英文中的动物俚语
- 格式:doc
- 大小:30.00 KB
- 文档页数:2
1. What a stupid man(驴)!真是个傻瓜!2. Kate is busy as a bee(蜜蜂).凯特是个大忙人。
3. You dirty rat(老鼠)!你这卑鄙的小人!4. I'm hungry as a wolf!我要饿死了!5. What a turkey!真是个草包!真象个动物园(俚语中的动物)2007-03-07 17:10在美国英语里,有许多常用俚语是由动物字眼构成的,相当的生动、形象。
掌握它们,会你的口语和作文更地道,更生色!It's a Zoo Out There(真象个动物园)1. Smell a Rat = feel that something is wrong可以用I smell a rat 来表达自己感觉什么事情不正常、奇怪、不对头的意思,就象闻到死老鼠的味道一样。
范例对话:A: How come the front door is open? Didn't you close it before we went shopping?B: I'm sure I did. I can't understand it.A: Frankly, I smell a rat.B: Me, too. I'm convinced that something is definitely wrong here.A: We'd better call the police.2. Fishy = strange and suspicious同smell a rat 意思相近,也表示感觉奇怪和怀疑,就象闻到鱼的腥臭味一样。
范例短文:When the security guard(保安)saw a light in the store after closing hours, it seemed to him that there was something fishy going on. He called the central office and explained to his superior(上级)that he thought something strange and suspicious(令人怀疑的)was occuring.3. Take the Bull by the Horns = take decisive action in a difficult situation在困难的条件下作出决定性的动作,或不计安危,勇敢面对,直接面对,就象擒牛从牛角入手的方法。
关于动物的英语俚语你知道关于动物的英语俚语动物是人类的朋友,它们都和人类共同生活在地球上,所以在人类语言中有很多是动物有关的,下面是的关于动物的英语俚语,感兴趣的过来看看吧。
1. What a stupid man(驴)!真是个傻瓜!2. Kate is busy as a bee(蜜蜂).凯特是个大忙人。
3. You dirty rat(老鼠)!你这卑鄙的小人!4. I'm hungry as a wolf!我要饿死了!5. What a turkey!真是个草包!1. kick ass 了不起A: Wow, you fixed my puter in less than 10 minutes. You're good.A: 哇! 你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒!B: Yep. I just kick ass.B: 是的! 我就是厉害!"kick ass" 除了字面上的「踢屁股」外, 还有「厉害、打败」的意思。
当「踢屁股」时, 比如某人放你鸽子, 你很气, 就可以说: "I'm going to kick his ass." (我得踢他的屁股)。
当「厉害」用时, 就像上面例句一样用。
"kick ass" 还可作「打败某人的意思」。
比如某人一向在某方面比你强, 终于有一天你比他厉害了, 你就可以说:"Hahaha...I kicked your ass."。
觉得 "ass" 太难听的人, 就用 "butt" 吧!2. kiss ass 拍马屁A: Mary, I'm sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together?A: Mary, 我真的很抱歉对你不忠实。
与动物有关的英语俚语:
1."Let the cat out of the bag" - 意指泄露秘密或揭开真相。
2."Barking up the wrong tree" - 意指错误地追寻或怀疑某人或某事。
3."Hold your horses" - 意指等一下或冷静下来。
4."The lion's share" - 意指占据最大的份额或最多的部分。
5."Like a fish out of water" - 意指感到不自在或不适应特定环境。
6."Sly as a fox" - 意指机灵聪明或狡猾。
7."Busy as a bee" - 意指非常忙碌或勤奋工作。
8."Straight from the horse's mouth" - 意指从权威或直接来源获得信息。
9."A snake in the grass" - 意指背地里阴险狡诈的人。
10."Monkey business" - 意指捣乱活动或欺骗行为。
动物相关的英语俚语有哪些动物是人类的朋友,它们都和人类共同生活在地球上,所以在人类语言中有很多是动物有关的,下面是店铺整理的关于动物的英语俚语,感兴趣的过来看看吧。
关于动物的英语俚语1. What a stupid man(驴)!真是个傻瓜!2. Kate is busy as a bee(蜜蜂).凯特是个大忙人。
3. You dirty rat(老鼠)!你这卑鄙的小人!4. I'm hungry as a wolf!我要饿死了!5. What a turkey!真是个草包!常用的俚语1 Be in the air 将要发生的事情The feeling or idea that something new is about to happen or is going to change.Example: From the arguments going on at the meeting, it seems that a change in policy is in the air.2 Clear the air 消除误会To settle a dispute and restore good relationsExample: We had a meeting with the workers, and I think we’ve cleared the air now.3 Cost an arm and a leg 极其昂贵To be very expensiveExample: I love that fur coat. However, I don’t think I’m going to buy it because it costs an arm and a leg.4 A bad egg 缺乏道德的人Somebody who has no moral principles and should be avoidedExample: You mustn’t lend Tim money, he’s a bad egg. You’ll never see him or your money again!5 In the Bag 稳操胜券Said of an achievement which is secureExample: We have the deal in the bag. The client came in this morning to sign the agreement.6 In the balance 未知的,不可预测的Said when the outcome of a situation is unknown or unpredictableExample: His career as a pilot is in the balance, as his eyesight does not seem good enough.地道的美国俚语1 Drive a hard bargain 极力讨价还价To have the negotiating strength and skills to get the most advantageous price and conditionsExample: Amanda is negotiating the best price from the suppliers. She drives a hard bargain.2 Ring a bell 看上去或听起来非常熟悉To look, sound or seem familiarExample: That face rings a bell, where have I seen him before?3 Tighten one’s belt 节衣缩食To cut down on spending because there is less income than beforeExample: Now you are out of work, you’ll have to tighten your belt and give up buying new clothes and going out so often.4 Kill two birds with one stone 一石二鸟To complete two tasks together, with less effort than doingthem separatelyExample: Since I’d gone to the store to buy some bread, I thought of killing two birds with one stone and invited Mr. Biggs to the party.5 Be in a black mood 情绪极差To be so negative about everything that it is impossible for anyone to reason with him/herExample: My father has been in a black mood for days, we dare not say anything to him.。
英语动物俚语大全动物是人类的朋友,它们都和人类共同在地球上,所以在人类语言中有很多是动物有关的,俚语就是其中一种。
下面小编为大家整理了英语动物俚语大全,欢迎大家阅读。
英语动物俚语摘抄. Barking dogs don't bite (吠犬不咬人)意指:对于高声发出恐吓,或惯于大声吼叫的人,勿须当真A joke:Does the dog know the proverb, too?A little boy did not like the look of the barking dog."It's all right," said a gentleman, "don't be afraid. Don't you know the proverb: Barking dogs don't bite?""Ah, yes," answered the little boy. "I know the proverb, but does the dog know the proverb, too?"译文:笑话:狗也知道这个吗?一个小男孩不喜欢狗狂叫的样子。
“没关系,”一位先生说,“不用害怕。
你不知道这条谚语吗:会叫的狗不咬人?”“啊,是的,”小男孩回答说。
”我知道这句谚语,但是狗也知道这个谚语吗?”2. Let sleeping dogs lie(别惹麻烦;别多事莫惹是非)If someone tells you to let sleeping dogs lie, they are warning you not to disturb or interfere with a situation, because you are likely to cause trouble and problems(译文:如果有人告诉”let sleeping dogs lie”,他们是在警告你不要扰乱或干扰情况,因为你很可能引起麻烦和问题‘范例对话:A:Where is my Daddy?B:Don't wake him up. It's better to let sleeping dogs lie. (别弄醒他,最好不要自找麻烦。
关于动物的英语俗语动物是自然界中生物的一大类,与植物相对。
以下是店铺为你整理的关于动物的英语俗语,欢迎大家阅读。
关于动物的英语俗语一put on the dog.炫耀;摆阔。
teach an old dog new tricks.改变老人的想法,做法。
dog days.三伏天。
monkey business.胡闹;骗人的把戏;恶作剧。
cling/stick to sblike a leech.纠缠某人不放;依附与某人。
act/play the goat.举止轻浮;不负责任。
separate the sheep form the goats.把好人同坏人分开。
top dog.有优势的人,国家,团体等。
like a cat on hot bricks.如坐针毡;像热锅上的蚂蚁。
have shin like a rihinoceros.(对受攻击,批评,侮辱等)麻木不仁。
quiet as a mouse.鸦雀无声。
关于动物的英语俗语二the rat race.(贬)激烈的竞争。
have ants in one’s pants.坐立不安。
go ape.变的狂热;发疯似的。
the bee’s knees.出类拔萃之物。
the birds and the bees.基本的性知识。
a bird in the hand is worth two in the bush.一鸟在胜于二鸟在林;珍惜现在拥有的。
like a bird.毫无困难的;一帆风顺的。
the early bird catches the worm 捷足先登。
from the horse’s mouth.(指劝告,情报等)来自直接参与者的;从可靠的人那里获得的;大道消息。
关于动物的英语俗语三have a whale of a time.玩的非常痛快;过的非常愉快。
a whale of a victory.巨大的胜利。
a lion of a man.非常勇敢得人。
在美国英语⾥,有许多常⽤俚语是由动物字眼构成的,相当的⽣动、形象。
掌握它们,会你的⼝语和作⽂更地道,更⽣⾊!1. Smell a Rat = feel that something is wrong可以⽤ I smell a rat 来表达⾃⼰感觉什么事情不正常、奇怪、不对头的意思,就象闻到死⽼⿏的味道⼀样。
范例对话:A: How come the front door is open? Didn't you close it before we went shopping?B: I'm sure I did. I can't understand it.A: Frankly, I smell a rat.B: Me, too. I'm convinced that something is definitely wrong here.A: We'd better call the police.2. Fishy = strange and suspicious同 smell a rat 意思相近,也表⽰感觉奇怪和怀疑,就象闻到鱼的腥臭味⼀样。
范例短⽂:When the security guard(保安)saw a light in the store after closing hours, it seemed to him that there was something fishy going on. He called the central office and explained to his superior(上级) that he thought something strange and suspicious(令⼈怀疑的) was occuring.3. Take the Bull by the Horns = take decisive action in a difficult situation在困难的条件下作出决定性的动作,或不计安危,勇敢⾯对,直接⾯对,就象擒⽜从⽜⾓⼊⼿的⽅法。
1. get one's goat. 使某人特别恼火
eg:Train delays really get my goat.火车延误简直气死我了。
2. donkey's years指“很长时间”
eg:I'm so bored; I've been doing this job for donkey's years! 好无聊啊!这份工作我已经做很久了。
3. wild-goose chase 徒劳无功
eg:We wasted all day on a wild-goose chase. 我们徒劳无功的浪费了一整天。
4. black sheep 败家子;害群之马
eg:My younger sister is the black sheep of the family. 我妹妹是我们家的败家子。
5. as gentle as a lamb 性情温顺的
eg:My dog is as gentle as a lamb. 我的狗很温顺。
6. as poor as a church mouse 一贫如洗
eg:When I last saw him, he was as poor as a church mouse. 我上次见到他的时候,他一贫如洗。
7. cold fish 冷淡的人
eg:He is a real cold fish. I've never seen him laugh. 他真是个冷冰冰的人,我从来没见他笑过。
8.swan song 最后作品;绝唱
eg:That concert was the band’s swan song. 那场演唱会是这个乐队的告别演出。
英语中的动物俚语简介动物是人类生活中不可或缺的一部分,它们不仅给我们带来欢乐和陪伴,也成为了我们语言中的重要元素。
英语中有许多关于动物的俚语表达,它们可以形象地描述人或事的特点、品质、行为或情感。
一、狗(Dog)狗是人类的忠实朋友,也是英语中最常见的动物之一。
狗相关的俚语有很多,有些是褒义的,有些是贬义的,有些是中性的,具体要根据语境来判断。
Top dog - a person, group or country that is better than all the others, especially in a situation that involves competition (尤指竞争中的)夺魁者,Reynolds has never concealed his ambition to be the top dog. 雷纳尔德从不掩饰他要成为优胜者的雄心。
Love me, love my dog - if you love someone, you should accept everything about them, even their faults or weaknesses 爱屋及乌If you want to marry him, you'll have to love his mother too. Love me, love my dog. 如果你想嫁给他,你就得爱他的母亲。
爱屋及乌。
Dog watch - a period of duty on a ship that lasts for two hours, usually from 4 to 6 p.m. or from6 to 8 p.m. 夜班He was on the dog watch when the storm hit. 暴风雨来袭时,他正在值夜班。
Let sleeping dogs lie - to avoid mentioning a subject or taking any action that might causetrouble or make a situation worse 不要惹事生非I know you're angry with him, but I think you should let sleeping dogs lie. 我知道你很生他的气,但我觉得你还是不要惹事生非了。
含动物单词的英语俚语1.Dog-eat-dog这个俚语是指激烈的竞争环境,类似于中文的“残酷无情的竞争”。
2.Cat got your tongue这个短语直译是:你的舌头给猫捉住了吗?既然舌头被抓住了,那就不能说话啦!所以这句短语的真正意思为:舌头打结,怎么不说话了?通常说出来是为了让对方难堪。
3.Monkey business这个俚语指的是不诚实、不道德的行为,类似于中文的“耍小聪明”。
4.Fishy这个俚语形容某件事看起来可疑或不可信,类似于中文的“不对劲”。
5.Horse around这个俚语意味着不认真工作或耍骑马游戏,类似于中文的“闹着玩”。
6.Chicken out这个俚语指的是因为害怕或缺乏勇气而放弃某件事,类似于中文的“临阵退缩”。
7.Rat race这个俚语意味着快节奏的竞争环境,类似于中文的“你死我活的竞争”。
8.Sly as a fox这个俚语形容某人十分狡猾,类似于中文的“狡猾如狐狸”。
9.Ants in one’s pants这短语直译就是“蚂蚁在一个人的裤子里”,这种画面简直不敢想象。
其实它表示中文中常说的“热锅上的蚂蚁”、“坐立难安”,也可以用来表示紧张或者激动的状态。
10.To chicken someone这个俚语意味着威胁某人,类似于中文的“恐吓”。
11.Wild-goose chaseWild-goose是“野雁”的意思,chase则表示“追逐”,字面上意思是“追逐野鹤”。
但这个短语的引申义更接近于中文里的“竹篮打水一场空”,表示“徒劳无功”。
12.Don’t have a cow这个俚语不是“没有一头牛”的意思。
而是“不要大惊小怪、不要暴跳如雷、不要焦虑不安”的意思,相当于don't make a fuss.。
Slang is very active in the English speaking countries.People always use slang to describe some things or empress themselves. Let's use some examples to enter the world of animals in English slang.
1. get ants: tension, irritability, anxiety
Eg. Alex always gets ants when his wife starts complaining about a lack of money.
2. beat a dead horse : argue about problems which have already been solved
Eg. Look, Annie is beating the dead horse again!
3. a can of worms: a mass of complex problems
Eg. The anti-terrorism problem is always a can of worms.
4. as poor as a church mouse: penniless
Eg. In the church mice usually can not find to eat, so used to describe people poor, nothing at all.
ox---强壮的人
lark---快乐的人
owl---有智慧的长者lion---勇敢的人
bee/bever---勤快的人clam/mouse--安静的人bat---盲目的人mule---犟的人
bee---忙忙碌碌的人swan---姿态优雅的人lamb---性情温顺的人fox---狡猾的人
1. Every dog has his day. 凡人皆有得意日。
2. Help a lame dog over stile. 救人之急;帮助人度过难关。
3. A dog in the manger. 占着茅坑不拉屎。
(dog译为“人”)
4.In the city I was nothing, but there in the countryside I was considered a big fish. 在城里我还是什么人物,但是在乡下我却被认为是个了不起的人物。
(fish译为“人物”)
5.Don't listen to her gossip; she is a cat. 别听她搬弄是非,她是个心地恶毒的女人。
(cat译为“心地恶毒的女人”)
6.“Don't be scared, Chickens!”came her voice with teasing gaiety.“另害怕,胆小鬼们!”她开玩笑地说。
(chickens译为“胆小鬼”)
7. The lions at her party included two famous authors and a musician. 她宴请的社会名流包括两名作家和一名音乐家。
(lions译为“社会名流”)。