一首英文诗歌的中文翻译
- 格式:doc
- 大小:103.50 KB
- 文档页数:7
简单的英文诗歌及翻译简单的英文诗歌适合阅读欣赏,对于练习英语阅读很有好处,下面是店铺为大家带来简单的英文诗歌带翻译,欢迎阅读欣赏!简单的英文诗歌翻译篇一:The other two, slight air and purging fire,其余两种,轻清的风,净化的火,Are both with thee, wherever I abide;一个是我的思想,一个是欲望,The first my thought, the other my desire,都是和你一起,无论我居何所;These present-absent with swift motion slide.它们又在又不在,神速地来往。
For when these quicker elements are gone因为,当这两种较轻快的元素In tender embassy of love to thee,带着爱情的温柔使命去见你,My life, being made of four, with two alone我的生命,本赋有四大,只守住Sinks down to death, oppress'd with melancholy;两个,就不胜其忧郁,奄奄待毙;Until life's composition be recured直到生命的结合得完全恢复By those swift messengers return'd from thee,由于这两个敏捷使者的来归。
Who even but now come back again, assured它们现正从你那里回来,欣悉Of thy fair health, recounting it to me:你起居康吉,在向我欣欣告慰。
This told, I joy; but then no longer glad,说完了,我乐,可是并不很长久,I send them back again and straight grow sad.我打发它们回去,马上又发愁。
著名的英文诗歌加翻译精选第三代诗歌是上个世纪八十年代中后期出现、成熟并最终沉寂的一次诗歌革命。
下面是店铺带来的著名的英文诗歌加翻译,欢迎阅读! 著名的英文诗歌加翻译精选Hold fast to dreams紧紧抓住梦想,For if dreams die梦想若是消亡Life is a broken-winged bird生命就象鸟儿折了翅膀That can never fly.再也不能飞翔Hold fast to dreams紧紧抓住梦想,For when dreams go梦想若是消丧Life is a barren field生命就象贫瘠的荒野,Frozen only with snow雪覆冰封,万物不再生长著名的英文诗歌加翻译阅读Things to be thankful for要感谢的事物the good ,green earth beneath our feet,我们脚下美好的绿色土地,the air breath,the food we eat,呼吸的空气,我们吃的食物,some work to do,a good to win ,我们要干的的事,要达到的目的,ahidden longing deep within,那深藏内心的渴望,that spurs us on the bigger things激励我们追求更大的业绩,and helps us meet what each day brings, 促使我们面对每天的遭遇。
all these things and many more所有这些和更多的事物,are things we should be thankful for.我们都要对之表示感谢。
著名的英文诗歌加翻译学习When we two parted昔日依依惜别,In silence and tears,泪流默默无言;Half broken-hearted离恨肝肠断,To serve for years,此别又几年。
【导语】诗歌作为⼀种特殊的⽂学体裁,有其独特的诗学和翻译原则。
作为⼀种语⾔的艺术,其翻译的成败取决于译⽂的⽤语。
下⾯是由©⽆忧考⽹带来的优秀英⽂⼩诗带翻译,欢迎阅读!【篇⼀】优秀英⽂⼩诗带翻译 If I could save time in a bottle the first thing that I\'d like to do is to save every day until eternity passes away just to spend them with you If I could make days last forever if words could make wishes come true I\'d save every day like a treasure and then again I would spend them with you 如果我能把时间存⼊⼀个瓶⼦, 我要作的第⼀件事就是, 把每⼀天都存下来直到永恒, 再和你⼀起慢慢度过。
如果我能把时间化作永恒, 如果我的愿望能⼀⼀成真, 我会把每天都像宝贝⼀样存起来, 再和你⼀起慢慢度过。
【篇⼆】优秀英⽂⼩诗带翻译 Thank you for comforting me when I\'m sad Loving me when I\'m mad Picking me up when I\'m down Thank you for being my friend and being around Teaching me the meaning of love Encouraging me when I need a shove But most of all thank you for Loving me for who I am 当我⽣⽓时你护著我, 当我沮丧时你拉拔我。
最唯美的英文诗分享,附翻译今天小编为大家整理的是关于最唯美的英文诗,希望大家可以好好欣赏一下,下面就让我们一起来看一下吧。
最唯美的英文诗篇一Insufficiency 自愧弗如伊丽莎白•芭雷特•布朗宁There is no one beside thee and no one above thee,Thou standest alone as the nightingale sings!And my words that would praise thee are impotent things,For none can express thee though all should approve thee.I love thee so, dear, that I only can love thee.世界上没有人同你并列,也没人高于你;你形单影只地站在夜莺啼唱的时分!而我想称颂你的那些话都显得无能,因为虽人人该赞你,却没人能描绘你。
亲爱的,我爱你之深使我只能够爱你。
Say, what can I do for thee? weary thee, grieve thee?Lean on thy shoulder, new burdens to add?Weep my tears over thee, making thee sad?Oh, hold me not--love me not! let me retrieve thee.I love thee so, dear, that I only can leave thee.你说我能为你做什么?使你厌倦忧戚?倚在你肩头上,把新的负担给你添上?把我的泪滴在你脸上,使你感到悲伤?哦,别抱我也别爱我!让我来救出你。
亲爱的,我爱你之深使我只能离开你。
最唯美的英文诗篇二The Golden SunsetThe golden sea its mirror spreads金色大海明镜展,Beneath the golden skies,横在彤红长天边,And but a narrow strip between大陆与影卧中间,Of land and shadow lies.只剩狭长线一段。
简单经典的英文诗歌带翻译英语诗歌具有非常丰富的内涵,也有优美的形式。
学习英语者一定要多多欣赏英语诗歌,培养自己的文学美感。
小编精心收集了简单经典的英文诗歌带翻译,供大家欣赏学习!简单经典的英文诗歌带翻译篇1春天 Springsound the flute!now it's mute.birds delightday and night.nightingalein the dale,lark in skymerrilymerrily merrily to welcome in the year.little boyfull of joy.little girlsweet and small.cock does crow,so do you.merry voice,infant noise,merrily merrily to welcome in the year.little lamb,here i am,come and lickmy white neck.let me pullyour soft wool.let me kissyour soft face.merrily merrily we welcome in the year. 把笛子吹起!现在它无声无息。
白天夜晚鸟儿们喜欢。
有一只夜莺在山谷深深,天上的云雀,满心喜悦,欢天喜地,迎接新年到。
小小的男孩无比欢快。
小小的女孩玲珑可爱。
公鸡喔喔叫,你也叫声高。
愉快的嗓音,婴儿的闹声,欢天喜地,迎接新年到。
小小的羊崽,这里有我在,走过来舔舐我白白的脖子。
你的毛柔软,让我牵一牵。
你的脸娇嫩,让我吻一吻。
欢天喜地,我们迎接新年到。
简单经典的英文诗歌带翻译篇2Lady Lazarusby sylvia plathi have done it again.one year in every teni manage it ——a sort of waling miracle, my skinbright as a nazi lampshade,my right foota paperweight,my face a featureless, finejew linen.peel off the napkino my enemy.do i terrify? ——the nose, the eye pits, the full set of teeth?the sour breathwill vanish in a day.soon, soon the fleshthe grave cave ate will beat home on meand i a smiling woman.i am only thirty.and like the cat i have nine times to die.this is number three.what a trashto annihilate each decade.what a million filaments.the peanut-crunching crowdshoves in to seethem upwrap me hand and foot——the big strip tease.gentlemen, ladiesthese are my handsmy knees.i may be skin and bone,nevertheless,i am the same, identical woman. the first time it happened i was ten.it was an accident.the second time i meantto last it out and not come back at all.i rocked shutas a seashell.they had to call and calland pick the worms off me like sticky pearls. dyingis an art, like everything else.i do it exceptionally well.i do it so it feels like hell.i do it so it feels real.i guess you could say i've a call.it's easy enough to do it in a cell.it's easy enough to do it and stay put.it's the theatricalcomeback in broad dayto the same place, the same face, the same brute amused shout:'a miracle!'that knocks me out.there is a charge.for the eyeing of my scars, there is a chargefor the hearing of my heart——it really goes.and there is a charge, a very large chargefor a word or a touchor a bit of bloodor a piece of my hair or my clothes.so, so, herr doktor.so, herr enemy.i am your opus,i am your valuable,the pure gold baby简单经典的英文诗歌带翻译篇3生如夏花(泰戈尔)Life, thin and light-off time and time againFrivolous tirelessoneI heard the echo, from the valleys and the heartOpen to the lonely soul of sickle harvestingRepeat outrightly, but also repeat the well-being ofEventually swaying in the desert oasisI believe I amBorn as the bright summer flowersDo not withered undefeated fiery demon ruleHeart rate and breathing to bear the load of the cumbersome BoredTwoI heard the music, from the moon and carcassAuxiliary extreme aestheticism bait to capture mistyFilling the intense life, but also filling the pureThere are always memories throughout the earthI believe I amDied as the quiet beauty of autumn leavesSheng is not chaos, smoke gestureEven wilt also retained bone proudly Qing Feng muscleOccultThreeI hear love, I believe in loveLove is a pool of struggling blue-green algaeAs desolate micro-burst of windBleeding through my veinsYears stationed in the beliefFourI believe that all can hearEven anticipate discrete, I met the other their ownSome can not grasp the momentLeft to the East to go West, Gu, the dead must not return to See, I head home Zanhua, in full bloom along the way all the wayFrequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rainFivePrajna Paramita, soon as soon asShengruxiahua dead, as an autumn leafAlso care about what has生命,一次又一次轻薄过轻狂不知疲倦——题记一我听见回声,来自山谷和心间以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂不断地重复决绝,又重复幸福终有绿洲摇曳在沙漠我相信自己生来如同璀璨的夏日之花不凋不败,妖治如火承受心跳的负荷和呼吸的累赘乐此不疲二我听见音乐,来自月光和胴体辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美一生充盈着激烈,又充盈着纯然总有回忆贯穿于世间我相信自己死时如同静美的秋日落叶不盛不乱,姿态如烟即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然玄之又玄三我听见爱情,我相信爱情爱情是一潭挣扎的蓝藻如同一阵凄微的风穿过我失血的静脉驻守岁月的信念四我相信一切能够听见甚至预见离散,遇见另一个自己而有些瞬间无法把握任凭东走西顾,逝去的必然不返请看我头置簪花,一路走来一路盛开频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动五般若波罗蜜,一声一声生如夏花,死如秋叶还在乎拥有什么。
短篇英文诗歌带翻译诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。
店铺整理了简短英语诗歌带翻译,欢迎阅读!简短英语诗歌带翻译篇一《赤壁》杜牧折戟沈沙铁未销,自将磨洗认前朝。
东风不与周郎便,铜雀春深销二乔。
The Red CliffDu MuA broken halberd, long buried in the sand,for hundreds of years the metal remains.Let me pick it up—rinsed and polished,it tells of the Kingdoms long perished.Had the east wind refused Duke Zhou the favour,the two beautiful sisters of the Qiao familyWould have been locked up in the Bronze Bird Tower,entertaining Cao Cao, Zhou's implacable foe.简短英语诗歌带翻译篇二《饮酒看牡丹》刘禹锡今日花前饮,甘心醉数杯。
但愁花有语,不为老人开。
With Peonies in BloomLiu Yu-xiToday, with these flowers before me, I'll drink!Don't mind if I have a couple more—ah! getting mellow—If only—if only they wouldn't say: "Our bloom is not for you, old man!"简短英语诗歌带翻译篇三《秋风引》刘禹锡何处秋风至?萧萧送雁群。
朝来入庭树,孤客最先闻。
Whisper of AutumnLiu Yu-xiWhence arises the autumn wind that speed the wild geese on their way south? This morning itblows into the courtyard, moon, you ought to go away, too, instead of hovering about.He would not be the first to hear it, if he were not a lonely stranger among strangers.简短英语诗歌带翻译篇四《西塞山怀古》刘禹锡王浚楼船下益州,金陵王气黯然收。
著名的英文诗歌带汉语翻译英语诗歌是英语语言的精华。
它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。
店铺整理了著名的英文诗歌带汉语翻译,欢迎阅读!著名的英文诗歌带汉语翻译篇一first desire serenade最初的愿望小曲the first desire serenadein delicated green morning,i will be a heart.a heart.在鲜绿的清晨,我愿意做一颗心。
一颗心。
in mature night,i will be a yellowhammer.a yellowhammer.在成熟的夜晚,我愿意做一只黄莺。
一只黄莺。
(o my soul,dye the color of orange.o my soul,dye the color of love.)(灵魂啊,披上橙子的颜色。
灵魂啊,披上爱情的颜色。
)in the active morning,i will be myself.a heart.在活泼的清晨,我愿意做我。
一颗心。
in quitet night,i will be my voice.a yellowhammer.在沉寂的夜晚,我愿意做我的声音。
一只黄莺。
o mu soul,dye the color of orange.o my soul,dye the color of love.灵魂啊,披上橙子的颜色吧!灵魂啊,披上爱情的颜色吧!戴望舒译著名的英文诗歌带汉语翻译篇二the hollow men 空心人原文及翻译the hollow menmistah kurtz-he dead.a penny for the old guy库尔兹先生——他死了给老盖一个便士吧。
we are the hollow menwe are the stuffed menleaning togetherheadpiece filled with straw. alas!our dried voices, whenwe whisper togetherare quiet and meaninglessas wind in dry grassor rats' feet over broken glassin our dry cellar我们是空心人我们是填塞起来的人彼此倚靠着头颅装满了稻草。
长篇英文诗歌朗诵大全加翻译英语诗歌是英语语言的瑰宝,是学习英语语言必要的媒介材料。
它有助于培养英语学习兴趣,提高学生的审美情趣,因而在切实可行的操作下,能够推进大学英语素质教育。
小编精心收集了长篇英文诗歌朗诵大全加翻译,供大家欣赏学习!长篇英文诗歌朗诵大全加翻译篇1The Chimney Sweeper—William Blake扫烟囱的小男孩——威廉·布莱克When my mother died I was very young,And my father sold me while yet my tongueCould scarcely cry 'Weep! weep! weep! weep!'So your chimneys I sweep, and in soot I sleep.我母亲死的时候,我还小,我父亲把我卖给了别人,我当时还不大喊得清“扫呀,扫呀,”就这样白天扫你们的烟囱,晚上在烟灰里睡觉。
There's little Tom Dacre, who cried when his head,That curled like a lamb's back, was shaved; so I said,'Hush, T om! never mind it, for, when your head's bare,You know that the soot cannot spoil your white hair.'有个小汤姆,头发卷得像羊毛,剃光的时候,哭得好伤心,好难受,我就说:“小汤姆,别哭,光了头,烟灰就不会糟蹋你的头发了。
”And so he was quiet, and that very night,As Tom was a-sleeping, he had such a sight!That thousands of sweepers, Dick, Joe, Ned, and Jack,Were all of them locked up in coffins of black.他平静了下来,当天夜里,汤姆睡着了,梦见了这样的情景,迪克、乔、南德,杰克等千千万万个扫烟囱小孩统统被锁进了黑棺材。
【导语】英语诗歌中采⽤的的丰富的修辞⼿法及其创设的优美意境,可以提⾼学⽣的⽂学鉴赏能⼒和审美能⼒。
下⾯是由⽆忧考带来的英⽂诗翻译成中⽂,欢迎阅读!【篇⼀】英⽂诗翻译成中⽂精选 Mutability ⽆常 Percy Bysshe Shelley 波西·⽐希·雪莱 The flower that smiles today Tomorrow dies; All that we wish to stay Tempts and then flies. 今天还微笑的花朵明天就会枯萎;我们愿留贮的⼀切诱⼀诱⼈就飞。
What is this world's delight? Lightning that mocks the night, Brief even as bright. 什么是这世上的欢乐? 它是嘲笑⿊夜的闪电,虽明亮,却短暂。
Virtue, how frail it is! Friendship how rare! Love, how it sells poor bliss For proud despair! 唉,美德!它多么脆弱! 友情多不易看见! 爱情售卖可怜的幸福,你得拿绝望交换! But we, though soon they fall, Survive their joy, and all Which ours we call. 但我们仍旧得活下去,尽管失去了这些喜悦,以及"我们的"⼀切。
Whilst skies are blue and bright, Whilst flowers are gay, 趁天空还明媚,蔚蓝,趁着花朵鲜艳, Whilst eyes that change ere night Make glad the day; 趁眼睛看来⼀切美好,还没临到夜晚; Whilst yet the calm hours creep, Dream thou—and from thy sleep Then wake to weep. 呵,趁现在时流还平静,作你的梦吧——且憩息,等醒来再哭泣。