基本构思语音翻译
- 格式:doc
- 大小:20.50 KB
- 文档页数:1
自然语言处理及计算语言学相关术语中英对译表abbreviation 缩写[省略语]ablative 夺格(的)abrupt 突发音accent 口音/{Phonetics}重音accusative 受格(的)acoustic phonetics 声学语音学acquisition 习得action verb 动作动词active 主动语态active chart parser 活动图句法剖析程序active knowledge 主动知识active verb 主动动词actor-action-goal 施事(者)-动作-目标actualization 实现(化)acute 锐音address 地址{信息科学}/称呼(语){语言学} adequacy 妥善性adjacency pair 邻对adjective 形容词adjunct 附加语[附加修饰语]adjunction 加接adverb 副词adverbial idiom 副词词组affective 影响的affirmative 肯定(的;式)affix 词缀affixation 加缀affricate 塞擦音agent 施事agentive-action verb 施事动作动词agglutinative 胶着(性)agreement 对谐AI (artificial intelligence) 人工智能[人工智能]AI language 人工智能语言[人工智能语言]Algebraic Linguistics 代数语言学algorithm 算法[算法]alienable 可分割的alignment 对照[多国语言文章词;词组;句子翻译的] allo- 同位-allomorph 同位语素allophone 同位音位alpha notation alpha 标记alphabetic writing 拼音文字alternation 交替alveolar 齿龈音ambiguity 歧义ambiguity resolution 歧义消解ambiguous 歧义American structuralism 美国结构主义analogy 类推analyzable 可分析的anaphor 照应语[前方照应词]animate 有生的A-not-A question 正反问句antecedent 先行词anterior 舌前音anticipation 预期(音变)antonym 反义词antonymy 反义A-over-A A-上-A 原则apposition 同位语appositive construction 同位结构appropriate 恰当的approximant 无擦通音approximate match 近似匹配arbitrariness 任意性archiphoneme 大音位argument 论元[变元]argument structure 论元结构[变元结构] arrangement 配列array 数组articulatory configuration 发音结构articulatory phonetics 发音语音学artificial intelligence (AI) 人工智能[人工智能] artificial language 人工语言ASCII 美国标准信息交换码aspect 态[体]aspirant 气音aspiration 送气assign 指派assimilation 同化association 关联associative phrase 联想词组asterisk 标星号ATN (augmented transition network) 扩充转移网络attested 经证实的attribute 属性attributive 属性auditory phonetics 听觉语音学augmented transition network 扩充转移网络automatic document classification 自动文件分类automatic indexing 自动索引automatic segmentation 自动切分automatic training 自动训练automatic word segmentation 自动分词automaton 自动机autonomous 自主的auxiliary 助动词axiom 公理baby-talk 儿语back-formation 逆生构词(法)backtrack 回溯Backus-Naur Form 巴科斯诺尔形式[巴科斯诺尔范式] backward deletion 逆向删略ba-construction 把─字句balanced corpus 平衡语料库base 词基Bayesian learning 贝式学习Bayesian statistics 贝式统计behaviorism 行为主义belief system 信念系统benefactive 受益(格;的)best first parser 最佳优先句法剖析器bidirectional linked list 双向串行bigram 双连词bilabial 双唇音bilateral 双边的bilingual concordancer 双语关键词前后文排序程序binary feature 双向特征[二分征性]binding 约束bit 位[二进制制;比特]biuniqueness 双向唯一性blade 舌叶blend 省并词block 封阻[封杀]Bloomfieldian 布隆菲尔德(学派)的body language 肢体语言Boolean lattice 布尔网格[布尔网格]borrow 借移Bottom-up 由下而上bottom-up parsing 由下而上剖析bound 附着(的)bound morpheme 附着语素[黏着语素]boundary marker 界线标记boundary symbol 界线符号bracketing 方括号法branching 分枝法breadth-first search 广度优先搜寻[宽度优先搜索]breath group 换气单位breathy 气息音的buffer 缓冲区byte 字节CAI (Computer Assisted Instruction) 计算机辅助教学CALL (computer assisted language learning) 计算机辅助语言学习canonical 典范的capacity 能力cardinal 基数的cardinal vowels 基本元音case 格位case frame 格位框架Case Grammar 格位语法case marking 格位标志CAT (computer assisted translation) 计算机辅助翻译cataphora 下指Categorial Grammar 范畴语法Categorial Unification Grammar 范畴连并语法[范畴合一语法]causative 使动causative verb 使役动词causativity 使役性centralization 央元音化chain 炼chart parsing 表式剖析[图表句法分析]checked 受阻的checking 验证Chinese character code 中文编码[汉字代码]Chinese character code for information interchange 中文信息交换码[汉字交换码] Chinese character coding input method 中文输入法[汉字编码输入]choice 选择Chomsky hierarchy 杭士基阶层[Chomsky 层次结构]citation form 基本形式CKY algorithm (Cocke-Kasami-Younger) CKY 算法classifier 类别词cleft sentence 分裂句click 啧音clitic 附着词closed world assumption 封闭世界假说cluster 音群Cocke-Kasami-Younger algorithm CKY 算法coda 音节尾code conversion 代码变换cognate 同源(的;词)Cognitive Linguistics 认知语言学coherence 一致性cohesion 凝结性[黏着性;结合力]collapse 合并collective 集合的collocation 连用语[同现;搭配]combinatorial construction 合并结构combinatorial insertion 合并中插combinatorial word 合并词Combinatory Categorial Grammar 组合范畴语法comment 评论commissive 许诺[语行]common sense semantics 常识语意学Communication Theory 通讯理论[通讯论;信息论] Comparative Linguistics 比较语言学comparison 比较competence 语言知能compiler 编译器complement 补语complementary 互补complementary distribution 互补分布complementizer 补语标记complex predicate 复杂谓语complex stative construction 复杂状态结构complex symbol 复杂符号complexity 复杂度component 成分compositionality 语意合成性[合成性] compound word 复合词Computational Lexical Semantics 计算词汇语意学Computational Lexicography 计算词典编纂学Computational Linguistics 计算语言学Computational Phonetics 计算语音学Computational Phonology 计算声韵学Computational Pragmatics 计算语用学Computational Semantics 计算语意学Computational Syntax 计算句法学computer language 计算器语言computer-aided translation 计算机辅助翻译[计算器辅助翻译]computer-assisted instruction (CAI) 计算机辅助教学computer-assisted language learning 计算机辅助语言学习[计算器辅助语言学习] concatenation 串联concept classification 概念分类concept dependency 概念依存conceptual hierarchy 概念阶层concord 谐和concordance 关键词(前后文) 排序concordancer 关键词(前后文) 排序的程序concurrent parsing 并行句法剖析conditional decision 条件决定[条件决策]conjoin 连接conjunction 连接词(合取;逻辑积;"与";连词)conjunctive 连接的connected speech 连续语言Connectionist model 类神经网络模型Connectionist model for natural language 自然语言类神经网络模型[自然语言连接模型] connotation 隐涵意义consonant 子音[辅音]constituent 成分constituent structure tree 词组结构树constraint 限制constraint propagation 限制条件的传递[限定因素增殖]constraint-based grammar formalism 限制为本的语法形式Construct Grammar 句构语法content word 实词context 语境context-free language 语境自由语言[上下文无关语言]context-sensitive language 语境限定语言[上下文有关语言;上下文敏感语言] continuant 连续音continuous speech recognition 连续语音识别contraction 缩约control agreement principle 控制一致原理control structure 控制结构control theory 控制论convention 约定俗成[规约]convergence 收敛[趋同现象]conversational implicature 会话含义converse 相反(词;的)cooccurrence relation 共现关系[同现关系]co-operative principle 合作原则coordination 对称连接词[同等;并列连接]copula 系词co-reference 同指涉[互指]co-referential 同指涉coronal 前舌音corpora 语料库corpus 语料库Corpus Linguistics 语料库语言学corpus-based learning 语料库为本的学习correlation 相关性counter-intuitive 违反语感的courseware 课程软件[课件]coverb 动介词C-structure 成分结构data compression 数据压缩[数据压缩]data driven analysis 数据驱动型分析[数据驱动型分析]data structure 数据结构[数据结构]database 数据库[数据库]database knowledge representation 数据库知识表示[数据库知识表示] data-driven 数据驱动[数据驱动]dative 与格declarative knowledge 陈述性知识decomposition 分解deductive database 演译数据库[演译数据库]default 默认值[默认;缺省]definite 定指Definite Clause Grammar 确定子句语法definite state automaton 有限状态自动机Definite State Grammar 有限状态语法definiteness 定指degree adverb 程度副词degree of freedom 自由度deixis 指示delimiter 定界符号[定界符]denotation 外延denotic logic 符号逻辑dependency 依存关系Dependency Grammar 依存关系语法dependency relation 依存关系depth-first search 深度优先搜寻derivation 派生derivational bound morpheme 派生性附着语素Descriptive Grammar 描述型语法[描写语法]Descriptive Linguistics 描述语言学[描写语言学]desiderative 意愿的determiner 限定词deterministic algorithm 决定型算法[确定性算法] deterministic finite state automaton 决定型有限状态机deterministic parser 决定型语法剖析器[确定性句法剖析程序] developmental psychology 发展心理学Diachronic Linguistics 历时语言学diacritic 附加符号dialectology 方言学dictionary database 辞典数据库[词点数据库]dictionary entry 辞典条目digital processing 数字处理[数值处理]diglossia 双言digraph 二合字母diminutive 指小词diphone 双连音directed acyclic graph 有向非循环图disambiguation 消除歧义[歧义消除]discourse 篇章discourse analysis 篇章分析[言谈分析]discourse planning 篇章规划Discourse Representation Theory 篇章表征理论[言谈表示理论] discourse strategy 言谈策略discourse structure 言谈结构discrete 离散的disjunction 选言dissimilation 异化distributed 分布式的distributed cooperative reasoning 分布协调型推理distributed text parsing 分布式文本剖析disyllabic 双音节的ditransitive verb 双宾动词[双宾语动词;双及物动词] divergence 扩散[分化]D-M (Determiner-Measure) construction 定量结构D-N (determiner-noun) construction 定名结构document retrieval system 文件检索系统[文献检索系统] domain dependency 领域依存性[领域依存关系]double insertion 交互中插double-base 双基downgrading 降级dummy 虚位duration 音长{语音学}/时段{语法学/语意学}dynamic programming 动态规划Earley algorithm Earley 算法echo 回声句egressive 呼气音ejective 紧喉音electronic dictionary 电子词典elementary string 基本字符串[基本单词串]ellipsis 省略EM algorithm EM算法embedding 崁入emic 功能关系的empiricism 经验论Empty Category Principle 虚范畴原则[空范畴原理]empty word 虚词enclitics 后接成份end user 终端用户[最终用户]endocentric 同心的endophora 语境照应entailment 蕴涵entity 实体entropy 熵entry 条目episodic memory 情节性记忆epistemological network 认识论网络ergative verb 作格动词ergativity 作格性Esperando 世界语etic 无功能关系etymology 词源学event 事件event driven control 事件驱动型控制example-based machine translation 以例句为本的机器翻译exclamation 感叹exclusive disjunction 排它性逻辑“或”experiencer case 经验者格expert system 专家系统extension 外延external argument 域外论元extraposition 移外变形[外置转换]facility value 易度值feature 特征feature bundle 特征束feature co-occurrence restriction 特征同现限制[特性同现限制] feature instantiation 特征体现feature structure 特征结构[特性结构]feature unification 特征连并[特性合一]feedback 回馈felicity condition 妥适条件file structure 档案结构finite automaton 有限状态机[有限自动机]finite state 有限状态Finite State Morphology 有限状态构词法[有限状态词法]finite-state automata 有限状态自动机finite-state language 有限状态语言finite-state machine 有限状态机finite-state transducer 有限状态置换器flap 闪音flat 降音foreground information 前景讯息[前景信息]Formal Language Theory 形式语言理论Formal Linguistics 形式语言学Formal Semantics 形式语意学forward inference 前向推理[向前推理]forward-backward algorithm 前前后后算法frame 框架frame based knowledge representation 框架型知识表示Frame Theory 框架理论free morpheme 自由语素Fregean principle Fregean 原则fricative 擦音F-structure 功能结构full text searching 全文检索function word 功能词Functional Grammar 功能语法functional programming 函数型程序设计[函数型程序设计]functional sentence perspective 功能句子观functional structure 功能结构functional unification 功能连并[功能合一]functor 功能符fundamental frequency 基频garden path sentence 花园路径句GB (Government and Binding) 管辖约束geminate 重迭音gender 性Generalized Phrase Structure Grammar 概化词组结构语法[广义短语结构语法] Generative Grammar 衍生语法Generative Linguistics 衍生语言学[生成语言学]generic 泛指genetic epistemology 发生认识论genetive marker 属格标记genitive 属格gerund 动名词Government and Binding Theory 管辖约束理论GPSG (Generalized Phrase Structure Grammar) 概化词组结构语法[广义短语结构语法] gradability 可分级性grammar checker 文法检查器grammatical affix 语法词缀grammatical category 语法范畴grammatical function 语法功能grammatical inference 文法推论grammatical relation 语法关系grapheme 字素haplology 类音删略head 中心语head driven phrase structure 中心语驱动词组结构[中心词驱动词组结构]head feature convention 中心语特征继承原理[中心词特性继承原理]Head-Driven Phrase Structure Grammar 中心语驱动词组结构律heteronym 同形heuristic parsing 经验式句法剖析Heuristics 经验知识hidden Markov model 隐式马可夫模型hierarchical structure 阶层结构[层次结构]holophrase 单词句homograph 同形异义词homonym 同音异义词homophone 同音词homophony 同音异义homorganic 同部位音的Horn clause Horn 子句HPSG (Head-Driven Phrase Structure Grammar) 中心语驱动词组结构语法human-machine interface 人机界面hypernym 上位词hypertext 超文件[超文本]hyponym 下位词hypotactic 主从结构的IC (immediate constituent) 直接成份ICG (Information-based Case Grammar) 讯息为本的格位语法idiom 成语[熟语]idiosyncrasy 特异性illocutionary 施为性immediate constituent 直接成份imperative 祈使句implicative predicate 蕴含谓词implicature 含意indexical 标引的indirect object 间接宾语indirect speech act 间接言谈行动[间接言语行为]Indo-European language 印欧语言inductional inference 归纳推理inference machine 推理机器infinitive 不定词[to 不定式]infix 中缀inflection/inflexion 屈折变化inflectional affix 屈折词缀information extraction 信息撷取information processing 信息处理[信息处理]information retrieval 信息检索Information Science 信息科学[信息科学; 情报科学]Information Theory 信息论[信息论]inherent feature 固有特征inherit 继承inheritance 继承inheritance hierarchy 继承阶层[继承层次]inheritance of attribute 属性继承innateness position 语法天生假说insertion 中插inside-outside algorithm 里里外外算法instantiation 体现instrumental (case) 工具格integrated parser 集成句法剖析程序integrated theory of discourse analysis 篇章分析综合理论[言谈分析综合理论] intelligence intensive production 知识密集型生产intensifier 加强成分intensional logic 内含逻辑Intensional Semantics 内涵语意学intensional type 内含类型interjection/exclamation 感叹词inter-level 中间成分interlingua 中介语言interlingual 中介语(的)interlocutor 对话者internalise 内化International Phonetic Association (IPA) 国际语音学会internet 因特网Interpretive Semantics 诠释性语意学intonation 语调intonation unit (IU) 语调单位IPA (International Phonetic Association) 国际语音学会IR (information retrieval) 信息检索IS-A relation IS-A 关系isomorphism 同形现象IU (intonation unit) 语调单位junction 连接keyword in context 上下文中关键词[上下文内关键词] kinesics 体势学knowledge acquisition 知识习得knowledge base 知识库knowledge based machine translation 知识为本之机器翻译knowledge extraction 知识撷取[知识题取]knowledge representation 知识表示KWIC (keyword in context) 关键词前后文[上下文内关键词] label 标签labial 唇音labio-dental 唇齿音labio-velar 软颚唇音LAD (language acquisition device) 语言习得装置lag 发声延迟language acquisition 语言习得language acquisition device 语言习得装置language engineering 语言工程language generation 语言生成language intuition 语感language model 语言模型language technology 语言科技left-corner parsing 左角落剖析[左角句法剖析]lemma 词元lenis 弱辅音letter-to-phone 字转音lexeme 词汇单位lexical ambiguity 词汇歧义lexical category 词类lexical conceptual structure 词汇概念结构lexical entry 词项lexical entry selection standard 选词标准lexical integrity 词语完整性Lexical Semantics 词汇语意学Lexical-Functional Grammar 词汇功能语法Lexicography 词典学Lexicology 词汇学lexicon 词汇库[词典;词库]lexis 词汇层LF (logical form) 逻辑形式LFG (Lexical-Functional Grammar) 词汇功能语法liaison 连音linear bounded automaton 线性有限自主机linear precedence 线性次序lingua franca 共通语linguistic decoding 语言译码linguistic unit 语言单位linked list 串行loan 外来语local 局部的localism 方位主义localizer 方位词locus model 轨迹模型locution 惯用语logic 逻辑logic array network 逻辑数组网络logic programming 逻辑程序设计[逻辑程序设计] logical form 逻辑形式logical operator 逻辑算子[逻辑算符]Logic-Based Grammar 逻辑为本语法[基于逻辑的语法] long term memory 长期记忆longest match principle 最长匹配原则[最长一致法] LR (left-right) parsing LR 剖析machine dictionary 机器词典machine language 机器语言machine learning 机器学习machine translation 机器翻译machine-readable dictionary (MRD) 机读辞典Macrolinguistics 宏观语言学Markov chart 马可夫图Mathematical Linguistics 数理语言学maximum entropy 最大熵M-D (modifier-head) construction 偏正结构mean length of utterance (MLU) 语句平均长度measure of information 讯习测度[信息测度] memory based 根据记忆的mental lexicon 心理词汇库mental model 心理模型mental process 心理过程[智力过程;智力处理] metalanguage 超语言metaphor 隐喻metaphorical extension 隐喻扩展metarule 律上律[元规则]metathesis 语音易位Microlinguistics 微观语言学middle structure 中间式结构minimal pair 最小对Minimalist Program 微言主义MLU (mean length of utterance) 语句平均长度modal 情态词modal auxiliary 情态助动词modal logic 情态逻辑modifier 修饰语Modular Logic Grammar 模块化逻辑语法modular parsing system 模块化句法剖析系统modularity 模块性(理论)module 模块monophthong 单元音monotonic 单调monotonicity 单调性Montague Grammar 蒙泰究语法[蒙塔格语法] mood 语气morpheme 词素morphological affix 构词词缀morphological decomposition 语素分解morphological pattern 词型morphological processing 词素处理morphological rule 构词律[词法规则] morphological segmentation 语素切分Morphology 构词学Morphophonemics 词音学[形态音位学;语素音位学] morphophonological rule 形态音位规则Morphosyntax 词句法Motor Theory 肌动理论movement 移位MRD (machine-readable dictionary) 机读辞典MT (machine translation) 机器翻译multilingual processing system 多语讯息处理系统multilingual translation 多语翻译multimedia 多媒体multi-media communication 多媒体通讯multiple inheritance 多重继承multistate logic 多态逻辑mutation 语音转换mutual exclusion 互斥mutual information 相互讯息nativist position 语法天生假说natural language 自然语言natural language processing (NLP) 自然语言处理natural language understanding 自然语言理解negation 否定negative sentence 否定句neologism 新词语nested structure 崁套结构network 网络neural network 类神经网络Neurolinguistics 神经语言学neutralization 中立化n-gram n-连词n-gram modeling n-连词模型NLP (natural language processing) 自然语言处理node 节点nominalization 名物化nonce 暂用的non-finite 非限定non-finite clause 非限定式子句non-monotonic reasoning 非单调推理normal distribution 常态分布noun 名词noun phrase 名词组NP (noun phrase) completeness 名词组完全性object 宾语{语言学}/对象{信息科学}object oriented programming 对象导向程序设计[面向对向的程序设计] official language 官方语言one-place predicate 一元述语on-line dictionary 在线查询词典[联机词点]onomatopoeia 拟声词onset 节首音ontogeny 个体发生Ontology 本体论open set 开放集operand 操作数[操作对象]optimization 最佳化[最优化]overgeneralization 过度概化overgeneration 过度衍生paradigmatic relation 聚合关系paralanguage 附语言parallel construction 并列结构Parallel Corpus 平行语料库parallel distributed processing (PDP) 平行分布处理paraphrase 转述[释意;意译;同意互训]parole 言语parser 剖析器[句法剖析程序]parsing 剖析part of speech (POS) 词类particle 语助词PART-OF relation PART-OF 关系part-of-speech tagging 词类标注pattern recognition 型样识别P-C (predicate-complement) insertion 述补中插PDP (parallel distributed processing) 平行分布处理perception 知觉perceptron 感觉器[感知器]perceptual strategy 感知策略performative 行为句periphrasis 用独立词表达perlocutionary 语效性的permutation 移位Petri Net Grammar Petri 网语法philology 语文学phone 语音phoneme 音素phonemic analysis 因素分析phonemic stratum 音素层Phonetics 语音学phonogram 音标Phonology 声韵学[音位学;广义语音学] Phonotactics 音位排列理论phrasal verb 词组动词[短语动词]phrase 词组[短语]phrase marker 词组标记[短语标记]pitch 音调pitch contour 调形变化Pivot Grammar 枢轴语法pivotal construction 承轴结构plausibility function 可能性函数PM (phrase marker) 词组标记[短语标记] polysemy 多义性POS-tagging 词类标记postposition 方位词PP (preposition phrase) attachment 介词依附Pragmatics 语用学Precedence Grammar 优先级语法precision 精确度predicate 述词predicate calculus 述词计算predicate logic 述词逻辑[谓词逻辑]predicate-argument structure 述词论元结构prefix 前缀premodification 前置修饰preposition 介词Prescriptive Linguistics 规定语言学[规范语言学]presentative sentence 引介句presupposition 前提Principle of Compositionality 语意合成性原理privative 二元对立的probabilistic parser 概率句法剖析程序problem solving 解决问题program 程序programming language 程序设计语言[程序设计语言]proofreading system 校对系统proper name 专有名词prosody 节律prototype 原型pseudo-cleft sentence 准分裂句Psycholinguistics 心理语言学punctuation 标点符号pushdown automata 下推自动机pushdown transducer 下推转换器qualification 后置修饰quantification 量化quantifier 范域词Quantitative Linguistics 计量语言学question answering system 问答系统queue 队列radical 字根[词干;词根;部首;偏旁]radix of tuple 元组数基random access 随机存取rationalism 理性论rationalist (position) 理性论立场[唯理论观点]reading laboratory 阅读实验室real time 实时real time control 实时控制[实时控制]recursive transition network 递归转移网络reduplication 重迭词[重复]reference 指涉referent 指称对象referential indices 指标referring expression 指涉词[指示短语]register 缓存器[寄存器]{信息科学}/调高{语音学}/语言的场合层级{社会语言学} regular language 正规语言[正则语言]relational database 关系型数据库[关系数据库] relative clause 关系子句relaxation method 松弛法relevance 相关性Restricted Logic Grammar 受限逻辑语法resumptive pronouns 复指代词retroactive inhibition 逆抑制rewriting rule 重写规则rheme 述位rhetorical structure 修辞结构rhetorics 修辞学robust 强健性robust processing 强健性处理robustness 强健性schema 基朴school grammar 教学语法scope 范域[作用域;范围]script 脚本search mechanism 检索机制search space 检索空间searching route 检索路径[搜索路径]second order predicate 二阶述词segmentation 分词segmentation marker 分段标志selectional restriction 选择限制semantic field 语意场semantic frame 语意架构semantic network 语意网络semantic representation 语意表征[语义表示] semantic representation language 语意表征语言semantic restriction 语意限制semantic structure 语意结构Semantics 语意学sememe 意素Semiotics 符号学sender 发送者sensorimotor stage 感觉运动期sensory information 感官讯息[感觉信息] sentence 句子sentence generator 句子产生器[句子生成程序] sentence pattern 句型separation of homonyms 同音词区分sequence 序列serial order learning 顺序学习serial verb construction 连动结构set oriented semantic network 集合导向型语意网络[面向集合型语意网络] SGML (Standard Generalized Markup Language) 结构化通用标记语言shift-reduce parsing 替换简化式剖析short term memory 短程记忆sign 信号signal processing technology 信号处理技术simple word 单纯词situation 情境Situation Semantics 情境语意学situational type 情境类型social context 社会环境sociolinguistics 社会语言学software engineering 软件工程[软件工程]sort 排序speaker-independent speech recognition 非特定语者语音识别spectrum 频谱speech 口语speech act assignment 言语行为指定speech continuum 言语连续体speech disorder 语言失序[言语缺失]speech recognition 语音辨识speech retrieval 语音检索speech situation 言谈情境[言语情境]speech synthesis 语音合成speech translation system 语音翻译系统speech understanding system 语音理解系统spreading activation model 扩散激发模型standard deviation 标准差Standard Generalized Markup Language 标准通用标示语言start-bound complement 接头词state of affairs algebra 事态代数state transition diagram 状态转移图statement kernel 句核static attribute list 静态属性表statistical analysis 统计分析Statistical Linguistics 统计语言学statistical significance 统计意义stem 词干stimulus-response theory 刺激反应理论stochastic approach to parsing 概率式句法剖析[句法剖析的随机方法] stop 爆破音Stratificational Grammar 阶层语法[层级语法]string 字符串[串;字符串]string manipulation language 字符串操作语言string matching 字符串匹配[字符串] structural ambiguity 结构歧义Structural Linguistics 结构语言学structural relation 结构关系structural transfer 结构转换structuralism 结构主义structure 结构structure sharing representation 结构共享表征subcategorization 次类划分[下位范畴化] subjunctive 假设的sublanguage 子语言subordinate 从属关系subordinate clause 从属子句[从句;子句] subordination 从属substitution rule 代换规则[置换规则] substrate 底层语言suffix 后缀superordinate 上位的superstratum 上层语言suppletion 异型[不规则词型变化] suprasegmental 超音段的syllabification 音节划分syllable 音节syllable structure constraint 音节结构限制symbolization and verbalization 符号化与字句化synchronic 同步的synonym 同义词syntactic category 句法类别syntactic constituent 句法成分syntactic rule 语法规律[句法规则] Syntactic Semantics 句法语意学syntagm 句段syntagmatic 组合关系[结构段的;组合的] Syntax 句法Systemic Grammar 系统语法tag 标记target language 目标语言[目标语言]task sharing 课题分享[任务共享]tautology 套套逻辑[恒真式;重言式;同义反复] taxonomical hierarchy 分类阶层[分类层次] telescopic compound 套装合并template 模板temporal inference 循序推理[时序推理]temporal logic 时间逻辑[时序逻辑]temporal marker 时貌标记tense 时态terminology 术语text 文本text analyzing 文本分析text coherence 文本一致性text generation 文本生成[篇章生成]Text Linguistics 文本语言学text planning 文本规划text proofreading 文本校对text retrieval 文本检索text structure 文本结构[篇章结构]text summarization 文本自动摘要[篇章摘要] text understanding 文本理解text-to-speech 文本转语音thematic role 题旨角色thematic structure 题旨结构theorem 定理thesaurus 同义词辞典theta role 题旨角色theta-grid 题旨网格token 实类[标记项]tone 音调tone language 音调语言tone sandhi 连调变换top-down 由上而下[自顶向下]topic 主题topicalization 主题化[话题化]trace 痕迹Trace Theory 痕迹理论training 训练transaction 异动[处理单位]transcription 转写[抄写;速记翻译] transducer 转换器transfer 转移transfer approach 转换方法transfer framework 转换框架transformation 变形[转换] Transformational Grammar 变形语法[转换语法] transitional state term set 转移状态项集合transitivity 及物性translation 翻译translation equivalence 翻译等值性translation memory 翻译记忆transparency 透明性tree 树状结构[树]Tree Adjoining Grammar 树形加接语法[树连接语法] treebank 树图数据库[语法关系树库]trigram 三连词t-score t-数turing machine 杜林机[图灵机]turing test 杜林测试[图灵试验]type 类型type/token node 标记类型/实类节点type-feature structure 类型特征结构typology 类型学ultimate constituent 终端成分unbounded dependency 无界限依存underlying form 基底型式underlying structure 基底结构unification 连并[合一]Unification-based Grammar 连并为本的语法[基于合一的语法] Universal Grammar 普遍性语法universal instantiation 普遍例式universal quantifier 全称范域词unknown word 未知词[未定义词]unrestricted grammar 非限制型语法usage flag 使用旗标user interface 使用者界面[用户界面]Valence Grammar 结合价语法Valence Theory 结合价理论valency 结合价variance 变异数[方差]verb 动词verb phrase 动词组[动词短语]verb resultative compound 动补复合词verbal association 词语联想verbal phrase 动词组verbal production 言语生成vernacular 本地话V-O construction (verb-object) 动宾结构vocabulary 字汇vocabulary entry 词条vocal track 声道vocative 呼格voice recognition 声音辨识[语音识别]vowel 元音vowel harmony 元音和谐[元音和谐]waveform 波形weak verb 弱化动词Whorfian hypothesis Whorfian 假说word 词word frequency 词频word frequency distribution 词频分布word order 词序word segmentation 分词word segmentation standard for Chinese 中文分词规范word segmentation unit 分词单位[切词单位]word set 词集working memory 工作记忆[工作存储区]world knowledge 世界知识writing system 书写系统X-Bar Theory X标杠理论["x"阶理论]Zipf's Law 利夫规律[齐普夫定律]。
长歌行古诗的原文及翻译长歌行古诗的原文及翻译《长歌行》是一首中国古典诗歌,属于汉乐府诗,是劝诫世人惜时奋进名篇。
此诗从整体构思看,主要意思是说时节变换得很快,光阴一去不返,因而劝人要珍惜青年时代,发奋努力,使自己有所作为。
下面是小编整理的长歌行古诗原文及翻译,希望对你有所帮助!长歌行作者:乐府诗集青青园中葵,朝露待日晞。
阳春布德泽,万物生光辉。
常恐秋节至,焜黄华叶衰。
百川东到海,何时复西归。
少壮不努力,老大徒伤悲。
注释长歌行:汉乐府曲调名。
葵:冬葵,我国古代重要蔬菜之一,可入药。
晞:天亮,引申为阳光照耀。
阳春:温暖春天。
布:布施,给予。
德泽:恩惠。
秋节:秋季。
焜黄:形容草木凋落枯黄样子。
华:同“花”。
衰:为了押韵,这里可以按古音读作"cuī"。
徒:白白百川:河流。
译文早晨,园中有碧绿葵菜,晶莹朝露等待在阳光下晒干。
春天把幸福希望洒满了大地,所有生物因此都呈现出一派繁荣生机。
常常担心肃杀秋天来到,花和叶都变黄衰败了。
千万条大河奔腾着向东流入大海,什么时候才能再向西流回来?如果年轻力壮时候不知道图强,到了老年头发花白,一事无成,悲伤也没用了。
解题此诗选自汉乐府。
乐府是自秦代以来设立朝廷音乐机关,汉武帝时得到大规模扩建,从民间搜集了大量诗歌作品,内容丰富,题材广泛。
本诗是其中一首。
长歌:长声歌咏,也指写诗;行(xíng):古代歌曲一种体裁,歌行体简称,诗歌字数,和句子长度不受限制。
长歌行是指“长声歌咏”为曲调自由式歌行体。
衰:读"cuī".古时候人们读没有"shuaī"这个音。
这首诗选自《乐府诗集》卷三十,属相和歌辞中平调曲。
《乐府解题》说这首古辞“言芳华不久,当努力为乐,无至老大乃伤悲也。
”把“努力”理解为“努力为乐”,显然是一种曲解。
汉代五言古诗,许多是慨叹年命短促、鼓吹及时行乐。
这首诗从整体构思看,主要意思是说时节变换得很快,光阴一去不返,因而劝人要珍惜青年时代,发奋努力,使自己有所作为。
语音的知识点总结一、语音的基本概念1. 什么是语音语音是指人类使用声音来进行交流和表达的方式。
人类通过喉部、声带、口腔和鼻腔等器官产生的声音,并通过气流的振动将声音传播出去,然后被听觉器官接收并解读,这就是语音交流的过程。
2. 语音的构成语音的构成包括语音的元音、辅音、音节、语调和语音节奏。
元音是由声门打开、声门闭合自由振动并通过口腔调制而产生的音,辅音是由声门闭合发出的音。
音节是由元音和辅音组成的基本音段,语调是指说话时声调的变化,语音节奏是说话时音节的速度和韵律。
3. 语音的分类语音可以根据声音的特点和产生方式进行分类。
根据声门的状态分为元音和辅音,根据发音部位分为唇音、齿音、舌音、鼻音和软腭音等,根据声音的清浊程度分为清音和浊音。
二、语音识别技术的原理与应用1. 语音识别技术的原理语音识别技术是利用计算机对声音进行分析、处理和识别的技术。
语音识别系统的核心是语音信号的特征提取和模式匹配。
特征提取是指对语音信号进行数字化处理,提取出与语音有关的关键特征,比如频率、能量、声音时长等。
模式匹配是指将提取出的特征与事先建立好的语音模型进行比较,从而识别出说话内容。
2. 语音识别技术的应用语音识别技术在各个领域都有着广泛的应用。
在智能手机上,语音识别技术可以帮助用户进行语音搜索、语音输入和语音助手交互;在医疗领域,语音识别技术可以用于病历记录和医疗诊断;在自动驾驶领域,语音识别技术可以帮助驾驶员进行语音控制,提高交通安全等。
三、语音合成技术的原理与应用1. 语音合成技术的原理语音合成技术是指利用计算机将文字信息转换成声音的技术。
语音合成系统的核心是将输入的文本信息进行语音合成处理,生成与文本内容对应的声音输出。
语音合成技术的关键在于如何将文字信息转换成语音信息,一般可以采用基于规则的合成方法、基于统计的合成方法和基于深度学习的合成方法。
2. 语音合成技术的应用语音合成技术在智能语音助手、语音提醒系统、有声读物、广播电台等领域都有着广泛的应用。
Cast:冬臣:盐泽兼人俊行:森川智之(蝉鸣——)冬臣:晚上好。
不,应该说早上好吧,俊行。
俊行:啊!哥哥?为什么哥哥会在这里?你不是回家了吗?冬臣:看来你过得很愉快啊!俊行。
俊行:和哥哥你没关系吧!冬臣:哎呀哎呀,真是刻薄的说法啊!俊行:那是因为……冬臣:请上车吧。
(把俊行强拉上车)俊行:等、等一下!(车开走的声音——)冬臣:到了,俊行。
(开车门)俊行:这里是?冬臣:我的藏身处之一。
俊行:啊,为了做不该做的事而买的一套公寓啊!冬臣:真是赤裸裸的说法!俊行:说吧,招待我来这里,到底是吹的什么风?冬臣:看来你忘了“你是我的东西”这件事吗?让我来帮你回忆起来吧。
俊行:别开这种不好笑的玩笑!冬臣:可惜,这可不是开玩笑。
老实听我的话。
俊行:等一下!别开这种奇怪的玩笑!!冬臣:不是开玩笑!我说过了吧。
(俊行挣扎中,有东西掉在地上)冬臣:这是从PIYOPIYO那儿得到的试用品吧?有使用过的迹象……莫非,俊行你把这个用在篠原老师身上了吗?俊行:那是——冬臣:(吹了一声口哨)用过了吧?俊行:与哥哥没关系,不是吗?!冬臣:怎么会没有关系。
俊行是我一手养大的BABY啊。
俊行:所以到现在还说我是哥哥的东西吗?!冬臣:不可以吗?俊行:你脑子有问题吧!冬臣:什么时候变得讲话这么放肆了?哥哥会难过的。
俊行:随便你怎么难过!冬臣:以前的俊行君有多可爱,让我来帮你回忆起来吧。
俊行:哎?哇!(被打晕)冬臣:醒了吗,俊行。
俊行:为何捆住我?!冬臣:现在你已经没力气动了吧?只有我能照顾俊行喽。
俊行:别开玩笑!!冬臣:小孩子是不可以这么放肆地讲话的哟!俊行:别对你自己的弟弟开这种变态的玩笑!!!冬臣:你情绪不好呢。
是因为肚子饿了吗?还是……(动手脱俊行的衣服)俊行:等、等一下!你到底想干什么?!别擅自脱别人的衣服!冬臣:想做什么?那是理所当然的吧,俊行。
给你饲料……俊行:等、等一下!哥哥!冬臣:别动!俊行:请住手!冬臣:哎呀,这里已经完全成年了啊……俊行:别、别摸那里!!冬臣:不摸的话,什么也做不了哦!俊行:那就什么也别做!!冬臣:不——行!真是敏感啊!俊行:请……住手……冬臣:这副身体是怎样拥抱那个老师的?俊行:和哥哥没关系!!冬臣:我要告诉你多少遍“有关系”你才会记住呢?俊行:恩……啊……冬臣:哎呀,渐渐硬起来了哟!舒服吗?那,我来让你感觉更舒服吧。
英语语音基本术语1. 音素(Phoneme)音素是语音中最小的单位,可以区分出不同的语音。
例如,在单词"cat" 和"dog" 中,字母"c" 和"d" 就是不同的音素。
2. 音节(Syllable)音节是语音中最小的有意义的单位,通常由一个元音和一个辅音组成。
例如,在单词"cat" 中,"ca" 是一个音节。
3. 元音(V owel)元音是发音时声带振动,气流通过口腔时不受阻碍的音。
英语中有五个基本元音字母:a,e,i,o,u。
4. 辅音(Consonant)辅音是发音时气流受到口腔或咽头阻碍的音。
英语中有20个辅音字母。
5. 语音单位(Phonological Unit)语音单位是指在一个语言中能够独立发音的最小单位。
例如,在英语中,音节和单词就是语音单位。
6. 音变(Sound Change)音变是指由于相邻音素的相互影响而引起的发音变化。
例如,在单词"cat" 中,"c" 的发音会受到后面"a" 的影响而发生变化。
7. 语调(Intonation)语调是指说话时声音的高低、轻重、快慢等方面的变化。
在英语中,不同的语调可以表达不同的语气和含义。
8. 重音(Stress)重音是指说话时对某个词或音节的强调程度。
在英语中,重读音节通常会发音更重、更清晰。
9. 停顿(Pause)停顿是指在说话过程中的短暂停顿或沉默。
这些停顿可以用来强调某些信息、表达情感或思考下一步要说的内容。
10. 连读(Liaison)连读是指在说话时将两个或多个单词连在一起发音的现象。
例如,在短语"on the phone" 中,"on" 和"the" 会连在一起发音。
11. 发音(Articulation)发音是指说话时舌头、嘴唇等发音器官的动作和位置。
如何利用AI技术进行语音识别和智能翻译引言:随着人工智能技术的飞速发展,语音识别和智能翻译已经成为现代社会中不可或缺的一部分。
通过AI技术,我们可以将日常生活中的语音信息转化为文字,并实现多国语言间的即时翻译。
本文将介绍如何利用AI技术进行语音识别和智能翻译,包括相关概念、方法以及应用。
一、什么是语音识别和智能翻译1. 语音识别:语音识别是指将人类说话声音转化为文字的过程。
传统方法是基于规则和统计模型进行处理,但由于其准确度较低,近年来逐渐被深度学习技术所取代。
通过建立神经网络模型,使用大量标注的语音数据进行训练,可以提高语音转文字的精确性。
2. 智能翻译:智能翻译是指利用计算机对源语言进行理解并自动输出目标语言文字或口头表达的过程。
在AI技术帮助下,传统的基于规则或统计模型的翻译方法逐渐转向基于神经网络的深度学习模型。
这些模型能够处理上下文信息,提高翻译质量,并且随着数据的增加而不断改进。
二、语音识别和智能翻译的技术原理1. 语音识别技术原理:语音识别的核心是声学建模和语言建模。
声学建模用于将输入的声频信号特征化为各种语音单元,如音素或子字母单元;而语言建模则用于根据特定语种的统计规律对输入序列进行预测。
深度学习方法中常用的声学建模算法包括卷积神经网络(CNN)和长短时记忆网络(LSTM)等。
2. 智能翻译技术原理:智能翻译涉及两个主要步骤:源语言编码和目标语言解码。
在源语言编码阶段,输入句子被转换为高维向量表示,并通过循环神经网络(RNN)或者其变体,如长短时记忆网络(LSTM),进行信息传递与抽取。
在目标语言解码阶段,根据上下文信息对目标句子进行生成,一般使用注意力机制(Attention)来关注源语言的不同部分。
三、 AI技术在语音识别和智能翻译中的应用1. 语音识别的应用:(1)手机助手:智能手机中有许多语音助手应用,如苹果的Siri、谷歌的Google Assistant等,它们通过AI技术实现了用户与手机之间的自然交互。
芙蓉楼送辛渐王昌龄古诗赏析及翻译芙蓉楼送辛渐王昌龄古诗赏析及翻译《芙蓉楼送辛渐》是一首送别诗。
诗的构思新颖,淡写朋友的离情别绪,重写自己的高风亮节。
首两句苍茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送别时的孤寂之情;后两句自比冰壶,表达自己开朗胸怀和坚强性格。
全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。
下面是小编帮大家整理的芙蓉楼送辛渐王昌龄古诗赏析及翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
一片冰心在玉壶上一句是:洛阳亲友如相问芙蓉楼送辛渐王昌龄寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
注释:“芙蓉楼”是黔阳(今湖南省洪江市黔城镇)的名楼,那还有王昌龄的石像和介绍。
“送”是送别的意思。
“辛渐”是诗人的一位朋友。
题目的意思是:在芙蓉楼送别好友辛渐。
1、芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。
2、辛渐:诗人的一位朋友。
这首诗是作者在江宁做官时写的。
3、寒雨:秋冬时节的冷雨。
4、连江:满江。
5、吴:三国时的吴国在长江下游一带,所以称这一带为吴。
6、平明:天亮的时候。
7、客:指辛渐。
8、楚山:春秋时的楚国在长江中下游一带,所以称这一带的山为楚山。
9、孤:独自,孤单一人。
10、洛阳:位于河南省西部、黄河南岸。
11、冰心:比喻心的纯洁。
12、一片冰心在玉壶:我的心如晶莹剔透的冰贮藏在玉壶中一般。
比喻人清廉正直。
【诗文解释】迷蒙的烟雨在夜幕中笼罩着吴地,与浩邈的江水连成一片,天亮时我将送你启程,而我却要独自留下,如同这形单影只的楚山。
如果洛阳的亲友询问我的情况,请你一定转告他们,我的一颗心如晶莹剔透的冰,贮藏在玉壶中一般。
译文透着寒意的雨洒落在大地上,迷蒙的烟雨笼罩着吴地。
清晨,当我送别友人之时,感到自己就像楚山一样孤独寂寞。
洛阳的亲朋好友如果向你问起我,就请转告他们:我的心,依然像一颗珍藏在玉壶中的冰一样晶莹纯洁。
【赏析】本诗写于唐开元二十九年之后,诗中提的芙蓉楼原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。
A-bar movement(A-棒儿移位)306 Ablaut(元音交替)164Abney, S.(人名,阿伯尼)360accent (see phrasal stress)(重读)accusative case (宾格)248, 251, 265–6, 356, 360–1accusative possessors in Child English(儿童英语中宾格性领属者)359–61accusative subjects(儿童英语中宾格性主语)in Child English355–8in infinitive clauses(非定式小句)251 acquired language disorders(获得性语言错乱)13, 213acquisition of language(语言的获得)(see also developmental linguistics(发展语言学)) 408acrolect(上层方言)234activation in psycholinguistics(心理语言学中的激活作用)202, 209active articulator(主动性发音器官)31 active voice(主动语态)137additions in speech errors(言语失误中的追加)115Adger, D. (人名,阿杰尔)267 adjacency pairs(邻接对)401adjectives(形容词)130comparative form of ((形容词)的比较级形式)130and derivational morphology((形容词)和派生形态学)144dimensional(程度(形容词))175–6, 177, 179incorporation((形容词)并入)161in language acquisition((语言习中的)形容词)187superlative form of (形容词的最高级)130adjuncts(附加语)249, 331adverbs(副词)130, 144Affected Object(蒙受性宾语)334–5affix(词缀)140Affix Attachment(词缀附接)273, 319 affricates(塞擦音)29African American V ernacular English (AA VE)(非裔美国人英语方言土语)agreement in(AA VE的一致关系)233, 237double negation in(AA VE的双重否定)297empty T in(AA VE中的空语类T)271–2 inversion in(AA VE中的倒装)311–13 possessives in(AA VE中的所有格或属格)237age and variation in language use(年龄与语言运用中的变异)235–6age-graded sociolinguistic variables(与年龄段相关的社会语言学变量)16Agent(施事)305, 333, 334–5 agglutinating languages(黏着语)156–7 agrammatism(语法缺失)(see also Broca’s aphasia(布洛卡失语症)) 214–17,377–82, 385, 408comprehension errors in(语法缺失中的理解错误)215, 216–17, 378–80production errors in(语法缺失中的发音错误)215–16, 378agreement (一致关系)135, 137, 144–5, 233, 248in AA VE(AA VE中的一致关系)233, 237 in complement clauses(补语小句中的一致关系)251in East Anglian English(东央格鲁英语中的一致关系)233in EME(EME中的一致关系)320 operations in syntax(句法中一致关系演算或操作)264–5, 267–8, 306, 345, 407in SLI(SLI中的一致关系)219, 385in south western English (东南部英语中的一致关系)233allomorphs(语素变体)152allomorphy(语素音位变化)151–2 lexically conditioned(词汇制约的语素音位变化)152phonologically conditioned(音系制约的语素音位变化)152, 220plural(复数的语素音位变化)188–9 third person singular present(第三人称单数现在时的语素音位变化)220allophones(音位变体)77allophonic variation(音位的变化)77 allophony(音位变化)77alternation in phonology(音系(学)中的交替)26, 83–5, 90, 152alveolars(齿龈音)30, 109 alveopalatals(齿龈硬腭音)(see palato-alveolars)ambiguity(歧义)(see also structural ambiguity(结构歧义)) 5, 232 amelioration in semantic change(语义变化中的改进现象)231American English(美国英语)55, 63, 71, 227 A-movement(论元移位)306Ancient Egyptian(古埃及人)119 Antecedent(先行语)277local for reflexives(约束反身代词的局部先行语)277–8anterior as phonological feature(作为音系特征的前部性)86, 413anticipations in speech errors(言语错失中的先兆)115, 117antonyms(反义词)176, 208, 209 antonymy(反义关系,反义现象)176, 177–8 aphasia(失语症)11–13, 213–19 selective impairment in(失语症中的缺陷或障碍选择性)213apophony (元音交替,元音弱化)(see ablaut) apparent-time method(视时方法后手段)16, 66approximant as phonological feature(无擦通音作为音系特征)412approximants(无擦通音)33in child phonology(儿童音系中的无擦通音)100–4Arabic (阿拉伯语)81, 224 arbitrariness of the linguistic sign(语言符号的任意性)205argument movement(论元移位)(see A-movement)arguments(论元)130, 247Armenian alphabet(亚美尼亚字母或文字)119Articles(冠词)( see also determiners(限定语)) 130, 133Ash, S. (人名,阿施)237aspect (体)252perfect(完成(体))252, 261 progressive(进行(体))252aspirated as phonological feature(送气作为音系特征)87, 413aspiration(送气音)35, 75–7, 87–90, 90–1 assimilation(同化现象)(see also harmony (和谐发音)) 5in Farsi(Farsi中的同化现象)49 partial(部分同化)100target of (同化对象)100total(整体同化)100trigger for(同化的触发者)100 audience design((面向受众的设计))53–4, 409Austin, J. L. (人名,奥斯汀)394 Australian English(澳大利亚英语)62, 64, 71, 227auxiliary copying in children(儿童语言中的助动词拷贝)295auxiliary inversion(助动词倒装)294–6 auxiliary verbs(助动词)133difficulties with in SLI(特定语言障碍中助动词使用上的困难)219, 385dummy(假性助动词)319errors in SLI (SLI中助动词的错失)385 as finite T(助动词作为定式的T)259, 261and gapping(助动词和空位)272 perfect (完成体)136progressive(进行体)136babbling(婴儿发出的咿哑声)96back as phonological feature(后部(音)作为音系特征)413backtracking in parsing(切分中的回溯法)373back vowels(后元音)36, 109–10Bailey(贝利), B. 313Bantu(班图语)156bare nominals(光杆名词性成分)284–5 in Child English(儿童英语中的光杆名词型成分)358–9base form of verbs(动词的基础形式/基式)147basic level of categorisation((范畴化的基本层级)194–6, 226, 232in Wernicke’s aphasia(维尼克失语症中范畴化的基本层级)217–18basilect(下层方言)235behaviourism(行为主义)115Belfast(贝尔法斯特)51Belfast English(贝尔法斯特英语)300Bell(贝尔), A. 53Bengali(孟加拉人(的),孟加拉语(的))71–2, 87Berko(拨库), J. 189Bidialectalism(双方言现象)409 Bilabials(双唇音)30Bilingualism(双语现象)409Binarity(二分性)of parametric values(参数值的二分性)314, 317, 320, 321, 325,349, 351of phonological features(音系特征的二分性)85blends(融合)207–8, 209in paragrammatism(语法倒错性言语障碍中融合现象)382Bloom(布龙姆), L. 355body of tongue (舌面)(see dorsum) borrowing(借用)224–5bound morphemes(粘着语素)140in aphasia (失语症者话语中的)216in SLI(特定语言损伤中的)219–21 bound variable interpretation of pronouns(约束代词阐释的变量)342–4bound word(粘着词)150Bradford(布莱德福德)47–8Braine, M.(人名)351Bresnan, J. (人名)246British English ( 英国英语see also Contemporary Standard English) 62 , 69 –70, 71,227–8, 230broad transcription(宽式标音)76 Broca, P. (人名)12Broca’s aphasia (布洛卡失语症see also agrammatism) 214– 17, 377–82 Broca’s area (布洛卡区)12Brown, R. (人名)189Bucholtz, M. (人名)51Bulgarian (保加利亚语)85calque(仿造,语义转借)225 Cambodian (柬埔寨语)38Canadian English (加拿大英语)227–8 Cantonese (广东话,粤语)79, 81Cardiff (加迪夫,地名)53Caribbean English(加勒比式英语)66 case (格see also genitive case(属格), nominative case(主格),objective case(宾格)) 248assignment of(格指派)264, 265–6, 267–8, 345, 356–8,360–1errors in agrammatism (语法缺失中的格错误)216errors in SLI(特定语言损伤中的格错误)385(拉丁语中的格)in Latin 158marking in Child English(儿童英语中的格标记)355–8structural(结构格)356in Turkish(土耳其语中格)158 categorical perception(范畴感知)113 causative verb(致使动词)274–5Celtic languages(凯饵特语族语言)164 central vowels(央元音)36centre-embedding(中心内嵌现象)370, 373–4cerebral cortex(大脑皮层)11cerebral hemispheres(大脑半球)11, 214 chain shift(链移)66–7Chambers, J. (人名)227child grammar(儿童语法)349–61child phonology(儿童音系)96–106 Cherokee(切罗基语)119Chicago(芝加哥)66Chinese (汉语)43, 119, 156, 224 Chomsky, N. (人名,乔姆斯基)1, 2, 7, 11, 213, 245–6, 314, 325, 377, 407Chukchee(楚克其人[语])160–1 circumfix (框架式词缀see confix)citation form(引用形式,基础形式,原形)134clauses(小句)247bare infinitive(光杆不定试小句)275–6 complement (小句补语)250–2, 275, 276 as CPs (充任CPs的小句)279, 280, 282, 283, 293, 304, 349, 356, 361declarative(陈述小句)279, 280finite in German SLI(德语SLI小句中的限定性)385finite verb in (小句中的限定动词)251, 265–6force of(小句的语力)279function of(小句的功能)253in German(德语中的小句)321–4 infinitive(不定式小句)275, 276–8 interrogative (疑问小句)279main(主要小句,主句)250, 280–1 non-finite verb in(小句中的非定式动词)251, 281–2v. phrases(小句和短语)261–2relative(关系小句)253, 367in sentence perception(句子感知过程中的小句)367, 368tensed (v. untensed)(时态小句和非时态小句)251as TPs(小句作为TPs)273, 274, 275–6, 278click studies(点击调查)367–8 cliticisation(附着化)274–6and copies(附着化和拷贝)296, 298–9 clitics(附着成分)150–1in Spanish(西班牙语中的附着成分)151 cluster (see consonant cluster) 音丛(参见辅音丛)codas of syllables(音节的节尾(音))79–82 in child language(儿童语言中的节尾音)104–5cognitive effects of utterances(话语的认知效应)399cognitive synonymy(认知同义关系或现象)174–5cognitive system(认知系统)language as(语言作为认知系统)1–14, 409 coherence in discourse(语篇中的连贯)397 co-hyponyms(共存性下义词/下位词)172, 209in Wernicke’s aphasia(维尼克失语症中的共存性下义词)218co-indexing(同指标/同标引)341 Comanche(科曼奇族/语)225co-meronyms(共存性局部关系词)174, 208 comment (v. topic)(话题和评述/述题)249, 281Communicative Princ iple of Relevance(交际的关联原则)399–400communities of practice(实践社群)52 commutation test(接换测试)390 competence (v. performance)((语言能力)和语言行为/运用)2–3, 9, 264, 339, 367, 370, 375, 388, 408, 409complement(补语)130, 247–9, 262 covert(隐性补语)278interrogative expressions as(疑问表达式充任补语)297complementaries(互补性反义词)176 complementarity(互补性/关系)176, 177–8 complementary distribution(互补分布)76 complement clause(补语小句)250–2in German(德语中的补语小句)322 complement clause question(疑问型补语小句)299–300complement clause yes-no question(是非型疑问补语小句)303complementiser(标句词)135 declarative(陈述句的标句词)279 empty(空标句词)278–83, 284, 299 interrogative(疑问型标句词)279 complex sentence(复合句)250–3 compounds(复合词)148–50, 379, 408in language acquisition (语言习得中的复合词)191–2structural ambiguity in(复合词中的结构歧义)149synthetic(合成性复合词)162 comprehension of language (see sentence comprehension, speech perception)(语言理解(参见句子理解、言语感知))concatenative morphology(并置形态学)163 concept (v. lexical entry)(概念(和词条))205–6, 209, 225, 233confix(框架词缀/环缀)162 conjugation (接合)159consonants(辅音)28–35categorical perception of (辅音的类别感知)113syllabic(成音节性辅音)41three-term description of(辅音的三个方面的描写)34, 61in writing systems (书写系统中的辅音)119consonant change (辅音变化)61–4 consonant cluster (辅音丛)41deletion in(辅音丛中的删除现象)54–6 simplification in child language(儿童语言中的辅音丛简化现象)98consonant harmony(辅音和谐/辅音的协同发音)99consonant insertion(辅音插入)64 consonant loss(辅音丢失)63 consonant mutation(辅音变换)164–5 consonantal as phonological feature(作为音系特征的辅音性)412constituency tests(成分性测试)263–4 constituents(结构成分)249, 263–4 covert (see empty constituents)(隐性成分(参见空成分))in sentence comprehension(句子了解中的隐性成分)366constraints(限制(条件))in phonology (音系中的限制条件)90–1 in syntax (句法中的限制条件)263, 312–13, 318Contemporary Standard English (CSE) (当代标准英语)311questions in(CSE中的疑问句)311, 313, 316strong C in(CSE中的强C)314weak T in (CSE中的弱T)317, 319 content words (内容词、实词)132in aphasias (失语症中的内容词或实词)214–15 continuous perception of vowels(元音的连续性感知)110–11contour tone(轮廓调或曲折型声调)43 contrastive sounds(对立音)77control(控制)276clause(控制小句)277, 282–3verbs (控制动词)277conversation(会话)245, 388logic of(会话的逻辑)395–7 Conversational Analysis (CA)(会话分析)246, 401–2conversational implicature(会话涵义)397 conversational maxims(会话准则)396–7, 399, 409conversational particles(会话中的小品词)400conversion((词性)转换)143Co-operative Principle(合作原则)396co-ordinating conjunction(并列连词)134 co-ordination test(并列关系测试)263–4, 279–80, 283, 333copy (trace) of movement(移位拷贝(语迹))295, 298–9, 340in Child English(儿童英语中的移位拷贝)295in sentence perception(句子感知中的移位拷贝)368–70as variable(移位拷贝作为变量)341co-referential interpretation of pronouns(代词的同指阐释)342, 343coronal(前舌音/舌冠音)34count noun(可数名词)285Coupland, N. (人名)53covert movement (隐性移位)339, 343–5 covert question operator(隐性疑问算子)302–3, 324Crossover Principle(跨越原则)343–4C Strength Parameter(C强度参数)314 cumulation(堆积现象)158Cutler, A.(人名)207Czech(捷克(语))81data of linguistics(语言学语料/数据)1–2, 117, 170declarative(陈述句/式)253–4, 394–5 declension(形态变化,尤其指格变化)158–9, 160default cases in phonology(音系(学)中的缺省情况)90definitions(定义)179–81, 193deictic words(指示性词语)389, 398 delinking in child phonology(儿童音系中的链接解除现象)103demonstratives(指示语)133dentals(牙齿,齿音)31, 109 derivational morphology(派生形态学)131, 143, 144in compounds(复合词中的派生形态)150 in language acquisition(语言习得中的派生形态)190–2Derivational Theory of Complexity (DTC)(复杂性推导理论)367Derivations(派生(式),推导(式))in phonology(音系学中的推导(式))85 in syntax(句法中的推导(式))306 despecification in child phonology(儿童音系中的描写(式))103determiner phrase (DP)(限定词短语/词组)262, 283–7in Child English(儿童英语中的限定词词组)286determiners (see also articles) (限定词(参见冠词))133, 297empty(空限定词)283–7null in Child English (儿童英语中的空限定词)358as operators(限定词作为算子)297 prenominal(名词前的限定词)286–7 pronominal(代词性限定词)286–7 quantifying(量化限定词)284–5, 303in SLI (SLI中的限定词)219Detroit (底特律)52, 66developmental linguistics(发展论语言学)1, 6–9DhoLuo(卢奥语,东苏丹语族,尼罗语支)164diachronic method in historical linguistics(历史语言学中的历时方法)15–16 diacritic (附加符号)35dialect contact(方言接触)227dialects(方言)regional (地域方言)14rhotic(翘舌音方言)77rural (乡村方言)228social(社会方言)14urban(城市方言)228dictionaries(词典、辞书)179–81 diphthongisation in language change(语言变化中的双元音化)64diphthongs(双元音)38–9discourse markers(话语标记)15 discourses(话语)245discrimination experiment(辨别力实验)111 distinctive features(区别性特征)85, 412, 414in child phonology(儿童音系中的区别性特征)101distribution(分布)76dorsals(舌面音)34dorsum(舌背、舌面)31Do-support(Do支撑)274D-projections(D投射)287, 349drag chain(拉链)67dual-lexicon model of child phonology(音系学中的双词库模型)104–5Dutch(荷兰语)231Early Modern English (EME)(早期现代英语,初期现代英语)negation in(EME中的否定)314–20 null subjects in (EME中的空主语)319–20, 351, 352questions in(EME中的疑问句)316 strong T in(EME中的强T)317East Anglian English(东盎格鲁英语)63, 64–5echo question(回声问)297, 299 Eckert, P. (人名)51–2Economy Principle(经济原则)301–2, 314, 318–19, 324‘edge’ as target of movement (边缘位置作为移位的目的地)306education level and language use(教育水平和语言运用/使用)49Egyptian cuneiform(古埃及楔形文字)119 Eimas, P.(人名)96elision (省缺)4ellipsis(省略)278, 371Elsewhere Condition(另处原则)89–90 empty constituents (空成分)246, 271–86, 407, 408in psycholinguistics(心理语言学中的空成分)271in sentence perception(句子感知中的空成分)368–70enclitic(后附着)151entailment(衍推/蕴含)170–1, 392–3 environment (context) in phonological rules (音系规则中的环境(语境))87errors in speech (言语中的偏误/失误,口误)114–17, 199, 207–9Estonian(爱沙尼亚语)38ethnic group and language use(族群和语言运用/使用)49–50exchanges in speech errors (see also word exchanges) (言语失误中的换位现象(参见词的换位))11 4 –16, 11 7exclamative(感叹句,感叹式)254 exponent(体现)145, 152–3, 252, 259, 261 extended exponence(扩展了的体现)159 extraction site(提取部位)298Farsi (Persian) (波斯语(波斯语的))49 Fasold, R.(人名)272feature matrix (特征矩阵)86features(特征)distinctive in phonology(音系学中的区别性特征)86–90, 177functional in agrammatism(语法缺失中的功能性特征)380–2morphological(形态特征)153, 163 semantic(语义特征)176–9semantic in acquisition(习得中的语义特征)193filler-gap dependencies(填充词-空位依存性/关系)369–70finite (v. non-finite) verb forms(定式(非-定式)动词形式)251–3 finiteness in language acquisition (语言习得中的有定性)359–61Finnish (芬兰语)99, 156flap (闪音)34flapping(闪音化)61floating features(漂移特征)101–4, 106 flouting of conversational maxims(对会话准则的藐视)397, 399focus(焦点)282, 389–92position(位置)282focus bar(焦点棒儿)88Fodor, J. (人名)201form (v. lemma)(形式(和内容))in lexical entries(词条中的形式和内容)128, 205–7free morphemes (自由语素)140Frege, G. (人名)338, 339, 344French (法语)90–1, 215, 224, 225, 230 frequency effect(频率效应)in paraphasias(言语错乱中的频率效应)217, 218in substitution errors(替换语误中的频率效应)208fricatives(擦音)29, 31–3Frisian(弗里斯兰语)231Fromkin, V. (人名)207front vowels (前(部)元音)36, 109–10 functional categories(功能语类)132–5, 247, 385in aphasia(失语症中的功能语类)214–17, 378–82comprehension of in agrammatism (语法缺失中功能语类的理解)378–80in language acquisition(语言习得中的功能语类)187–8and pragmatic presupposition(功能语类和语用预设)393production of in agrammatism(语法缺失中功能语类的产生)378in SLI (SLI中的功能语类)219–21 function words(功能词)132gapping(功能词缺项)272garden-path sentences(花园幽径句)10, 370, 374, 408gender(性范畴)errors in agrammatism(语法缺失中的性范畴错误)380, 381–2errors in SLI(SLI中的性范畴错误)385 in Old English(古英语中的性范畴)233 gender and language use (性范畴和语言的使用/运用)49, 234generative grammar(生成语法)4, 245 generative phonology(生成音系学)97–8 generic interpretation(通指阐释)of determiners(限定词的通指阐释)284 genetic endowment and language(遗传本能与语言)7, 13–14, 188, 311and language disorders(遗传本能与语言错乱)213genitive case(领属格)248, 265, 267, 356, 360–1and possessors in Child English(儿童英语中的领属格和领有者)359–61Georgian alphabet(乔治亚字母表)119 German(德语)81, 162, 164, 206, 231, 321–4 clause structure in(德语中的小句结构)321–4movement in (德语中移位)322–3 operator questions in (德语中的算子疑问句)323–4SLI in(德语中的SLI)383–5strong C in finite clauses in(德语中的强C)323strong T in finite clauses in(德语中的强T)323yes-no questions in(德语中的是非问句)324Germanic (日耳曼语)164, 224, 231 Glides(滑音)33global aphasia(全局性失语症)11glottal fricative(声门擦音)33, 47 glottalisation(声门化)82glottal plosive (glottal stop) (声门爆破音(声门塞音))34Goal(目标/终点)334Gordon, P. (人名)192grammar of a language(一种语言的语法)2–6, 81, 83, 120, 238, 306, 345, 350, 407 grammatical categories(语法语类)247in acquisition(习得中的语法语类)186–8 in sentence comprehension(句子理解中的语法语类)200grammatical functions(语法功能)247–50, 262grammatical (morphosyntactic) word(语法(形态-句法)词)146, 159Greek (希腊语)160, 225Greek alphabet(希腊字母表)119 Grice, P. (人名)396–7, 398, 402 Grimshaw, J. (人名)302Grodzinsky, Y. (人名)380–2gutturals(侯音,腭音)78Halliday, M.(人名)97hard palate(硬腭)31harmony(和谐)consonant (辅音和谐)99lateral(边音和谐)101–4velar(软腭音和谐)99, 101vowel(元音和谐)99–100Hawaiian(夏威夷语)81Head(核心成分)of compounds(复合词的核心)148of phrases(短语或词组的核心)257–61 head-driven phrase structure grammar(核心驱动短语结构语法)246head first word order(核心在首的词序)321, 350head last word order(核心在尾的词序)321 head movement(核心移位)293–6, 298, 306 Head Movement Constraint (HMC)(核心移位限制)318, 324Head Position Parameter(核心位置参数)321, 349, 350–1, 361Head Strength Parameter(核心强度参数)314Hebrew(希伯莱语)215, 380, 381 Henry, A. (人名)300high as phonological feature(高舌位作为音系特征)413high vowels(高元音)36, 109–10 historical linguistics(历史语言学)15–16 Hoekstra, T. (人名)373Holmes, J. (人名)49host for clitic(附着形式的宿主)151 Hungarian(西班牙语)38, 99, 156, 224, 267, 360Hyams, N. (人名)351–2, 359–61 Hyponyms(下位词)172in Wernicke’s aphasia(维尼克失语症中的下位词)218hyponymy(上下位关系)170–3, 177, 178, 194Icelandic(冰岛语)230Idealisation(理想化)409identification experiment(鉴别/识别实验)110–11, 112identification of null subject(空主语的识别)320, 352identity of meaning (see synonymy)(意义的同一性(参见同义关系))imaging techniques (成像技术)13 imperative (祈使句/式)254, 394–5 implicational scale(含义等级)55–6 implicit (understood) subject(隐性(理解出来的)主语)277, 351incomplete phrase(未完成短语/词组)261–2 incorporation(并入)160–1 independence of language faculty(语言能力的独立性)11, 377indirect speech acts(间接言语行为)394–5 inferences in conversation(会话中的推理)400infinite nature of language(语言的无限性)3–4, 260infinitive(不定式)134infinitive particle(不定式小品词)259–60 as non-finite T(不定式作为非有定的T)259 infinitive phrase (不定式短语/词组)259 infix(中缀)163INFL as grammatical category(屈折语素作为语法的语类)261inflection (屈折)143in English(英语中的屈折)137in grammar(语法中的屈折)136 inflectional categories(屈折语类)136as deictic(屈折语类终于哦为指示语)389 inflectional errors(屈折错误)in agrammatism (语法缺失中的屈折错误)378in SLI(SLI中的屈折错误)219–21, 385 inflectional formative(屈折的构成)145 inflectional languages(屈折语)156, 158–9, 160inflectional morphology(屈折形态学)143, 144–8in compounds (复合词中的屈折形态学)150in language acquisition(语言习得中的曲折形态学)187, 188–92inflectional paradigms in aphasia(失语症中的屈折变化表)216inflectional properties(屈折特征)137 inflectional rules (see morphological processes)(屈折规则)(参见形态过程)inflectional systems (屈折系统)156 informational encapsulation(信息封装)201 ‘information’ i n categories(语类中的信息)195–6information structure(信息结构)390–1 innateness hypothesis(内在性假说)7, 11, 213, 349–50, 361, 408input representations in child phonology (儿童音系中的输入表达式)103–6 Instrument(工具/用事)333interaction and variation(互动和变异)54 interdentals (齿间音)31interrogative(疑问(句))253–4, 394–5 interrogative complement(疑问性补语)299–300, 303interrogative interpretation(疑问句阐释)300–2, 341interrogative operator(疑问算子)302–3 intonation(语调)43–4intonational change (语调变化)71–2Inuit(因纽特语)119inversion(倒置、倒装)in questions(疑问句中的倒置现象)294–6, 300, 316, 322in varieties of English(英语变异中的倒置)311–14IPA (International Phonetic Association)(国际语音学会)27–44, 411Irish Gaelic (爱尔兰盖尔语)225Irony(反语)397Iroquoian(伊洛魁语的)161isolating languages(孤立语)156, 157 Italian(意大利语)214, 224, 230, 380 aphasic speech in(意大利语中的失语症者的言语)215, 380, 381–2Jamaican V ernacular English (JVE)(牙买加英语土语)313–14weak C in(牙买加英语土语中的弱C)314Japanese(日语)38, 78, 81, 160topic marking in(日语中的话题)391–2 Jones, D. (人名)27labelled bracketing(带标签的加方括弧法)141, 258labelled tree diagram(带标签的树形图)141–2, 258labials(唇音)34labiodentals(唇齿音)31Labov, W. (人名)16, 56, 57–8, 66–7, 68, 70 language contact(语言接触)227 language change(语言变化)15–16, 56–8, 61–72language disorders(语言错乱)11–14, 408 Language Faculty(语言官能)7–9, 280, 349–50language games(语言游戏)117 language shift(语言变换)15language use(语言运用)and the structure of society(语言运用与社会结构)14–16language variation(语言变异)15 laryngeal fricative (see glottal fricative)(喉擦音(参见声门擦音))larynx(喉)28Lashley, K.(人名)116–17lateral as phonological feature(边音作为音系特征)413lateral harmony(边音和谐)101–4 laterals(边音)33in child phonology(儿童音系中的边音)100–4Latin(拉丁语)157–60, 165, 224, 225, 391 Latin alphabet (拉丁语字母(表))119lax vowels(松元音)38, 77lemma(词条的内容)205–7retrieval of(词条内容的恢复)207–9 lesions of the brain(大脑的损伤)11 levels of linguistic analysis(语言分析的层次/级)76–7, 78, 106, 120Levelt, P.(人名)205level tones(直线调,水平调)43lexeme (词位)143–4, 145, 146, 205 lexical attrition(词汇磨损)228lexical categories(词汇语类)129–32, 247 lexical diffusion(词汇扩散)68–70lexical entry(词条)4, 78, 128, 129, 131, 138, 147–8, 152, 170, 176–8, 191–2, 219–20, 238, 287, 335, 407v. concept(词条和概念)205, 225 lexical functional grammar (词汇功能语法)245lexical gap(词汇空缺)174lexical learning(词汇学习)349lexical recognition(词汇认知)201–3, 207–9 lexical stress (see word stress)(词汇重音)(参见词重音)lexical substitutions in speech errors(语误中的词汇替换)207lexical tone(词调)43lexical verbs(词汇性动词)133lexicon(词库)4, 128, 131, 137–8, 147–8, 170–6, 199, 203, 217–18, 238, 345, 354, 407 grammatical properties in(词库中的语法特征)4, 147phonological properties in(词库中的音系特征)4, 147psycholinguistics and(心理语言学和词库)204–10semantic properties in (语义特征)4, 147 LF component of a grammar(语法的LF部分)5, 407Linear B(线性B)119linguistically determined variation(由语言决定着的变异,语言性质的变异)54–6linguistic experience of the child(儿童的语言经验)7–8linguistic variables and language use (语言的可变性和语言应用)47–58Linking Rules(链接规则)335Liquids(流音)33Literary Welsh (威尔士文学语言)164–5 Litotes(间接肯定法)397Liverpool(利物浦)63local attachment preferences(局部附加优势)372–3localisation of brain function(大脑功能的侧化)11–13Location(处所,位置)334Logical Form (LF) (逻辑形式)5, 246, 330, 339–45, 407logical object (逻辑宾语)5logical subject(逻辑主语)5, 374logic of conversation(会话逻辑)395–7 London(伦敦)65long vowels(长元音)37–8low as phonological feature(低舌位作为音系特征)413low vowels(低元音)36, 109–10 McMahon, A. (人名)232–3McNeill, D. (人名)286Malay(马来语)224Manner, Maxim of(方式,方式准则)397 manner of articulation(发音方式)29–30, 33 and language change(发音方式和语音变化)62–3Maori(毛利语)161, 225Maximal Onset Principle(首音最大化原则)82Meaning(意义)in sentence perception(句子感知中的意义)200meaning inclusion ( see also hyponymy) (意义包含(参见上下位关系))172, 178 meaning opposites(意义对立)175–6 memory for syntax(句法记忆)366 merger(合并)257–62, 306, 345, 407 constraints on (合并的条件限制)264 meronyms(部分关系词)174 meronymy(整体-部分关系)173–4, 208 metalanguage(元语言)336–7, 339 Meyerhoff, M. (人名)51mid closed vowels(中闭元音/半闭元音)38 Middle English(中古英语)231mid open vowels(中开元音/半开元音)38 mid vowels(中元音)36Milroy, J.(人名)51Milroy, L.(人名)51minimal pair(最小比对)75–6minimal responses(小型应对语)15 modifiers in compounds(复合词中的修饰语)148monophthongisation(单元音化)64–5 monophthongs(单元音)38 monosyllabic words(单音节词)41mood and speech acts(语气和言语行为)394–5morphemes(语素)140–3in aphasia(失语症中的语素)214–17 bound(粘着语素)140free(自由语素)140as minimal linguistic sign (语素作为最小的语言符号)140, 145morphological change(形态变化)233–7 morphological development in children (儿童的形态发展)188–92morphological irregularity (形态的不规则性)137morphological operations(形态操作)162–5 morphological processes(形态过程)140–50, 157–65, 407dissociation of in SLI(SLI中的形态的分离)219–20as features(形态作为特征)153 phonological conditioning of(形态的音系限制)152, 220realisations of(形态的实现)152 voicing as(浊化作为形态)164vowel change as(作为形态的元音变化)163–4morphological properties in sentence perception (句子感知中的形态特征)200 morphological variation(形态变异)233–7social contact and (社会接触和形态变异)237morphology(形态学)140, 165 phonological processes in(形态学中的音系过程)162–5morphs(形素)152motor control (运动神经控制)109, 113 movement in syntax (句法中的移位)246, 293–306, 340covert(句法中的隐性移位)345, 407in German(德语中句法移位)322–3 overt(显性句法移位)345, 407in sentence comprehension(句子理解过程中的句法移位)366Myhill, J. (人名)237Nahuatl (那瓦特语)161, 224narrow transcription(严式音标)77nasal as phonological feature(鼻音作为音系特征)85, 412nasalisation(鼻音化)40–1nasals(鼻,鼻音)30native speakers as sources of data(母语者作为语言数据的来源) 1natural classes in phonology(音系中的自然类)88–9Navajo(纳瓦霍语)83, 160Negation(否定)133in Child English(儿童英语中的否定)104 in CSE(CSE中的否定)312, 314–20in EME(EME中的否定)314–20 negative concord in AA VE(AA VE中的否定一致)312negative operator(否定算子)297 Neogrammarians(新语法学派学者)68 Neurolinguistics(神经语言学)1, 11–14 neutral context in lexical decision task(词汇确定任务中的中性语境)202new (v. old) information(新信息和旧信息)390New Y ork(纽约)57New Zealand English(新西兰英语)66, 71–2, 227, 230nodes in tree diagrams(树形图中的节点)258 nominal phrases(名词性短语/词组)in Child English(儿童英语中的名词性词组或短语)358–61as D-projections(名词性短语或词组作为D投射)286, 287, 349, 358, 361 nominative case(主格)248, 251, 265–6, 356, 360in AA VE(AA VE中的主格)272 nominative subjects in Child English(儿童语言中的主格主语)355–8noun incorporation(名词并入)161 nouns(名词)129–30and derivational morphology(名词和派生形态学)144in language acquisition(语言习得中的名词)186, 192–6and person(名词和人称)135in taxonomies(分析体系中的名词)173 non-concatenative morphology(非并置形态学)165non-count nouns(非复数名词)285non-finite clauses(非定式小句)in Child English(儿童英语中的非定式小句)353–61non-finite (v. finite) verb forms(非定式(和定式)动词形式)251–3in German SLI(德语SLI中的非定式动词形式)384–5non-rhotic dialects(非翘舌音方言)37–8, 57 non-standard dialects(非标准方言)15 non-words(非词)perception of (非词的感知)206–7 Norfolk(诺福克)66, 228Northern Cities Chain Shift(北城市链移)66–7, 68Northern English(北部英语)65, 69 Norwich(诺威奇)49, 235nucleus of syllable(音节的节核)41, 79 null constituents (see empty constituents)(空结构成分(参见空成分))null determiners(空限定词)283–7in Child English(儿童英语中的空限定词)358null infinitive particle(空不定式小品词)275null operator questions in Child English(儿童英语中的空疑问算子)352null subject language (空主语语言)320, 351 null subject parameter(空主语参数)319–20, 349, 352, 353, 361null subjects(空主语)in Child English(儿童英语中的空主语)352in Child Italian(儿童意大利语中的空主语)353identification of(空主语的识别)320, 352 in Japanese(日语中的空主语)392in non-finite clauses(非定式小句中的空主语)353–61in wh-questions(wh-疑问句中的空主语)353–4number(数)134errors in agrammatism(语法缺失中的数范畴错误)380errors in SLI(SLI中的数范畴错误)219 object(宾语)137objective case (see also accusative case)(宾格)248object language(对象语言)336–7, 339 obstruents(阻塞音)34, 79Old English(古英语)230, 231, 232, 233, 236Old French (古法语)229, 231old (v. new) information(旧信息)390Old Norse(古斯堪的那维亚语)230 omissions in speech errors(言语失误中的省减现象)115onsets of syllables(音节的首音)79–82in child language(儿童语言中的节首音)104in poetic systems(艺术表达手段系统中的节首音)118in speech errors(言语失误中的节首音)115operator expressions(算子表达)297, 340 in German(德语中的算子表达)323 operator movement(算子移位)297–302, 304, 306Optimality Theory(优选论)90–1 Optional Infinitive (OI) stage(不定式选择性使用阶段)357–8orthographic representation(规范书写法,正字法表示法)84orthography ( see also writing systems) (正字法(参见书写系统))27output representations in child phonology (儿童音系中的输出表达式)103–6 overextension in children’s word use(儿童词语运用中的泛化现象)192–3, 232 overregularisation(过渡规则化)lack of in SLI(SLI中过渡规则化的缺乏)220in morphological development(形态发展中的过渡规则化)190palatals(腭音,舌面中音)31palato-alveolars(舌面-齿龈音)31 paragrammatism(语法倒错型言语障碍)377, 382–3, 385parallel-interactive processing models (平行-交互式处理模式)199–204parameters(参数0 314–24in language acquisition(语言习得中的参数)349–54parameter setting(参数设定)350–4 parametric variation(参数变异)314–24 paraphasia(语言错乱)214–15, 217–19 parser(语法分析器)9, 372–5locality and(局部性和语法分析器)373–5 parsing(句法分析)366partitive interpretation of determiners(限定词的部分释义)284, 303part–whole relationship (see meronymy)(部分-整体关系(参见整体-部分关系))passive articulator(被动发音体)31 passive construction(被动结构)304–5 passive participle(被动分词)137, 146, 148 in German(德语中的被动分词)162 passive voice(被动语态)137, 146, 305 passivisation(被动化)306past participle(过去分词)136past tense morpheme in acquisition(习得过程中的过去时语素)189–90Patient (see Affected Object)(受事(参见受。
同声传译既是⼀门艺术、⼜是⼀门技术。
因此,有⼀定的基本原则可以在翻译中遵循,以达到更加有效地完成⼝译⼯作。
在同声翻译,特别是汉英同声翻译⼯作中,以下⼏条可以作为指导我们进⾏翻译的原则: (1)顺句驱动:在同传过程中,译员按听到的原语的句⼦顺序,把整个句⼦切成意群单位或信息单位,再使⽤连接词把这些单位⾃然连接起来,译出整体的意思。
这种翻译⽅法为“顺句驱动”。
如以下句⼦按顺句驱动的原则来译:“所有⼈//都可以借助互联资源//来学习,不论他们是哪个民族、//何种性别、//何种肤⾊、//只要他们可能接⼊互联。
”译⽂:“All can study //by relying on internet resources// regardless of their race, nationality and ***// providing that //they could have access to the internet.”同声传译是与原语发⾔⼈的发⾔同步进⾏的,翻译活动必须在原语发⾔⼈讲话结束后瞬间内(或同时)结束。
因此,同传译员要限度地在翻译过程中争取缩短翻译与原语发⾔之间的时间差。
这个时间差越⼩,译员记忆的内容就会越多,译出的信息也就越多。
英汉语的语序差别较⼤,要完全听明⽩原语语序、意义之后再进⾏翻译则很难跟上原语发⾔⼈。
因此,“顺句驱动是英汉同声传译的⼀个特征。
” (2)随时调整:调整是同声翻译中的校译过程,是译员根据接受到的新的内容调整信息、纠正错译、补充漏译的重要环节。
如英语中的时间、地点状语等⼤多出现在句尾,在使⽤“顺句驱动”进⾏翻译时,会出现译完主句,⼜出现状语的情况。
如:“I went to Holiday Inn//for a seminar// at 10 o'clock//yesterday.”按顺句驱动的原则,可能这样译:“我去了假⽇酒店//参加⼀个研讨会//在⼗点钟//昨天。
普通话考试大纲普通话考试大纲是为了评估考生普通话语言能力的一项重要文件。
根据国家语委颁布的《普通话水平测试大纲》,以下是针对普通话考试的相关参考内容。
一、语音语调 (Accent and intonation)1. 标准普通话音 (Standard Mandarin pronunciation):正确发音和掌握普通话基本声母、韵母及声调。
2. 语调语气 (Tone and intonation):掌握语调表达的基本规则以及在不同语境下的运用。
3. 声调变调 (Tone modification):掌握普通话中的声调变调规则,如轻声、语气词、语气助词等。
二、词汇运用 (Vocabulary usage)1. 基本词汇 (Basic vocabulary):掌握日常生活和工作中常见的词汇,如问候、购物、交通等。
2. 专业词汇 (Professional vocabulary):掌握相关专业领域的词汇,如医学、金融、科技等。
3. 词语搭配 (Collocation):学会正确运用词语的搭配,提高说话和写作的连贯性。
三、语法运用 (Grammar usage)1. 语法结构 (Grammar structures):掌握普通话中常见的语法结构,如主谓宾、动宾短语、动补结构等。
2. 语法变化 (Grammar variations):理解不同说法的语法变化,如虚词、语序、代词的使用等。
3. 句子构造 (Sentence construction):学会构造简单、复合句和从句,提高表达的准确性和地道性。
四、口语表达 (Oral expression)1. 交际用语 (Functional expressions):学会使用常见的交际用语,如问路、约会、道别等。
2. 日常会话 (Everyday conversation):能够进行简单的日常对话,如讨论天气、饮食、娱乐等。
3. 辩论演讲(Debate and speech):具备一定的辩论和演讲能力,能够表达个人看法和观点。
14邀或15邀
解题:
12名球员+1段赛事宣传片=13
富邦勇士副领队陈建州拍了2段略有不同的视频。
如果时间够,编辑插入“不好意思,没拍好,重来”之类的,可以考虑播2次。
如果2次就是15邀,1次就是14邀
我的想法,供参考:陈建州和宣传片前2位;海报可以在球员的视频间穿插,3-5次。
琉球黄金帝王
希尔顿·阿姆斯特朗:00:00-00:17 大家好我是希尔顿·阿姆斯特朗,来自日本的琉球黄金帝王队,9月20-24日在澳门新濠影汇综艺馆举办超级8篮球邀请赛,支持我们的球队,支持我们的比赛,澳门再见。
高阳猎户座
许镒永:00:01-00:05
大家好!我是现代老虎队的许镒永!9月20日至9月24日让我们相约澳门亚洲联赛。
崔金秀:00:06-00:08
大家好!我是现代老虎队崔金秀!
文泰钟:00:08-00:14
9月20日至9月24日让我们相约澳门亚洲联赛。
让我们相约澳门吧。
首尔三星
文太英:00:01-00:14
大家好!我是thunedrs(雷霆)队文太英!今年将举行亚洲联赛,9月20日至9月24日将在澳门进行。
希望thunedrs (雷霆)队的粉丝们多多支持。
璞园建筑
简浩:00:00-00:08 大家好记得在9月20-24日来澳门新濠影汇看超级8邀请赛,支持我们璞园队。