《三峡》全文翻译 ppt课件
- 格式:ppt
- 大小:228.00 KB
- 文档页数:4
三峡
.处;
译:在三峡七百里的(沿途)中,两岸群山连绵,没有一点中断的地方;
...分.
译:重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳。
如果不是正午和半夜,看不见太阳和月亮。
..阻绝。
译:到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,下行和上行的航路(顺流而下、逆流而上的路)都被阻绝了。
译:如有皇帝命令急需传达,(则)有时早上从白帝城出发,傍晚就到了荆州,
..也。
译:这中间间隔一千二百多里,即使骑着奔驰的骏马,驾着长风,也没有这样快。
译:春冬季节,白色的急流回旋着清波,碧绿的潭水倒映着(各种景物的)影子。
译:极高的山峰上长着许多长着奇怪形状的柏树,悬挂着的泉水瀑布,从它们中间冲荡下来,
译:江水清澈,两岸山峰高峻,山上草木茂盛,实在趣味无穷。
译:每逢到了天气放晴的日子或降霜的早晨,树林山涧里一片清冷寂静,
常有高猿长啸,属引
..
译:常常有一些高处的猿猴拉长了声音在叫,叫声连续不断,音调凄凉怪异,空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。
“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
译:所以打渔的人唱道:“巴东三峡哦,巫峡最长;听那绵绵不息的猿猴叫声哦,不禁泪湿衣裳。
”。