口译单词训练1-70练习
- 格式:doc
- 大小:53.00 KB
- 文档页数:7
练习1 Meeting Mr. Li at the airport词汇与短语总经理General Manager中国金龙汽车公司China Golden Dragon Car Company轻装旅行to travel light希思罗国际机场Heathrow Airport提示:金龙汽车制造厂李厂长前往英国与罗斯先生洽谈生意,罗斯先生派他的私人助理Mary Davis小姐到伦敦希思罗国际机场迎接他。
Mary: Good afternoon. You must be Mr. Li from the China Golden Dragon Car Company. 李厂长:是的,我是。
Mary: Welcome to London! I hope you had a pleasant flight. My name is Mary Davis –I'm personal assistant to Mr. Rose, the General Manager.李厂长:您好!戴维斯小姐。
谢谢您到机场接我。
Mary: It's a pleasure. Mr. Rose asked me to collect you, as he is busy at the office. But he is looking forward to meeting you.李厂长:我也期待和他见面,我们通过好多次电话,就是还没见过面。
Mary: Let me help you with your suitcases.李厂长:谢谢!我可以自己拿。
Mary: Here we are. I wasn’t sure how much luggage you would hav e, so I came in the company minibus.李厂长:我不喜欢带太多行李,我总是轻装旅行。
Mary: Very wise! Hopefully, we'll soon be out of this heavy traffic and you will be able to see a bit of the countryside.李厂长:车真是太多了!Mary: Unfortunately it's rush hour at the moment. We'll just have to be patient. It should only take a few more minutes to get to the factory.(10 minutes later)Here we are. I can see Mr. Rose is there, waiting for you at the main door.李厂长:哦,那位就是罗斯先生,我们终于见面了。
口译练习题(打印版)一、听力理解与口译转换1. 题目一:国际会议开幕致辞- 背景信息:某国际会议开幕,主办方代表进行致辞。
- 练习要求:请在听到致辞后,立即进行口译,将致辞内容翻译成目标语言。
2. 题目二:科技产品发布会- 背景信息:某科技公司发布新产品,CEO进行产品介绍。
- 练习要求:在CEO介绍产品特性和市场前景时,进行实时口译。
3. 题目三:环境保护主题演讲- 背景信息:环保组织代表在一次公共演讲中讨论环境问题。
- 练习要求:在演讲者阐述环保重要性和行动计划时,进行口译。
二、专业术语口译1. 题目一:医学领域- 背景信息:医学专家在研讨会上讨论新型治疗方法。
- 练习要求:口译时需准确转换专业术语,如“基因编辑”、“免疫疗法”等。
2. 题目二:法律领域- 背景信息:法律专家讨论国际法律合作问题。
- 练习要求:在口译中准确使用法律术语,如“条约”、“司法管辖权”等。
3. 题目三:金融领域- 背景信息:金融分析师在投资论坛上分析市场趋势。
- 练习要求:口译时需准确表达金融术语,如“股票”、“债券”、“汇率”等。
三、文化差异与口译1. 题目一:文化交流活动- 背景信息:不同文化背景的代表在一次活动中交流各自文化特点。
- 练习要求:在口译时注意文化差异,避免直译,传达原意。
2. 题目二:国际美食节介绍- 背景信息:美食节组织者介绍各国特色美食。
- 练习要求:在口译时传达食物特色和文化内涵,注意食物名称的准确翻译。
3. 题目三:传统节日庆典- 背景信息:某国庆祝传统节日,介绍节日习俗和意义。
- 练习要求:在口译中传达节日的精神和传统习俗,注意文化表达的准确性。
四、时事政治与口译1. 题目一:国际政治论坛- 背景信息:政治领袖在论坛上讨论国际关系和合作。
- 练习要求:在口译时准确传达政治立场和外交政策。
2. 题目二:经济合作会议- 背景信息:各国代表在经济合作会议上讨论贸易和投资问题。
- 练习要求:在口译中注意经济数据和专业术语的准确使用。
英语翻译资格考试初级口译模拟试题及答案整合测试题可以检验这一段时间备考的结果,今天我给大家带来了英语翻译资格考试初级口译模拟试题及答案,希望能够帮助到大家,下面我就和大家分享,来欣赏一下吧。
英语翻译资格考试初级口译模拟试题及答案Part A: Translate the following passages from English into Chinese(two passages, each 25 points)Passage 1 :Can man be credited with choosing the right path when he knows only one?Can he be congratulated for his wise decision when only one judgment is possible? If he knows nothing of vice, is he to be praised for adhering to virtue?Wisdom consists of the deliberate exercise of judgment; knowledge comes in the discrimination between those known alternatives. Weighing these alternatives is the way of maturity. Only then does man have the strength to follow his choice without wavering, since that choice is based firmly on knowledge rather than on an uncertain, dangerously shallow foundation of ignorance.Passage 2 :For many years the United States and other nations used goldand silver money. Paper money was used to stand for the holding of both silver and gold. The value of silver was limited to that of gold. Fifteen ounces of silver had the same value of one ounce of gold. These values didn’t change until after 1860 when mines in the west of the United States began to produce large amounts of silver. This extra amount of silver caused its price to fall. No longer would fifteen ounces of silver buy one ounce of gold. In 1871, Germany declared that it would no longer support its paper money with silver. Instead, it would use only gold. Other countries of Europe quickly did the same.Part B: Translate the following passages from Chinese into English ( two passages, each 25 points )Passage 1 :西湖位于福州市区西北的卧龙山下,最初开挖于晋代。
This sheet is for student A:练习1:形象记忆练习:1.地震发生时我正开车经过现场,当时车辆在路面上来回晃动,路边山上有很多石头滚落,有的石头像小房子那么大,山谷中腾起很多灰尘,整个天空都暗下来。
2.The way you sleep says a lot about what you are: those who sleep in the most popular fetalposition, like a child in the mother’s womb, tend to be shy and sensitive; those who sleep in the starfish position—arms and legs stretched out—are usually confident and opened minded.练习2:逻辑分层记忆练习1.从我国旅游业的发展实践来看,旅游业完全有条件成为一个重要的经济产业。
首先是我国具有发展旅游业的明显的资源优势。
灿烂的中华文化、秀美的山川、独特的景观,成为我国旅游业发展的十分重要的资源。
二是我国又有进一步发展旅游业的广阔的市场空间。
随着改革开放的不断深入,我国国内旅游、入境旅游和出国旅游三大市场得到全面发展。
三是我国具有发展旅游业的坚实产业基础。
旅游交通得到极大改善,住宿餐饮服务设施齐全,旅游业的综合接待能力有了明显提高。
2.There are so many advantages of being young that I think it would take me several hours to mention them all in detail. However, in my limited time, I could list the principal ones. First, one good thing about being young is that one can make great plans for the future. Next in order is the fact that when one is young, one’s mind is fresh and it is much easier to absorb new knowledge.Third, one can participate in all sorts of sports without fear of the many serious consequences that elderly people would have to fear.This sheet is for student B:练习1形象记忆法练习:1.心理学家认为,有许多体态语能让下属知晓上司的内心世界,比如说如果双手合拢,从上往下压,表明上司想使内心平静下来;双手叉腰,双肘向外,这是古典体态语,象征着命令式,同时也意味着在与人接触中,他是支配着;当上司舒适地向后靠,双手交叉在脑后,双肘向外,表明上司很自负。
•英汉数字口译练习(2)Work in pairs. One student reads the following figures aloud in the language given, the other takes notes and then interprets them into the target language.Take turns to practice.(1)四千三百八十六——4,386(2)二百七十四点九——270.9(3) 五万五千九百三十二 ----55,932(4)十一万零八百四十一 -----110,841(5)五十四万九千六百三十八 ----549,638(6) 二百七十四万三千六百九十四----2,743,694(7)八千八百五十九万七千三百二十 -----88,597,320(8)二亿三千七百一十五万零二百三十六----237,150,236(9)十六亿八千九百九十万三千七百五十四----1,689,903,754(10)七百零四亿九千三百五十七万九千零四十八----70,493,579,048(1) One hundred and thirteen point eight four ---113.84(2) Six thousand four hundred and thirty-one ---6,431(3) Seventy hundred and forty-two---742(4) Eight hundred and thirty-seven thousand one hundred and five—837,105(5)Nine hundred and sixty-five thousand and seventy-seven—965,077(6)Four million eight hundred and three thousand seven hundred andtwelve—---4,803,712(7)Ninety-four million two hundred and seventeen thousand eight hundredand twenty-six---94,217,826(8)Five hundred and thirty million one hundred and thirty-nine thousandseven hundred and forty-seven---530,139,747(9)Two billion five hundred and thirty-three million eight hundred and fivethousand one hundred and one ---2,533,805,101(10)Thirty-seven billion nine hundred and twenty-five million four hundred and forty-one thousand and thirty-eight-----37,925,441,038练习:英汉数字转换1.8,666---eight thousand six hundred and sixty-six2.801,806----eight hundred and one thousand eight hundred and six3.2,009,005---2million nine thousand and five4.363,605,401---3 hundred and 63 million 6 hundred and 5 thousand 4 hundredand 15.45,060,130----45m 60t 1h and 306.945,063,505---945M 63T 5H and 57.1,278,865,0008.12.5million9.15.28 billion10.1.03 trillion汉英数字转换1.203.7亿2. 1.306万3.123.45公顷4.42.192公里5.60.25公斤6.600.53亿美元7. 5.8万元8.166.68万吨9.866.9万人次10.436.75万名新生到2020年实现国内生产总值比2000年翻两番,达到40,000亿美元左右。
英语数字口译练习English Number Interpretation PracticeWhen it comes to interpreting numbers in English, it's not just about translating the digits; it's about understanding the context and conveying the information accurately. This practice session is designed to help you become more proficient in interpreting numbers in various scenarios, such as dates, times, addresses, and monetary values.1. Dates- 2023年5月21日 - May 21st, 2023- 18世纪 - the 18th century- 公元前221年 - 221 BC2. Times- 7:30 AM - seven thirty in the morning- 3:45 PM - three forty-five in the afternoon- 22:00 - ten o'clock at night3. Addresses- 1234 Main Street - One thousand two hundred thirty-four Main Street- 5678 Oak Avenue - Five thousand six hundred seventy-eight Oak Avenue- 9101 Elm Road - Nine thousand one hundred one Elm Road4. Monetary Values- $10.99 - ten dollars and ninety-nine cents- £20.50 - twenty pounds and fifty pence- €50.75 - fifty euros and seventy-five cents5. Phone Numbers- 123-456-7890 - one two three, four five six, seven eight nine zero- 555-0199 - five five five, zero one nine nine- 1-800-123-4567 - one eight hundred one two three, four five six seven6. Percentages- 50% - fifty percent- 25% - twenty-five percent- 75% - seventy-five percent7. Fractions- 1/2 - one half- 3/4 - three quarters- 1/8 - one eighth8. Temperatures- 37°C - thirty-seven degrees Celsius- 98.6°F - ninety-eight point six degrees Fahrenheit- -20°C - twenty degrees below zero Celsius9. Speeds- 60 km/h - sixty kilometers per hour- 100 mph - one hundred miles per hour- 15 knots - fifteen knots10. Measurements- 2 meters - two meters- 1.5 liters - one point five liters- 0.25 kilograms - zero point two five kilogramsRemember, the key to effective number interpretation is practice. Use these examples to test your skills and improve your ability to convey numerical information in English accurately and fluently.。
英语口译练习资料第一篇:英语口译练习资料篇1 感谢上海市长Your Honor Mr.Mayor, My Chinese friends, Ladies and Gentlemen,I feel honored to come here on my first visit to your beautiful city.On behalf of all the members of my mission(使团、代表团), I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation and gracious hospitality we have received since we set foot on this charming land.I am also very happy that this visit has given me an excellent opportunity to convey to you and to the people of Shanghai warm greetings and sincere good wishes of the government and people of my country.Although we live with a distance of thousands of miles between us, “Long distance sepa rates no bosom friends,” as one of your Tang poets said.市长先生阁下,中国朋友们,女士们先生们:这是我首次访问你们这座美丽的城市,我为此深感荣幸。
我愿借此机会,代表我们代表团的全体成员,向我们东道主的诚挚邀请,对我们一踏上这块充满魅力的土地便受到的友好款待,向东道主表示真诚的感谢。
英语口译笔译练习有些朋友想要成为一名翻译人员,那么他需要的准备工作有哪些呢?接下来,小编给大家准备了英语口译笔译练习,欢迎大家参考与借鉴。
英语口译笔译练习1. The American economic system is, organized around a basically private-enterprise, market-oriented economy in which consumers largely determine what shall be produced by spending their money in the marketplace for those goods and services that they want most.美国的经济基本是以私有企业和市场导向经济为架构的,在这种经济下,消费者在市场上为那些他们想要的货品和服务付费,在很大程度上决定了什么应该被制造出来。
2. Thus, in the American economic system it is the demand of individual consumers, coupled with the desire of businessmen to maximize profits and the desire of individuals to maximize their incomes, that together determine what shall be produced and how resources are used to produce it.因此,在美国的经济体系中,个体消费者的需求、商人试图化其利润的欲望、个人想化其收入效用,这三种欲望相结合,决定了什么应该被制造出来,也决定了如何用资源来制造它们。
3. If, on the other hand, producing more of a commodity results in reducing its cost, this will tend to increase the supply offered by seller-producers, which in turn will lower the price and permit more consumers to buy the product.另一方面,如果大量制造某种商品导致其成本下降,那么这就有可能增加卖方和制造商能的供给,这样反过来又降低了价格,让更多的消费者购买产品。
Unit four Figures in Interpreting教学目的:1. 了解中英数位表达及分段方式的差异,通过单纯数字、带单位的数字及带数字的句子口译练习,初步掌握中英数字互译的方法和技巧;2. 熟悉有关国际商务和世界贸易的相关词汇、表达,以及有关背景知识;3. 通过模仿或模拟口译实践提高英语表达和运用能力。
教学重点:1. 中英数位表达差异;2. 数字中英互译的三阶段练习;3. 国际贸易与经济全球化的常用词汇和表达;4. 与世界贸易相关的背景知识及用语表达。
I. 有关数字的各种表达及注意事项1. 整数的译法和读法迅速无误识别数字的前提是必须能够流利地读出数字。
要从读两位数起,然后练习读三位和四位数乃至五位或六位以上的数字。
其中两位和三位数的读法是读所有数字的基础。
英文数字中的每一个逗点的读法也要牢记:有一个逗点读“thousand”,两个逗点读“million”,三个逗点读“billion”。
还要清楚,每个逗点间由三位数组成。
英文数字中的第四位数、第七位数、第十位数是很关键的数位。
1,234 读作:one thousand,two hundred and thirty-four4,567,809 读作:four million,five hundred and sixty-seventhousand,eight hundred and nine 5,678,120,000 读作:five billion,six hundred and seventy-eight million,one hundred and twe nty thousand百位数和百位数以上的数的读法英国人和美国人不同,英国人在百位数和十位数之间用and,美国人常常不用。
126 读作one hundred(and)twenty-six3,862 读作three thousand, eight hundred(and)sixty-two489,932 读作four thousand(and)eight-nine thousand,nine hundred(and)thiety-two以one开始的较大数字,通俗的用法或表示大概数字时,可用不定冠词a代替one,如:He's written a thousand poems.“千”有时可转换成“百”来表示,尤其在通俗用法中,如:The fee is about eleven hundred yuan.(费用约一千一百元。
翻译练习题掌握翻译技巧的实用练习翻译练习题:掌握翻译技巧的实用练习翻译是沟通不同语言和文化的桥梁,准确地将一种语言中的信息转化为另一种语言是一项复杂而又有趣的任务。
对于想要提高翻译技巧的人来说,不断进行实用的练习是必不可少的。
本文将介绍一些翻译练习题,通过这些练习让你更好地掌握翻译技巧。
第一节:词汇翻译词汇是翻译的基础,准确理解和翻译词汇至关重要。
以下是一些词汇翻译的练习题:1. 将下列英语单词翻译成中文:apple、chair、dog、book、happy。
2. 将下列中文单词翻译成英文:苹果、椅子、狗、书、快乐。
第二节:句子翻译除了掌握词汇外,将句子从一种语言翻译成另一种语言也是一项重要的技巧。
以下是一些句子翻译的练习题:1. "我喜欢吃米饭和蔬菜。
" 翻译成英文。
2. "How are you today?" 翻译成中文。
第三节:阅读理解翻译阅读理解翻译是对段落或文章进行整体理解,并将其翻译成另一种语言的能力。
以下是一个阅读理解翻译的练习题:请阅读以下段落并将其翻译成中文:"Translation is not simply about replacing words from one language with words from another. It is about understanding the nuances of different languages and cultures, and finding the best way to convey the message accurately. A skilled translator must have a deep understanding of both the source and target languages, as well as the subject matter they are translating. They must also be sensitive to cultural differences and adapt their translations accordingly."第四节:口译练习口译是翻译的一种形式,对于想要成为专业口译员的人而言,进行口译练习是至关重要的。
口译记忆练习(课堂使用)This sheet is for student A: 练习1:形象记忆练习:1. 地震发生时我正开车经过现场,当时车辆在路面上来回晃动,路边山上有很多石头滚落,有的石头像小房子那么大,山谷中腾起很多灰尘,整个天空都暗下来。
2. The way you sleep says a lot about what you are: those who sleep in the most popular fetal position, like a child in the mother’s womb, tend to be shy and sensitive; those who sleep in the starfish position—arms and legs stretched out—are usually confident and opened minded. 练习2:逻辑分层记忆练习1.从我国旅游业的发展实践来看,旅游业完全有条件成为一个重要的经济产业。
首先是我国具有发展旅游业的明显的资源优势。
灿烂的中华文化、秀美的山川、独特的景观,成为我国旅游业发展的十分重要的资源。
二是我国又有进一步发展旅游业的广阔的市场空间。
随着改革开放的不断深入,我国国内旅游、入境旅游和出国旅游三大市场得到全面发展。
三是我国具有发展旅游业的坚实产业基础。
旅游交通得到极大改善,住宿餐饮服务设施齐全,旅游业的综合接待能力有了明显提高。
2.There are so many advantages of being young that I think it would take me several hours to mention them all in detail. However, in my limited time, I could list the principal ones. First, one good thing about being young is that one can make great plans for the future. Next in order is the fact that when one is young, one’s mind is fresh and it is much easier to absorb new knowledge. Third, one can participate in all sorts of sports without fear of the many serious consequences that elderly people would have to fear. This sheet is for student B: 练习1形象记忆法练习: 1. 心理学家认为,有许多体态语能让下属知晓上司的内心世界,比如说如果双手合拢,从上往下压,表明上司想使内心平静下来;双手叉腰,双肘向外,这是古典体态语,象征着命令式,同时也意味着在与人接触中,他是支配着;当上司舒适地向后靠,双手交叉在脑后,双肘向外,表明上司很自负。
(挑战版)口译练习题(个人完全整理版)第一题题目:请翻译下面的句子。
原文:The cat is sitting on the mat.翻译:猫坐在垫子上。
第二题题目:请将下面的短文翻译成中文。
原文:I went to the park yesterday and had a great time. The weather was beautiful, and I played frisbee with my friends. We also had a picnic and enjoyed some delicious food. In the evening, we went for a walk and watched the sunset. It was a perfect day.翻译:昨天我去了公园,度过了愉快的时光。
天气很好,我和朋友们一起玩飞盘。
我们还野餐了,品尝了一些美味的食物。
晚上,我们散步并观赏了日落。
那是一个完美的一天。
第三题请根据下面的对话,选择正确的翻译。
原文:A: 你好,请问洗手间在哪里?B: 往前走,然后左转就能看到。
翻译:A: Hello, where is the bathroom?B: Go straight ahead, then turn left and you will see it.第四题请翻译下面的句子。
原文:I can't understand Chinese, but I'm learning it.翻译:我不懂中文,但我正在研究。
第五题题目:请将下面的短文翻译成中文。
原文:Yesterday, I went shopping and bought a new dress. It'sblue and fits me perfectly. I also bought some shoes and accessories to match. I'm very happy with my purchases.翻译:昨天,我去购物并买了一件新连衣裙。
1.In 2001, China's GDP reached 9.5933 trillion yuan, almost tripling that of 1989, representing anaverage annual increase of 9.3 percent.二00一年,我国国内生产总值达到九万五千九百三十三亿元,比一九八九年增长近两倍,年均增长百分之九点三。
注意triple(增长三倍)这样的以非数字形式出现的“数据”,特别要引起注意,类似的还有:double, quadruple [kwɑːˈdruːpl] adj.四倍的;四部分的adj.四倍的;四部分的, tertiary [ˈtɜːrʃieri] adj.第三的, 高等教育的The tertiary industry in our nation has grown rapidly in recent years. 近几年我国的第三产业增长很快。
Tertiary education follows secondary education.2. Efforts will be made to quadruple the GDP of the year 2000 by 2020.国内生产总值到二0二0年力争比二000年翻两番。
2.The earth's moon is located an average of 239,000 miles from the earth. It has a diameter of2,136 miles, and its gravity is one-sixth that of earth's.月亮离地球约有239,000英里远,其直径为2136英里,重力为地球的1/64. Unemployment has risen to over three million for the first time in six years and analysts expect the jobless total to rise by a further 40,000 this month. Manufacturing output has meanwhile steadied, after a nought point five per cent decrease last month.失业人数六年来首次突破3百万。
模块词汇1 体育一、基本体育项目:田径类:Track and Field跳远long/broad jump三级跳triple jump跳高high jump长跑long-distance race竞走walking; walking race标枪javelin throw铁饼discus throw跨栏hurdling马拉松赛跑Marathon (race)五项全能pentathlon七项全能heptathlon十项全能decathlon体操类:Gymnastics双杠parallel bars单杠horizontal bar跳马vaulting horse鞍马pommel horse平衡木balance beam自由体操floor/free exercises其他:Others跆拳道taekwondo柔道judo摔跤wrestling冰球运动ice hockey冰上运动ice sports滑水water-skiing滑艇/皮艇canoeing击剑fencing毽子shuttlecock举重weightlifting垒球softball手球handball曲棍球hockey; field hockey赛艇运动rowing踢毽子shuttlecock kicking跳伞parachuting击剑fencing保龄球bowling赛马horse race马术equestrian sports航空运动aviation/air/flying sports二、奥林匹克运动会The Olympiads奥林匹克火炬Olympic torch奥林匹克圣火Olympic flame奥林匹克誓词Olympic oath奥运村Olympic village奥运会城Olympic city奥运项目Olympic events奥运选手Olympian东道国host country国际奥委会International Olympic Committee (IOC)国际奥委会主席president of the IOC组织委员会Organizing Committee会歌anthem会徽emblem会旗flag of the games金牌gold medal银牌silver medal铜牌bronze medal开幕式opening ceremony闭幕式closing ceremony口号motto同一个世界,同一个梦想One World, One Dream三、关键句型1.我代表国际奥委会对墨西哥朋友们的热情好客深表感谢。
英语初级口译练习题### English Interpretation Practice for Beginners#### Part I: Vocabulary and Phrases1. Economic Growth - The increase in the production of goods and services of an economy over a period of time.2. Sustainable Development - A form of progress that meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs.3. Climate Change - Long-term alterations in the average weather patterns that have come to define Earth's local, regional, and global climates.4. Cultural Exchange - The act of sharing and exchanging cultural aspects between different countries or groups.5. Bilateral Relations - The relationship between two countries, especially in terms of their diplomatic and economic interactions.#### Part II: Sentence Interpretation1. Source Language (SL): "The government is committed to reducing carbon emissions to combat climate change."Target Language (TL): The government is determined to cut down carbon emissions in order to fight against climate change.2. SL: "Economic globalization has brought about both opportunities and challenges."TL: The process of economic globalization has created bothchances and difficulties.3. SL: "Cultural diversity is an essential characteristic ofa vibrant society."TL: A variety of cultures is a key feature of a lively society.4. SL: "Bilateral trade agreements can promote economic cooperation between two countries."TL: Agreements on trade between two countries can encourage economic collaboration.5. SL: "The concept of sustainable development is increasingly being integrated into national policies."TL: The idea of sustainable development is more and more being included in the policies of countries.#### Part III: Passage InterpretationSL:In today's interconnected world, the importance of effective communication cannot be overstated. Interpreters play a crucial role in bridging language barriers and facilitating understanding among people from different linguistic backgrounds. They are often required to work in various settings, including international conferences, business meetings, and diplomatic negotiations. The ability to interpret accurately and fluently is essential for interpreters to ensure clear and effective communication.TL:In the modern world where everything is linked, thesignificance of good communication is very high. People whodo the job of interpreters are very important in helping people who speak different languages to understand each other. They work in many places like big meetings with people fromall over the world, business talks, and when countries are discussing important things. Being able to interpret well and smoothly is very important for interpreters to make sure everyone can talk and understand each other clearly.#### Part IV: Dialogue InterpretationSpeaker A (SL): "I believe that learning a new language can open up many new opportunities."Interpreter (TL): "I think that picking up a new language can create a lot of chances."Speaker B (SL): "Absolutely, it can also help inunderstanding different cultures and customs."Interpreter (TL): "Totally agree, it can also assist ingetting to know various cultures and traditions."Speaker A (SL): "Plus, it's a great way to enhance cognitive skills and memory."Interpreter (TL): "Plus, it's an excellent method to improve thinking abilities and memory."Speaker B (SL): "Indeed, and it can be a fun and rewarding experience."Interpreter (TL): "Indeed, and it can be an enjoyable and satisfying experience."#### Part V: Tips for Beginners- Practice regularly to improve your language proficiency.- Familiarize yourself with common phrases and idioms in both languages.- Work on your listening skills to catch every detail of the speech.- Develop note-taking techniques to help you remember key points during interpretation.- Stay updated with current affairs to understand the context of discussions.Remember, becoming a proficient interpreter takes time and consistent effort. Keep practicing and refining your skills, and you will see progress over time.。
英语口译汉-英练习题1. 中国政府已经决定减缓近年来大学生人数爆炸性增长的步伐。
政府认为大学生人数增长已带来了校园扩张、教师工作超负荷以及毕业生无法找到合适的工作等一系列问题。
大学生过剩是近年来中国经济高速增长带来的一系列负面问题之一。
教育部高等教育研究中心专家指出:“希望接受高等教育的社会期待已经变得非常高。
”现在中国的大学生人数是1998年的5倍,各地大学生人数总计超过2300万。
政府提高全民受教育程度的努力令中国在现代化和经济改革的进程中受益匪浅,提升了中国在国际上的竞争力。
但随着中国经济不断成熟,高等教育越来越普及,现在的大学生反而更容易面临失业的困境。
大学文凭不在是铁饭碗的保证。
Key:The Chinese government has decided to slow down the explosive growth of the number of college and university students. The government maintains that the increase of the number of college and university students has resulted in a series of problems featuring the expansion of campus, overloaded work for teachers and university graduates’failure to get proper employment. The surplus of university students has become one of negative problems with the result of rapid development of China’s economy. Experts from the research centre of high education under the Ministry of Education have pointed out that the social expectation for high education has been growing high.Now the number of university students is 5 times as many as that of 1998, and the total number of university students has exceeded 23 million. The effort of the government in raising the education level of the whole nation has benefited China a lot in its process of modernization and economic reform and enhanced our competitiveness in international arena. With the growing maturity of China’s economy and the popularity of high education, university graduates, at present, are likely to face the problem of unemployment, and university diploma is no longer a guarantee of permanent employment.2. 中国经济将开始转变。
翻译单词训练(一)1. Some developed countries and regions have _______ much experience in community service, which merits our reference and study.A. accountedB. adjustedC. accumulated2 . Many people _______ at this danger.A. balkedB. bannedC. booked3.Four Cabinet ministers announced proposals emphasizing the need and inform young people of the facts and risks, abandoning earlier shock cabinet4 . 财政赤字可译为financial _______。
5 . When your children _______ trouble or difficulties as adults, in marriages or in their personalities, whom do they blame?A. encounterB. emergeC. embrace6 . Spectacles help correct _______ eyesight.A. funnyB. faultyC. facial7 . The illness is believed to be caused by a defective _______.A. geneB. genreC. gear8 .When it was built 70 years ago, the building, with its many art deco touches,was hailed as a masterpiece of design.hail9 . The skeptics in general claim that apes’ language behavior is merely_______.A. innerB. imitativeC. immune10 . All those men were _______ with each other on the running track, as if theresult was so important.A. jostlingB. justC. junior11 . World peace is the ______ of his speech.。
12 . Especially if you are interested in history, you’ll want to _______ a day or two at least here.A. leaveB. lookC. linger13 . I’ll _______ your lateness this time.A. overtakeB. overlookC. overall14 . It can paralyze communications, clog the wheels of ordinary life panic millions, wipe value off stock exchanges, destroy industries and thereby livelihoods.15 . Anthony, 39, a postman from North London, was among those who_______ overnight last year.A. qualifiedB. queuedC. queened16 . Hitler is the founder of the German _______ party.17 . Bankruptcy is a common phenomenon in an economic _______.A. recessionB. confessionC. session。
18 . Some people have begun to complain that UK has become a _______ country of the US.A. slowB. satelliteC. soap19 . Modern _______ is far more sophisticated.A. therapyB. thumbC. tooth20 . The whole school was u_______ (意见一致的)in its approval of the head-master’s plan.21 . The custom of hand-shaking _______ away.A. witheredB. weatheredC. warmed22 . His _______ manners shocked everyone.A. vaseB. vulgarC. veal23 . We walk _______ on our hind legs at all times, which is an extremely unusual way of getting around for a mammal.A. uprightB. uptownC. upscale24 . Both the coconut and mango are _______ fruits.A. typicalB. tropicalC. analytical25 . The baby elephant behind her held up his head, waving his trunk to samplethe suspicious smell in the wind.26 . Teachers have to _______ to traditional methods in the classroom.A. reassureB. removeC. resort27 . Mike Hurewitz's death has _______ a lot of soul searching in the transplantcommunity.A. promptedB. pointedC. pleased28 . He remained _______ (中立的)during the debate.29 . Even if American parents suffer a major business or personal catastrophe, they feel _______ to turn to their children andsay, "Honey, everything is going to be all right."A. obliviousB. obligedC. obese30 . The conference adopted a _______.A. motionB. lotionC. ocean31 . Last month parliament of Britain _______ "therapeutic" human cloning.A. minimizedB. legalizedC. singularized32 . Several villages have been _______ by the heavy snowfall.A. isolatedB. inquiredC. exposed33 . But just as all nations can benefit from the promise of this new world, no nation is _______(免疫的)to its perils.34 . The habit of wearing jeans is - along with the computer the copying machine, rock music, polio vaccine, and the h_____ bomb(氢弹)- one of the major contributions of the United States to the postwar world at large.35 . It is not right to _______ about others.A. guideB. glareC. gossip36 . Her words made his heart burn with _______.A. frustrationB. fruitC. function37 . I think sometimes adults _______ children’s fears. Children are more psychologically resilient than we give them credit for.A. expectB. exaggerateC. exclude38 . 纪录片常用英语表示为:_______ film.39 . Everyone in his family had a _______ for Chinese food.A. crazeB. crackC. crab40 . If there are any b____(pl.旁观者)left in the world - people on the sidelines,unaffected by major events of war, terrorism, global capitalism and technological change - they are very few.41 . The Government yesterday unveiled a “new realist” strategy against drugsand acknowledged the failings of previous attempts to stop growing a____(滥用).42 . The new government came to power under the ______ of fighting poverty.A. bannerB. banC. book43 . Here also is a growing market for ______-free colas.A. cakeB. caffeineC. café44 . I don’t have a ______ dress for the dancing party.A. desperateB. dueC. decent45 . The heroic deeds of him ______ the glorious tradition of the troops.A. exaggeratedB. embodiedC. entertained46 . But the ______ remained a small one, partly because of the unavailability of jeans in any quantity.A. fadB. fatC. fade47 . G______(种族屠杀)is an offense to all civilized human beings.48 . China will never threaten anyone, pursue expansion or seek ______.A. harmonyB. hegemonyC. heritage49 . It can be ugly, ______(不道德的), authoritarian, but it’s not unconstitutional.A. immenseB. immuneC. immoral50 . Simultaneous ______(同声传译)is quite difficult.51 . Zips are also more ______ to come adrift(松动的), break, jam, malfunction.A. liableB. lameC. lethal52 . The real problem with research that ______ early embryonic cells is not thecells’ origin but their destiny.A. mandatesB. manipulatesC. mobilizes53 .Nostalgia for a lost family tradition, which, in fact, never existed, has prejudiced our understanding of the conditions of families in contemporary society.54 . He is easily discouraged by difficulties and ______.A. obstaclesB. objectivesC. observations55 . ______(耐心)and perseverance will do wonders.56 . He took a book at ______。