英语笑话带翻译

  • 格式:docx
  • 大小:18.37 KB
  • 文档页数:5

第 1 页 共 5 页 英语笑话带翻译

英语笑话带翻译篇一

Its a fine sunny day in the forest, and a rabbit is

sitting outside his burrow, tippy-tapping on his

typewriter. Along comes a fo*, out for a walk.

这是一个阳光绚烂的晴朗日子,森林里一只小兔子坐在洞窟外,在打字机上敲敲打打。这时一只散步的狐狸走了过来。

Fo*: What are you working on?

狐狸:“你在做什么呢?”

Rabbit: My thesis.

兔子:“写我的论文。”

Fo*: Hmmm. Whats it about?

狐狸:“唔,是关于什么的?”

Rabbit: Oh, Im writing about how rabbits eat fo*es.

兔子:“噢,我在写兔子是怎样吃掉狐狸的。”

Fo*: Thats ridiculous! Any fool knows that rabbits

dont eat fo*es.

狐狸:“你太搞笑了吧!谁都知道兔子不吃狐狸。”

Rabbit: Sure they do, and I can prove it. Come with

me. 第 2 页 共 5 页 兔子:“兔子当然吃,我能证明的。跟我来。”

They both disappear into the rabbits burrow. After

a few minutes, the rabbit returns, alone, to his

typewriter and resumes typing.

它们一起消逝在兔子的洞窟里,几分钟后只有兔子独自出来了。它回到打字机前继续敲打。

Soon, a wolf comes along and stops to watch the

hardworking rabbit.

很快,一只狼走了过来,停下看着兔子奋力工作。

Wolf: Whats that youre writing?

狼:“你在写什么呢?”

Rabbit: Im doing a thesis on how rabbits eat wolves.

兔子:“我在写论文,关于兔子如何吃掉狼。”

Wolf: You dont e*pect to get such rubbish published,

do you?

狼:“你不会希望这种垃圾论文被发表吧!”

Rabbit: No problem. Do you want to see why?

兔子:“能发表,你想知道为什么吗?”

The rabbit and the wolf go into the burrow, and again

the rabbit returns by himself, after a few minutes, and

goes back to typing.

兔子和狼一起进了洞窟,而兔子又一次独自走了出来。 第 3 页 共 5 页 几分钟后它继续打字。

Inside the rabbits burrow: In one corner, there is

a pile of fo* bones. In another corner, a pile of wolf

bones. On the other side of the room, a huge lion is

belching and picking his teeth.

兔子洞窟里:一个角落里是一堆狐狸骨头,另一角落里是一堆狼骨头。而另一侧是一只狮子,它边打着饱嗝,边剔着牙齿。

It doesnt matter what you choose for a thesis

subject.

论文的题目选什么无关紧要。

It doesnt matter what you use for data.

你用什么作为例证数据也无关紧要。

What does matter is who you have for a thesis advisor.

真正重要的是:你的论文导师是谁!

英语笑话带翻译篇二

Tom: Mom, can I have two pieces of cake, please?

Mom: Certainly -- take this piece and cut it two!

汤姆:妈妈,我可以吃两块蛋糕吗?

妈妈:当然可以----拿这块蛋糕把它切成两块吧!

英语笑话带翻译篇三

A young mother believed that it was very wrong to 第 4 页 共 5 页 waste any food when there were so many hungry people in

the world. One evening, she was giving her small

daughterher tea before putting her to bed. First she

gave her a slice of fresh brown bread and butter, but

the child said that she did not want it like that. She

asked for some jam on her bread as well.Her mother looked

at her for a few seconds and then said, When I was a small

girl like you, Lucy, I was always given either bread and

butter, or bread and jam, but never bread with butter

and jam.Lucy looked at her mother for a few moments with

pity in her eyes and then said to her kindly, Arent you

pleased that youve come to live with us now?

一位年轻的母亲认为,世界上还有很多受饥饿的`人,糜费食物真不应当。有天晚上,在安排幼小的女儿睡觉之前,她给女儿喂夜宵。她先给她一片新鲜的黑面包和黄油,但孩子说她不喜爱这样吃。她还要一些果酱涂在面包上。母亲看了女儿几秒钟,随即说道,露茜,当我象你一样小的时候,总是吃面包加黄油,或者面包加果酱,从来没有面包既加黄油又加果酱。露茜看了母亲一会儿,眼中露出怜悯的神情,然后她柔声说:您现在能跟我们生活在一起莫非不感到兴奋吗?

第 5 页 共 5 页