2021届全国新高考语文精品备考 文言文翻译
- 格式:pptx
- 大小:6.59 MB
- 文档页数:1
2021年新高考2卷文言文译文一、选文背景这篇文章选自《庄子》,这是一本我国古代哲学经典著作,作者是我国古代哲学大家庄子。
庄子是我国先秦时期的思想家,他的《庄子》是一部以寓言形式展示其哲学思想的著作。
二、原文《庄子》中的《逍遥游》部分是庄子的代表作之一,原文如下:北冥有鱼,其名为鲲。
鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙于南冥。
南冥者,天池也。
《逍遥游》是庄子的一篇哲学散文,通过讲述鲲鸟的寓言故事,表达了庄子对自然、生命和人生境界的思考。
三、译文“北方的大海里有一种名叫鲲的鱼。
鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙于南冥。
南冥者,天池也。
”鲲鸟故事如是:在北方的大海里有一种名叫鲲的鱼,它的体型非常巨大,不知道有多少千里;它能够化身为一只名为鹏的大鸟。
鹏鸟的背部也是十分宽广的,不知道有多少千里;一旦愤怒起来飞翔的姿态宛如亘古横空,翼展开时几乎遮蔽了天空。
它,这只鸟,一旦展翅飞离,就会驶向南方的辽阔海天。
而南方辽阔的海天,就是指天空中的天池之地。
四、译文解析庄子的《逍遥游》是一篇以寓言故事为载体的哲学散文。
故事中的鲲鸟被赋予了超乎凡人的生命力和广阔的想象力,通过描述鲲鸟的变身和飞翔,寄托了庄子对自然、生命和境界的思考。
译文通过简洁清晰的语言将原文中的寓言故事传达出来,并对一些词语进行了合理的解释和翻译,使读者能够更好地理解原文中所蕴含的哲学思想和情感。
五、结语《逍遥游》是我国古代哲学经典著作之一,其文字优美,文笔流畅,思想深刻。
译文通过简明清晰的语言将原文中的寓言故事传达出来,使读者能够更好地领会庄子的哲学思想和情感,感受到其中所蕴含的我国古代哲学的魅力和价值观。
通过这样的译文,读者能够更好地了解和传承我国古代文化的精髓。
六、探究与解读在《逍遥游》中,庄子运用了鲲鸟的寓言故事,表达了他对自然、生命和境界的思考。
2021年高考新课标全国卷语文含答案解析和文言文翻译2021年普通高等学校招生全国统一考试〃新课标全国卷Ⅱ语文第Ⅰ卷阅读题甲必考题D、现代文阅读(9分.每小题3分)阅读下面的文宇,完成1?3}.艺术品的接受在过去并不被看作是重要的美学问},20世纪解释学兴起,一个名为“接受美学”的美学分支应运而生,于是研究艺术品的接受成为艺术美学中的显学。
过去,通常只是从艺术家的立场出发,将创作看作艺术家审美经的结晶过程.作品完成就意味着创作完成.而从接受美学的角度来看,这一完成并不说明创作已经终结.它只说明创作的第一阶段告一段落,接下来是读者或现众、听众的再创作.由于未被阅读的作品的价值包括审美价值仅仅是一种可能的存在,只有通过阅读,它才转化为现实的存在,因此对作品的接受具有艺术本体的意义.也就是说,接受者也是艺术ψ鞯闹体之一、艺术文本即作品对于接受者来说具有什么意义呢?接受美学的创始人.德国的伊瑟尔说艺术文本是一个“召唤结构”,因为文本有“空白,“空缺” “否定”三个要素.所谓“空白”是说它有一些东西没有表达出来,作者有意不写或不明写,要接受者用自己的生活经验与想象去补充;所谓“空缺”,是语言结构造成的各个图像间的空白.接受者在阅读文本时要把一个个句子表现的图像片断连接起来.整合成一个有机的田像系统;所谓“否定'指文本对接受者生活的现实具有否定的功能,它能引导接受者对现实进行反思和批判,由此可见,文本的召唤性需要接受者呼应和配合,完成艺术品的第二次创作,正如中国古典美学中的含蓄与简洁,其有限的文字常常引发出读者脑海中的丰富意象.接受者作为主体,他对文本的接受不是被动的,海德格尔提出“前理解”,即理解前的心理文化结构,这种结构影响着理解.理解不可能是文本意义的重现,而只能是文本与前理解”的统一、这样,文本与接受I呈现出一种相互作用的关系:一方面文本在相当度上规定了接受者理解的范围、方向,让理解朝它的本义靠拢;另一方面,文本不可能将接受者完全制约住.规范住,接受者必然会按照自己的方式去理解作品,于是不可避免地就会出现误读或创造.从某种意义上说,理解就是误读,创造也是误读,不要希望所有的接受者都持同样的理解.也不要希望所有的理解都与艺术家的本旨一致.那样并不意味着艺术作品的成功。
“文言文翻译”专项练(留、删、换)一、“文言文翻译”语段对点练(一)阅读下面的文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。
(10分)鱼崇谅字仲益,其先楚州山阳人,后徙于陕。
幼能属文,弱冠,相州刺史辟为从事。
会魏帅杨师厚卒,建相州为昭德军,分魏郡州县之半以隶之。
魏人不便,裨校张彦及帐下,囚节度使贺德伦归款庄宗,崇谅奔归陕。
明宗即位,秦王从荣表为记室。
从荣诛,坐除籍,流庆州。
清泰初,移华州。
俄以从荣许归葬,放还陕。
三年,起为陕州司马。
仕晋,奉方物入贡,宰相荐为屯田员外郎、知制诰。
开运末,契丹入汴,契丹相张砺荐为翰林学士。
契丹主北归,留崇谅京师。
汉祖之入,尽索崇谅所受契丹诏敕,焚于朝堂,复令知制诰。
俄拜翰林学士。
(1)魏人不便,裨校张彦及帐下,囚节度使贺德伦归款庄宗,崇谅奔归陕。
译文:(2)汉祖之入,尽索崇谅所受契丹诏敕,焚于朝堂,复令知制诰。
译文:参考答案:(1)魏郡的人感到不方便,裨校张彦以及部下,囚禁了节度使贺德伦归顺庄宗,鱼崇谅逃回陕州。
(“裨校张彦”“节度使”“贺德伦”“庄宗”“崇谅”“陕”翻译时应该保留)(2)汉祖进入京城,搜索出鱼崇谅接受的契丹的全部诏书,在朝堂焚毁,又任命他为知制诰。
(“汉祖”“崇谅”“契丹”“知制诰”翻译时应该保留;“之”主谓之间取消句子独立性,翻译时应该删除)参考译文:鱼崇谅字仲益,他的祖先是楚州山阳人,后来迁徙到陕州。
鱼崇谅年幼时善于写文章,二十岁时,相州刺史征召他为从事。
适逢魏帅杨师厚去世,以相州为昭德军,分魏郡一半的州县隶属于相州。
魏郡的人感到不方便,裨校张彦以及部下,囚禁了节度使贺德伦归顺庄宗,鱼崇谅逃回陕州。
明宗即位,秦王从荣上表推荐鱼崇谅为记室。
从荣被斩杀,由于连坐,鱼崇谅被除去官籍,流放庆州。
清泰初年,移到华州。
不久因从荣被允许在家乡安葬,于是放鱼崇谅回到陕州。
清泰三年,起用为陕州司马。
在后晋为官时,捧着土产进贡,宰相举荐他为屯田员外郎、知制诰。
开运末年,契丹进入汴梁,契丹宰相张砺举荐他为翰林学士。
2021年高考新课标Ⅰ卷文言文《宋史·孙傅传》注释答案解析译文2021年高考新课标Ⅰ卷文言文《宋史·孙傅传》注释答案解析译文【教师讲评、学生自学版】文言文阅读(19分)阅读下面的文言文,完成4~7题孙傅,字伯野,海州人,登进士第(登:上,升。
第:科举考试及格的等次。
进士:中国古代科举制度中,通过最后一级考试者,称为进士,是古代科举殿试及第者之称,意为可以进授爵位之人),为礼部(中国古代官署。
南北朝北周始设。
隋唐为六部之一。
历代相沿。
长官为礼部尚书。
考吉、嘉、军、宾、凶五礼之用;管理全国学校事务及科举考试及藩属和外国之往来事)员外郎(《红楼梦》里,贾政原本是工部员外郎,好比现在的建设部下属厅局的副局长。
后来,局里一把手(即工部郎中)出缺,贾政开始主持工作。
)。
时蔡翛(xiāo,无拘无束,自由自在)为(做,担任)尚书(尚书省分六部,其最高长官为三品),以下分司(曹),正副长官分别为从五品、从六品(即当今司局级)),傅为(省略“之”,对他,向他)言天下事,劝其亟(jí,急切,赶快,立刻)有所更(gēng,改变,改换建立的功业)),不然必败。
翛不能用。
迁(升迁)至中书(即中书省,古代皇帝直属的中枢官署之名。
封建政权执政中枢部门,掌管机要、发布皇帝诏书、中央政令的最高机构)舍人(中书舍人在中书省掌制诰。
制诰:承命草拟诏令)。
宣和(是宋徽宗的第六个年号,也是宋徽宗的最后一个年号)末,高丽(是朝鲜半岛古代王朝之一)入贡(向朝廷进献财物土产),使者所过(经过的地方),调夫(调遣服劳役的人)治(准备)舟,骚然(sāorán,骚动的样子,扰乱,使地方不安宁)烦费(麻烦与浪费)。
傅言:“索(索取)民力以妨(妨碍)农功(即农事),而于(对)中国(最早指天下的“中心”——黄河流域黄河中下游的中原河洛地带,中国以外称为“四夷”,特指宋朝))无丝毫之益。
”宰相谓(认为)其所论(论断,观点)同苏轼(与……相同),奏(上奏章)贬(省略“之”,孙傅)蕲(qí,香草,一说药草)州安置。
(完整word)高考真题文言文翻译(word版可编辑修改)编辑整理:尊敬的读者朋友们:这里是精品文档编辑中心,本文档内容是由我和我的同事精心编辑整理后发布的,发布之前我们对文中内容进行仔细校对,但是难免会有疏漏的地方,但是任然希望((完整word)高考真题文言文翻译(word版可编辑修改))的内容能够给您的工作和学习带来便利。
同时也真诚的希望收到您的建议和反馈,这将是我们进步的源泉,前进的动力。
本文可编辑可修改,如果觉得对您有帮助请收藏以便随时查阅,最后祝您生活愉快业绩进步,以下为(完整word)高考真题文言文翻译(word版可编辑修改)的全部内容。
请翻译下列划线句子【解析】本题考查考生理解和翻译文中句子的能力。
【方法点拨】翻译句子要以直译为主,意译为辅,字字落实,达到“信、达、雅”的标准。
同时要注意实词:一词多义、词类活用、古今异义、通假字的翻译;还要注意一些虚词,一些虚词,也有意义;再就是注意一些特殊句式的翻译也要到位.二、节选自《宋史郭浩传》(全国大纲卷10.3(朝廷)选派将.4、金州残弊特甚,户口无几诸路.以直达。
(54,三、节选自《后汉书阴兴传》(山东卷10分)5、兴每从出入,常操持小盖,障翳风雨,躬履涂泥,率先期门(4分)(56、帝后召兴,欲封之,置印绶于前,兴固让曰:“臣未有先登陷阵之功,而一家数人并蒙爵士,令天下觖望,诚为盈溢。
臣蒙陛下、贵人恩泽至厚,富贵已极,不可复加,至诚不愿。
(4分)(6)。
7、明年夏,帝风眩疾甚,后以兴领侍中,受顾命于云台广室。
会疾廖,召见兴,欲以代吴汉为大司马。
兴叩头流涕,固让曰:“臣不敢惜身,诚亏损圣德,不可苟冒。
”分)(7)了他(的要求)。
四、节选自《元史•彻里》(江西卷12分)8、时行省理财方急,卖所在学田以价输官。
彻里曰:.还朝以闻,帝嘉纳焉。
(4分)8(关键词:所以、安、鬻)9(4分)9(关键词:毁诋、左右、批其颊.)10、汀、漳剧盗欧狗久不平,遂引兵征之,号令严肃,所过秋毫无犯.有降者,则劳以酒食而慰遣之,曰:,的确:“古人秉烛夜游,~有以也"2.一年的收成,年景:~凶(年成歉收)。
2021年全国各省市高考卷文言文参考译文汇编【2021四川卷参考译文】梁书•王筠列传王筠字元礼,又字德柔,山东琅玡临沂人。
王筠小时候就机警敏悟,七岁就能写文章了。
十六岁时,创作了《芍药赋》,十分优美。
等长大了,喜欢清静热爱学习,与堂兄王泰齐名。
当时陈郡有个谢览,谢览有个弟弟叫谢举,也都有很好的声誉,当时的人们给他们编赞语(或童谣)说:“谢有览、举,王有养、炬。
”“炬”是王泰,“养”是王筠,都是他们的小名。
(王筠)起初任职是中军临川王行的参谋,后调任太子舍人,又升任尚书殿中郎。
琅玡王氏渡过长江(指东晋建国)以来,就没有在郎署任职的人,有人劝(王筠)先观望不要出任,王筠说:“陆机(曾历任平原内史)可以说是东南俊秀,王坦之(字文度,东晋名臣)更是独步江东,我得以与这些前辈并驾齐驱,哪里会有遗憾。
”于是兴高采烈地去上任。
尚书令沈约,是当时的文坛宗师,每当看到王筠的文章,赞叹吟诵玩味,认为(自己)赶不上(王筠)。
王筠作文章(当时主要指赋)能押险韵(生僻少用的韵),每次官宴上一起作赋,(王筠的作品)文辞必定最具鲜妍美妙。
沈约常常很平静地启奏高祖(梁高祖武帝萧衍)说:“近年来晚辈中的名家,只见王筠独步文坛了。
”昭明太子(萧统,主持编选《昭明文选》)喜爱文人雅士,常常与王筠、刘孝绰、陆倕(chui)、到洽、殷芸等在玄圃(建康宫中名园,时作讲经之所)吃喝游乐,太子独独牵着王筠的手抚揽着刘孝绰的肩膀跟他们说:“这正所谓左手拉着浮丘的袖子,右手拍着洪崖(与浮丘、安期生并举为仙人的代称)的肩膀啊”。
他被(太子)看重竟到了这样的地步。
普通元年(梁武帝萧衍年号,值520年),(王筠)因为母亲去世要守丧而离职。
王筠很有孝顺的天性,为守丧自我毁伤超过了礼制规定的程度,服丧期满后,还因为就此患上的疾病在家休养了很久。
中大通二年(梁武帝年号,值530年),调任司徒左长史,中大通三年,昭明太子去世,皇帝命令(王筠)写一篇哀策文(祭文),(这篇文章)又再次令(皇帝或大家)叹服点赞欣赏。
课时作业19文言翻译题一、阅读下面的文言文,完成1~8题。
韦陟字殷卿,京兆万年人。
父安石晚有子,及为并州司马,始生陟及斌,俱少聪敏,颇异常童.神龙二年,陟始十岁,拜温王府东阁,书有楷.法,辞人、秀士已祭酒,累迁秘书太堂丞,有文彩,善隶书..游其门矣.开元初,丁父忧,以父不得志殁,乃与斌杜门不出八年。
亲友更往敦晓注,乃强调为洛阳令。
宋璟见陟叹曰:“盛德遗范,尽,俱有盛名。
张九龄一代辞宗,在是矣。
”与弟斌相劝励,探讨典坟..为中书令,引陟为中书舍人,时人以为美谈。
后为礼部侍郎.陟好接后辈,尤鉴于文,虽辞人后生,靡不谙练。
故事,取人以一日试为高下。
陟许自通所工,先就其能试之,已乃程考,由是无遗材,美声盈路。
迁吏部侍郎,选人多伪集,与正调相冒,陟有成采,擿辨无不伏者,黜正数百员,铨综号为公平.自以门品,居常简贵,视僚党傲然;其以道谊合,虽后进布衣与均礼。
可坐阶三公..李林甫忌之,出为襄阳太守,寻移河东太守,充本道采访使。
十二年入考,杨国忠忌其才,谓拾遗吴豸之曰:“子能发陟罪乎?吾以御史相处。
"豸之乃劾陟馈遗事.陟贬桂岭尉。
会禄山反,陷洛阳,弟斌为贼所得。
国忠欲构陟与贼通应,潜令吏卒伺其所居。
州豪杰共说曰昔张说被窜匿陈氏以免今若诏书下谁敢庇公愿公乘扁舟遁去事宁乃出不亦美乎陟慨然曰命当尔其敢逃刑因谢遣,坚卧不动。
肃宗即位于灵武,有诏令陟赴行在,深器之,拜御史大夫。
会..永王兵起,委陟招谕,乃授江东节度使。
与高适、来瑱会安州,陟..曰:“今中原未平,若不斋盟质信,以示四方,知吾等协心戮力,则,实鉴无以成功。
”乃推瑱为地主,为载书,登坛曰:“皇天后土....斯言。
”辞旨慷慨,士皆陨泣。
杜甫上表论房琯有大臣度,辞旨迂诞,大肃宗怒,令陟讯之.陟因入奏曰:“杜甫所论房琯事,不失谏臣..体。
”上由此疏之。
时朝臣立班多不整肃,至有班头相吊哭者,乃罢陟御史大夫,授吏部尚书。
因宗人伐墓柏,坐不能禁,出为绛州刺史。
永王败,帝趣陟赴凤翔。
《醉翁亭记》是宋代文学家欧阳修的一篇著名散文,被誉为“千古绝唱”。
本文以《醉翁亭记》为例,进行新高考课内文言文翻译的探讨。
原文:环滁皆山也。
其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。
酿泉之上,其utt、yue皆寒,而北山之寒,于泉水之寒者,十倍于十也。
翻译:环绕滁州的四周都是山。
它的西南方向有许多山峰,山林特别美丽,远望那些高大而幽深秀丽的山峰,那是琅琊山。
沿着山路行走了六七里,渐渐听到水声潺潺,那是从两座山峰之间倾泻而出的泉水,名叫酿泉。
酿泉的上方,那里的水都冰冷刺骨,而北山的寒冷,比泉水还要冷十倍。
翻译要点:1. “环滁皆山也”中的“环滁”指环绕滁州,“皆”表示全部,“山”指山。
翻译为“环绕滁州的四周都是山”。
2. “其西南诸峰,林壑尤美”中的“其”指滁州,“西南”指西南方向,“诸”表示众多,“峰”指山峰,“林壑”指山林和山谷,“尤美”表示特别美丽。
翻译为“它的西南方向有许多山峰,山林特别美丽”。
3. “望之蔚然而深秀者,琅琊也”中的“望之”指远望,“蔚然而深秀”表示高大而幽深秀丽,“琅琊”指琅琊山。
翻译为“远望那些高大而幽深秀丽的山峰,那是琅琊山”。
4. “山行六七里,渐闻水声潺潺”中的“山行”指沿着山路行走,“六七里”表示六七里路,“渐闻”表示渐渐听到,“水声潺潺”指水声潺潺。
翻译为“沿着山路行走了六七里,渐渐听到水声潺潺”。
5. “而泻出于两峰之间者,酿泉也”中的“而”表示转折,“泻出”指倾泻而出,“两峰之间”指两座山峰之间,“酿泉”指酿泉。
翻译为“那是从两座山峰之间倾泻而出的泉水,名叫酿泉”。
6. “酿泉之上,其utt、yue皆寒”中的“酿泉之上”指酿泉的上方,“utt、yue”指水都,“皆寒”表示都冰冷刺骨。
翻译为“酿泉的上方,那里的水都冰冷刺骨”。
7. “而北山之寒,于泉水之寒者,十倍于十也”中的“而”表示转折,“北山之寒”指北山的寒冷,“于泉水之寒者”指比泉水还要冷,“十倍于十也”表示十倍于十。