受的。君子如果背弃了仁德,又哪里可以称得上是君子呢?君子之所以为君子,就是因为具备仁德。君子没有任何时候背离仁德,哪怕吃饭也不例外。即使处于仓促紧迫的时刻也必定谨守仁德,纵使久困于流离的境地,也一定要固守仁德。
赏析:
反映了孔子的理欲观。以往的孔子研究中往往忽略了这一段内容,似乎孔子主张人们只要仁、义,不要利、欲。事实上并非如此。任何人都不会甘愿过贫穷困顿、流离失所的生活,都希望得到富贵安逸。但这必须通过正当光明的手段和途径去获取。否则宁守清贫而不去享受富贵。这种观念在今天仍有其不可低估的价值。获取财富不能违背仁德原则。
与之有共同理念的还有孟子。《孟子·万章上》:“非其义也,非其道也,一介不以与人,一介不以取诸人。”赵岐 注:“一介草不以与人,亦不以取於人也。”译为 如果不合乎义,人如果不合乎道,即使是一点点小东西也不把他给人,即使是一点点小东西也不从别人那里取得。