注释:
小住:暂时居住。 京华:京城的美称,这里指北京。
侬:我。
蛾眉:美女的代称,这里指女子。 殊:还,甚。
徒:空,徒然。 屑:顾惜,介意。
烈:刚正,有节操。肝胆:指真诚的心。 末路:路途的终点,比喻失意潦倒或没有前途的境地。
莽:广大。
青衫湿:失意伤心。
译文:
到北京不久,转眼又到了中秋佳节。因为篱笆下的菊花
秋瑾名言 1、水激石则鸣,人激志则宏。
2、祖国陆沉人有责,天涯漂泊我无家。
3、拼得十万头颅血,须把乾坤力挽回。 4、秋风秋雨愁煞人。 5、若无子期耳,总负伯牙心。 6、成败利钝不计较,但持铁血报祖国。
7、死生一事付鸿毛,人生到世方英杰。
1:默写这首词 2:搜集秋瑾相关事迹,感受人物可贵品质
盛开,秋天的景色好像擦拭过一样(明净)。列强进逼,中 国前途危殆,(而我)八年来(却)空想着故乡浙江的风味。 (他们)苦苦地想让我做一个贵妇人,(对这些我)仍然不 放在心上!我虽然不是男儿身,不能加入他们的行列,但我 的心却比男儿的还刚正。想想平日我一颗真诚的心,为别人 而屡屡激动。那些心胸狭窄的俗人怎么能够明白我的心意?
秋瑾蔑视封建礼法,提倡男女平等,常以花木兰、 秦良玉自喻,性豪侠,习文练武,喜男装。 秋瑾又是中国近代文学史上杰出的女才子,其诗词 既有女子的“柔婉细腻”,又有男儿的“豪迈劲爽”,
刚柔相济,阴阳相和,体现了一种“中和之美”和独具
魅力的“女性情怀”。
背景透视
1903年春,王廷均用钱捐得户部主事官职, 秋瑾随夫入京。时值八国联军入侵后不久,她 目睹民族危机的深重和清政府的腐败,决心献 身救国事业,而其夫无心国事。中秋节,秋瑾 与丈夫王廷均发生冲突,离家出走,寓居北京 阜城门外泰顺客栈,后由吴芝瑛出面调解,而 秋瑾下决心冲破家庭牢笼,投身革命。不久即 东渡日本留学。这首词是她在中秋节的述怀之 作。