外贸采购进口规定规定合同-中英文
- 格式:doc
- 大小:128.50 KB
- 文档页数:31
外贸采购合同(中英文)本合同是由以下双方于{日期}签署:供货方(以下简称"卖方"):[卖方名称]采购方(以下简称"买方"):[买方名称]以下,买方和卖方统称为"双方"。
1. 商品描述1.1 卖方同意向买方出售以下商品(以下简称"商品"):- 商品名称:[商品名称]- 规格:[规格]- 数量:[数量]- 单价:[单价]- 总价:[总价]1.2 商品的质量标准必须符合行业标准和买方的要求。
2. 交货方式和时间2.1 卖方同意按以下方式交付商品:- 交货地点:[交货地点]- 运输方式:[运输方式]- 运费承担方:[运费承担方]2.2 交付时间为合同签署后的{天数}天内。
3. 付款条款3.1 买方同意按以下方式支付货款:- 首付款:合同签署后的{天数}天内支付合同金额的{首付款比例}%- 尾款:货物交付后的{天数}天内支付剩余金额的{尾款比例}%3.2 付款方式:[付款方式]。
4. 担保和索赔4.1 卖方应保证商品是符合约定质量的,并承担因质量问题引起的所有责任。
4.2 如买方收到不符合约定质量的商品,买方有权在交付后的{天数}天内提出索赔要求,卖方应承担退货、换货或退款等处理。
5. 违约责任5.1 任何一方违反本合同的约定,应向对方支付违约金,违约金金额为合同总价的{违约金比例}%。
5.2 如双方因不可抗力因素无法履行合同,应及时通知对方,并互相协商解决方案。
6. 适用法律和争议解决6.1 本合同适用中华人民共和国的法律。
6.2 如双方因履行本合同发生争议,应通过友好协商解决,协商不成的,应提交至有管辖权的人民法院裁决。
本合同一式两份,卖方和买方各持一份。
外贸采购合同条款中英文对照版本1. 供应商信息•英文:Supplier Information•中文:供应商信息本合同由供应商提供产品或服务:•供应商名称:•地质:•联系人:•方式:2. 买方信息•英文:Buyer Information•中文:买方信息本合同由买方购买产品或服务:•买方名称:•地质:•联系人:•方式:3. 产品描述•英文:Product Description•中文:产品描述本合同的产品或服务详细描述如下:•产品名称:•规格:•数量:•单价:•总金额:4. 交货日期•英文:Delivery Date•中文:交货日期供应商将在日期之前交付产品或服务:•交货日期:5. 付款方式•英文:Payment Terms•中文:付款方式本合同的付款方式如下:•预付款:•尾款:•付款期限:6. 质量保证•英文:Quality Assurance•中文:质量保证供应商保证所提供的产品或服务符合标准:•质量标准:•检验要求:•保质期:7. 运输方式•英文:Shipping Method•中文:运输方式本合同的产品或服务将通过运输方式进行交付:•运输方式:•运输费用:•起运港:•目的港:8. 违约责任•英文:Breach of Contract•中文:违约责任如一方违反本合同的任何条件,它应承担责任:•违约方:•违约责任:•赔偿费用:9. 保密条款•英文:Confidentiality Clause•中文:保密条款双方同意在本合同项下的所有商业信息和文件保密,不得向第三方透露。
10. 司法管辖•英文:Jurisdiction•中文:司法管辖本合同受法律和法规管辖:•司法管辖地:•法律和法规:11. 通知方式•英文:Notification Method•中文:通知方式双方约定通过方式进行通知:•通知方式:•联系人:•地质:•方式:12. 合同生效•英文:Effective Date•中文:合同生效本合同自日期生效:•合同生效日期:为外贸采购合同条款中英文对照的版本,供参考使用。
货物进口合同(中英文版)6篇篇1合同编号:XXXXXX甲方(买方):__________________乙方(卖方):__________________根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,为保证双方权益,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的基础上,就甲方向乙方购买货物事宜,达成如下协议:一、货物描述1. 货物名称:__________________2. 型号/规格:__________________3. 数量:__________________4. 质量标准:按照国家标准/行业标准/双方约定标准执行。
5. 包装:乙方应按照有利于保护货物安全、方便运输和装卸的原则进行包装。
二、交易条款1. 价格:乙方应按照合同约定的价格向甲方提供货物。
2. 付款方式:双方约定以电汇/信用证/T/T方式付款。
3. 付款期限:甲方应在收到货物后XX天内完成付款。
4. 运输方式:乙方应按照甲方的要求选择适当的运输方式,确保货物安全及时到达。
5. 交货期限:乙方应在合同生效后XX天内交货。
6. 违约责任:如一方违反合同约定,应承担违约责任,包括支付违约金、赔偿损失等。
三、保证与承诺1. 乙方保证所售货物为合格产品,符合质量标准。
2. 乙方承诺在交货期限内交货,如因乙方原因导致延迟交货,应承担违约责任。
3. 甲方保证按照合同约定支付货款。
4. 双方保证对合同履行过程中所知悉的对方商业秘密予以保密。
四、争议解决1. 因执行本合同所引起的任何争议,双方应通过友好协商解决。
2. 若协商不成,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。
五、法律适用本合同适用中华人民共和国法律。
六、其他条款1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
2. 本合同自双方签字盖章之日起生效。
3. 未尽事宜,可由双方另行协商并签订补充协议。
补充协议与本合同具有同等法律效力。
(以下无正文)甲方(买方):__________________(盖章)法定代表人:__________________(签字)地址:__________________ 联系电话:__________________ 传真:__________________ 邮编:__________________篇2甲方(买方):___________________乙方(卖方):___________________鉴于甲、乙双方本着互惠互利的原则,经友好协商,就甲方向乙方进口货物的相关事宜达成如下协议:一、货物描述1. 货物名称:___________________2. 型号/规格:___________________3. 数量:___________________4. 质量标准:符合国家及出口地相关质量标准。
外贸采购合同条款中英文对照版本下面是一个外贸采购合同条款的中英文对照版本:合同条款 Contract Terms1. 有效期 Validity中文:本合同自双方签署之日起生效,有效期为[有效期]天。
英文:This contract shall come into effect upon the date of signatures both parties and shall be valid for [validity period] days.2. 产品描述 Product Description英文:The Seller shall provide the following products: [product name].3. 价格与付款方式 Price and Payment Terms中文:产品价格为[价格],付款方式为[付款方式]。
英文:The price for the products is [price], payment shall be made [payment method].4. 订单变更 Order Changes中文:任何订单变更须由双方在书面形式下达成协议。
英文:Any changes to the order shall be agreed upon both parties in writing.5. 交货日期与地点 Delivery Date and Location中文:卖方应在[交货日期]前将产品交付到[交货地点]。
英文:The Seller shall deliver the products to [delivery location] the delivery date of [delivery date].6. 质量保证 Quality Assurance中文:卖方保证所提供的产品为合格产品,并满足相关法律法规的要求。
英文:The Seller guarantees that the products provided are of good quality and comply with relevant laws and regulations.7. 违约责任 Liability for Breach中文:任何一方违约应向对方支付相应的损害赔偿。
进口合同货物进口合同(附英文)5篇篇1甲方(买方):____________________乙方(卖方):____________________鉴于甲、乙双方同意按照本合同规定的条款进行货物进口交易,特订立本合同。
一、货物描述1. 货物名称、规格、数量、包装及标识等详细情况见附件。
甲方应在签订合同时明确货物要求。
货物的品质标准需符合中国相关法律法规和国际标准的要求。
二、交易条款1. 价格条款:货物价格应以双方协商确定的货币种类和金额为准。
包括装运港船上交货价格(FOB),运输费用由乙方承担,以及任何其他附加成本,包括但不限于关税和增值税等税费。
货物的发票金额应与合同金额一致。
如存在差异,应以双方书面确认为准。
2. 运输条款:乙方应按照合同规定的运输方式和路线安排货物运输。
在装运期间应严格遵守货物保险要求。
运输过程中的风险由乙方承担。
如由于乙方的疏忽或失误导致货物的损失或损坏,乙方应承担相应责任并赔偿甲方所受损失。
甲方需在货物到达指定港口后及时安排卸货和转运工作。
三、交货与验收Contract for Import of Contract GoodsParty A (Buyer): ____________________Party B (Seller): ____________________In view of the fact that Party A and Party B agree to conduct goods import transactions in accordance with the terms and conditions stipulated in this Contract, this Contract is hereby concluded.I. Description of Goods1. The name, specifications, quantity, packaging, identification and other details of the goods are shown in the appendix. Party A shall clarify the goods requirements whensigning the contract. The quality standard of the goods shall comply with the requirements of relevant Chinese laws, regulations and international standards.II. Trading Terms1. Price terms: The price of the goods shall be based on the currency type and amount agreed by both parties through consultation. It includes the Free On Board (FOB) price at the loading port, transportation expenses borne by Party B, and any other additional costs, including but not limited to tariffs and value-added taxes. The invoice amount of the goods shall be consistent with the contract amount. If there is any discrepancy, it shall be confirmed in writing by both parties.III. Delivery and Acceptance篇2进口货物合同协议合同编号:[具体编号]签约日期:[具体日期]签约地点:[具体地点]甲方(买方):[买方名称和地址信息]乙方(卖方):[卖方名称和地址信息]鉴于甲方有意向从乙方进口以下货物,乙方同意按照本合同规定的条款和条件出售货物给甲方,双方经友好协商一致,达成如下协议:一、货物描述及规格(Goods Description and Specifications)(详细说明货物的名称、类型、规格、数量、质量等,必要时可附加文件作为补充。
外贸采购合同条款中英文对照版本1. 介绍该文档是外贸采购合同的条款中英文对照版本。
外贸采购合同是国际贸易中最基本的法律文件之一,它规定了买卖双方在商品交易过程中的权利和义务。
此对照版本旨在帮助外贸从业人员更好地理解合同条款的含义,减少因翻译错误引起的风险。
2. 合同条款2.1 合同的订立2.1.1 中文版本:本合同一式两份,卖方和买方各持一份,双方各执一份,具有同等效力。
本合同在双方签字盖章后生效。
2.1.1 英文版本:This contract is made in duplicate, with the Seller and the Buyer each holding one copy, and each copy being equally valid. This contract shall come into effect upon the signature and seal of both parties.2.2 产品描述2.2.1 中文版本:买家根据卖方的报价单购买产品,产品描述及数量详见附件 A。
The Buyer shall purchase the following products according to the Seller’s quotation. Detled product description and quantity can be found in Annex A.2.3 价格和支付方式2.3.1 中文版本:买家应根据订单总金额支付相应款项。
支付方式为电汇/信用证。
2.3.1 英文版本:The Buyer shall pay the corresponding amount according to the total order amount. The payment method is telegraphic transfer/letter of credit.2.4 交货方式和时间2.4.1 中文版本:货物交付地点为卖方工厂。
外贸采购合同条款中英文对照版本1. 引言本文档包含了外贸采购合同条款的中英文对照版本。
外贸采购合同是国际贸易中非常重要的一种商业合同,它规定了双方在采购交易中的权利和义务。
通过准确理解和遵守合同条款,可以帮助双方降低风险、解决纠纷以及确保采购交易的顺利进行。
2. 合同条款下面是外贸采购合同的常用条款的中英文对照版本:2.1 合同目的中文:本合同的目的是确认买卖双方之间的采购关系,并规定双方在采购交易中的权利和义务。
英文:The purpose of this contract is to confirm the procurement relationship between the buyer and the seller and to define the rights and obligations of both parties in the procurement transaction.2.2 商品描述中文:双方确认商品的详细描述、规格、数量、质量标准和交货地点等。
英文:Both parties confirm the detled description, specifications, quantity, quality standards, and place of delivery of the goods.2.3 价格和付款方式中文:买方同意以合同中约定的价格购买商品,并按照合同规定的付款方式支付。
英文:The buyer agrees to purchase the goods at the price agreed upon in the contract and pay according to the payment method specified in the contract.2.4 交货和运输中文:卖方将按照合同规定的交货时间和地点,通过指定的运输方式将商品交付给买方。
中英文货物进口合同Purchase Contract8篇篇1合同编号:[具体编号]签订日期:[签订日期]甲方(买方):[买方公司名称]地址:[买方公司地址]法定代表人:[买方公司法定代表人姓名]联系方式:[买方联系方式]电子邮箱:[买方邮箱地址]乙方(卖方):[卖方公司名称]地址:[卖方公司地址]法定代表人:[卖方公司法定代表人姓名]联系方式:[卖方联系方式]电子邮箱:[卖方邮箱地址]鉴于甲方需要进口货物,乙方同意按照本合同规定的条款和条件向甲方提供所需货物,双方经过友好协商,达成如下协议:一、货物描述1. 货物名称:[具体货物名称]2. 型号/规格:[货物型号或规格]3. 数量:[货物数量]4. 质量标准:[质量标准/认证要求]5. 包装:[包装要求及标准]6. 价格:总价为[货币及金额](包含但不限于运费、保险费等所有相关费用)二、交货条款1. 交货日期:[交货日期]2. 交货地点:[交货地点]3. 运输方式:[运输方式(如海运、空运等)]及路线。
4. 风险转移:货物毁损、灭失的风险在交货地点完成交货时转移至甲方。
1. 付款金额:总金额为[货币及金额]。
2. 付款方式:[付款方式(如电汇、信用证等)]。
3. 付款时间:预付款、发货款及尾款的具体支付时间。
4. 付款凭证:汇票、本票等支付凭证的详细信息。
四、包装与标记1. 乙方应按照甲方要求的包装方式进行包装。
2. 乙方应在货物上标明甲方指定的标记。
3. 因包装和标记问题导致的损失由乙方承担。
五、验收与质量保证1. 甲方在收到货物后按照合同规定进行验收。
2. 如发现货物数量、质量等问题,甲方有权要求乙方进行更换或退货。
3. 乙方保证所提供的货物符合合同规定的质量标准。
1. 双方应对本合同内容及执行过程中的非公开信息进行保密。
2. 任何一方泄露信息导致对方损失,应承担相应的法律责任。
七、违约责任1. 任何一方未能履行合同规定的义务,应承担违约责任。
英文合同范文货物进口合同(中英文)7篇篇1货物进口合同Goods Import Contract合同编号:XXXXXXXXXX(Contract No.:XXXXXXXXXX)甲方(买方):_________________________(Buyer: ________________)乙方(卖方):_________________________(Seller: ________________)签订日期:___________ (Date Signed: _______)鉴于甲方需要进口货物,乙方有能力按照本合同约定的条件和条款提供此类货物,双方本着平等互利的原则,经过友好协商,达成如下协议:PREAMBLEWHEREAS the Buyer is in need of importing goods and the Seller is capable of supplying such goods under the terms and conditions stipulated in this Contract, the Two Parties, in accordance with the principles of equality and mutual benefitthrough friendly consultation, have reached the following Agreement.一、货物描述与规格(Description and Specifications of Goods)1. 货物名称:_________________________ (Name of Goods)2. 型号/规格:_________________________ (Model/Specification)3. 数量:_________________________ (Quantity)4. 质量/标准:按双方确认的样品及本合同规定的质量标准和技术要求执行。
外贸采购进口合同模板-中英文外贸采购进口合同模板中英文合同编号(Contract Number):_____签订日期(Date of Signature):_____签订地点(Place of Signature):_____买方(Buyer):公司名称(Company Name):_____地址(Address):_____电话(Telephone):_____传真(Fax):_____电子邮箱(Email):_____卖方(Seller):公司名称(Company Name):_____地址(Address):_____电话(Telephone):_____传真(Fax):_____电子邮箱(Email):_____鉴于买方愿意购买,卖方愿意出售以下货物,双方经友好协商,达成如下协议:一、货物描述与规格(Description and Specifications of Goods)货物名称(Name of Goods):_____规格型号(Specification and Model):_____数量(Quantity):_____单价(Unit Price):_____总价(Total Price):_____二、质量标准与检验(Quality Standards and Inspection)1、卖方保证所供应的货物符合国家相关质量标准及行业标准。
2、货物到达目的港后,买方有权进行检验。
如发现货物质量、数量与合同不符,应在_____天内书面通知卖方,卖方应负责解决。
三、交货地点与时间(Delivery Place and Time)1、交货地点(Delivery Place):_____2、交货时间(Delivery Time):_____四、运输与保险(Transportation and Insurance)1、运输方式(Mode of Transportation):由_____负责安排运输。
(完满版)外贸采买进口合同-中英文CONTRACT合同号 Contract No.:签约日期 Signing Date:签约地址 Signing Place:The Buyer:买方Address:地址Tel.Fax:The Seller:卖方Address:地址Tel.:Fax:买卖两方依照同样自觉的原则, 经协商赞成签署本合同,按以下条款由买方购进卖方售出以下商品:This Contract is made by and between the Buyer and the Seller in accordance with the principleof equity and free whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:1. DESCRIPTION OF GOODS & SPECIFICATIONS, QUANTITY, UNIT PRICE品目号商品名称型号数量单价总价Item of Commodity Model Quantity Unit Price Total Price合同总价TOTAL Price:(SAY ONLY ) (CIF DALIAN PORT CHINA)产品规格(包括技术服务),配置清单祥见本合同附件。
Quality &T echnical Specification includingtechnical as The per Appendix of this Contract.2.原产地及制造厂商 COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS:3.专利 PATENT RIGHTS:卖方应保证买方在中国使用货物或货物的任何一部分时免受第三方提出的所有入侵其专利权、商标权、著作权或其他知识产权的索赔或起诉。
外贸采购进口合同中英文(2024版)合同编号:__________外贸采购进口合同地址:联系电话:地址:联系电话:鉴于:2. 买方愿意购买并根据本合同的条款和条件接受货物;双方同意按照下列条款和条件订立本合同:第一条货物的描述1.1 本合同项下的货物描述如下:(详细描述货物的名称、规格、型号、数量、质量等)1.2 卖方应保证其所提供的货物符合国际标准和买方的要求。
第二条货物的价格2.1 货物的价格为(大写):__________元整(小写):__________元。
2.2 价格包括但不限于货物的成本、运费、保险费、关税、增值税、及其他所有相关费用。
第三条货物的交付3.1 卖方应在______年______月______日前将货物交付给买方。
3.2 卖方应承担货物在交付前的风险和费用。
第四条支付方式4.1 买方应在本合同签订后的______个工作日内向卖方支付货款总额的______%。
4.2 买方应在本合同签订后的______个工作日内向卖方支付货款总额的______%。
4.3 买方未按时支付货款的,应按逾期付款金额的______%支付滞纳金。
第五条质量保证5.1 卖方保证其所提供的货物符合约定规格和质量标准。
5.2 卖方应在______年______月______日前提供货物质量检测报告。
第六条售后服务6.1 卖方应对货物提供______个月的售后服务。
6.2 售后服务包括但不限于故障排除、维修、更换等。
第七条违约责任7.1 任何一方违反本合同的约定,应承担相应的违约责任。
7.2 卖方未能按照约定时间、数量交付货物的,买方有权解除本合同,并要求卖方支付违约金。
7.3 买方未能按照约定时间支付货款的,卖方有权解除本合同,并要求买方支付违约金。
第八条争议解决8.1 双方在履行本合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。
8.2 诉讼费用由败诉方承担。
外贸采购普通条款中英文对照1. 付款方式1.1 预付款 (Advance Payment)买方在合同签订后,按照合同总金额的一定比例在货物发货前支付给卖方的款项。
1.2 即期付款 (Immediate Payment)买方在货物交付后立即支付给卖方的款项。
1.3 信用证付款 (Payment Letter of Credit)买方通过开立信用证的方式向卖方支付款项。
信用证是由买方的银行开具,保证买方按照合同条款支付款项。
1.4 承兑付款 (Payment Acceptance)买方在货物交付后,根据合同约定向卖方支付一定比例的款项,剩余款项在合同规定的期限内以承兑汇票的形式支付。
2. 运输方式2.1 海运 (Sea Freight)货物通过海洋运输的方式进行运输。
2.2 空运 (r Freight)货物通过航空运输的方式进行运输。
2.3 铁路运输 (Rlway Transportation)货物通过铁路运输的方式进行运输。
2.4 公路运输 (Road Transportation)货物通过公路运输的方式进行运输。
3. 装运期限3.1 装运时间 (Shipping Date)卖方在合同规定的期限内将货物装运并交付给承运人的时间。
3.2 交货时间 (Delivery Date)卖方将货物交付给买方的时间。
3.3 装船期限 (Loading Deadline)买方在合同规定的期限内完成装船手续的时间。
3.4 装卸时间 (Loading and Unloading Time)指货物装船和卸船时的时间。
4. 质量标准4.1 合格品 (Qualified Products)符合卖方和买方在合同中约定的质量要求的货物。
4.2 不合格品 (Non-Qualified Products)不符合卖方和买方在合同中约定的质量要求的货物。
4.3 退换货 (Return and Exchange of Goods)买方根据合同规定的退换货条款,将不合格品退还给卖方,并要求卖方补发合格品。
外贸采购合同条款中英文对照版本1. 合同的目的 Purpose of the Contract本合同是由买方与卖方签订的外贸采购合同,旨在就商品的销售、交付和付款等事项达成一致意见。
This contract is entered into the Buyer and the Seller for the purpose of reaching an agreement on matters such as the sale, delivery, and payment of goods.2. 商品描述 Description of Goods2.1 商品名称:____________2.2 商品规格:____________2.3 数量:____________2.4 单价:____________2.5 总金额:____________2.6 品质标准:____________2.7 包装要求:____________2.8 交货地点:____________2.9 交货日期:____________2.1 Product Name: ____________2.2 Product Specification: ____________2.3 Quantity: ____________2.4 Unit Price: ____________2.5 Total Amount: ____________2.6 Quality Standards: ____________2.7 Packaging Requirements: ____________2.8 Place of Delivery: ____________2.9 Delivery Date: ____________3. 付款方式 Payment Terms3.1 买方应在合同签订后的X天内支付货款的%作为订金。
3.2 买方应在货物发运前的X天内支付余款。
外贸采购进口合同-中英文【范本模板】合同编号: __________甲方(买方): __________乙方(卖方): __________签订日期: __________签订地点: __________鉴于甲方有意向从乙方购买以下产品,乙方愿意出售,双方本着平等互利的原则,经协商一致,订立本合同如下:第一条产品描述1.1 产品名称:__________1.2 规格型号:__________1.3 数量:__________1.4 单位:__________1.5 单价:__________1.6 总价:__________1.7 交货地点:__________1.8 交货时间:__________第二条质量要求2.1 乙方保证所提供的产品符合本合同第一条所述的规格型号,并且质量符合国家或行业标准。
2.2 如甲方对产品质量有特殊要求,乙方应按照甲方的要求提供产品。
第三条包装要求3.1 乙方应按照甲方的要求或行业标准进行包装。
3.2 包装应确保产品在运输过程中的安全,防止损坏。
第四条交货4.1 乙方应按照本合同第一条所述的交货时间将产品交付至甲方指定的地点。
4.2 交货时,乙方应提供相应的交货单据,包括但不限于发票、装箱单、质量证明书等。
第五条支付方式5.1 甲方应在合同签订后__________天内支付__________%的预付款。
5.2 余款在产品交付并验收合格后__________天内支付。
5.3 支付方式为:__________(如:电汇、信用证等)。
第六条违约责任6.1 如乙方未能按时交货,应按逾期交货的货款金额的__________%向甲方支付违约金。
6.2 如甲方未能按时支付货款,应按逾期支付金额的__________%向乙方支付违约金。
第七条争议解决7.1 因执行本合同所发生的或与本合同有关的一切争议,双方应通过友好协商解决。
7.2 如果协商不成,任何一方均可向合同签订地的人民法院提起诉讼。
CONTRACT合同合同号Contract No:签字日期Signing Date:The Buyer:香港公司Address:Tel:The Seller: 大陆个人Address:TEL:This Contract, made out by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agree to buy and the Seller agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below.(According to the practical price of invoice)本合同由买方和卖方签订,根据下面规定的条款,买方同意购买并且卖方同意销售如下商品(根据发票的实际金额)。
2. COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURER:原产地和制造商:3.TRANSPORTATION:运输方式:4. PACKING:To be packed by new strong wooden cases suitable for long distance ocean transportation and well protected against dampness, moisture, shock, rust and rough handling. The Seller shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on accountof improper packing and for any rust damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regardto the packing.包装:须用坚固的新木箱包装,适合长途海运,防湿、防潮、防震、防锈,防粗暴搬运。
CONTRACT合同号Contract No.:签约日期Signing Date:签约地点Signing Place:The Buyer:买方Address:地址Tel. Fax:The Seller:卖方Address:地址Tel.: Fax:买卖双方依据平等自愿的原则,经协商同意签订本合同,按如下条款由买方购进卖方售出以下商品:This Contract is made by and between the Buyer and the Seller in accordance with the principle of equity and free whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:1.DESCRIPTION OF GOODS & SPECIFICATIONS, QUANTITY, UNIT PRICE产品规格(包括技术服务),配置清单祥见本合同附件。
Quality &Technical Specification including technical as The per Appendix of this Contract.2.原产地及制造厂商COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS:3.专利PATENT RIGHTS:卖方应保证买方在中国使用货物或货物的任何一部分时免受第三方提出的所有侵犯其专利权、商标权、著作权或其他知识产权的索赔或起诉。
The Seller shall indemnify the Buyer against allthird-party claims of infringement of patent, trademark, copyright or other intellectual property rights arising from use of the goods or any part thereof in the PRC.4.交货期限TIME OF DELIVERY:合同生效后2个月内。
Within two months after the contract become effective.5.装运港和目的港PORT OF SHIPMENT&DESTINATION:装运港Port of shipment:目的港Port of destination: Bengbu, Anhui, PRC6.付款方式TERMS OF PAYMENT:6.1买方应于装运前三十(30)天通过买方银行开出以卖方为受益人的合同全款不可撤销转让信用证。
见单后90天付款。
The Buyer shall, within days before shipment date, open an Irrevocable transferred Letter of Credit payable at 90 days after sight in favor of The seller for the total value of shipment所有发生在买方银行的费用由买方承担,发生在卖方银行的费用由卖方承担,所有付款单据通过双方银行传递。
All the banking charges incurred in the Buyer's Bank shall be borne by the Buyer, while those incurred outside the Buyer's Bank shall be borne by the Seller. All the documents for payment made by either the Seller or the Buyer shall be transferred through both parties’Bank.款项通过买方银行按以下方式和比例向卖方支付。
The currencies for payments shall be paid through the buyer’s bank to the Seller in the following manner and percentage。
6.2买方应根据下属条款支付卖方The Buyer shall make the payment to the Seller as follows:6.2.1买方在收到下列单据后90天内向卖方支付百分之八十(80%)的合同款Eighty (80%) percent of the Contract price shall be paid by the Buyer to the Seller 90 days after sight against the following documents:A.卖方签署的发票三(3)份正本三(3)份副本,注明合同号、货物描述、数量、单价和合同总值;Seller’s manually Signed Commercial Invoice in three (3) originals and three (3) copies indicating the Contract no., ID Number, description of the goods, quantity, unit price and total contract price.B.i)空白抬头、空白背书的全套可议付已装船清洁提单(注明“运费已付”),并注明“xxxx公司”For marine transportation, full set of clean on Board “Freight prepaid”Ocean Bills of Lading made out to order and blank endorsed notifying XXXXXXXCorporationii)注明“运费已付”的空运提单,收货人为“XXXXXXX公司, 并注明唛头For Airtransportation, original airway bill showing “freight prepaid”and marked“consign to XXXXXXXX Corporation”indicating the shipping mark.C.由最终用户签署并盖章的货物收货证明五份正本四份副本。
Five originals and Four duplicatecopies of certificate of delivery signed and Stamped by the end-user;D.详细的装箱单五份正本四份副本,注明用户名称、用户代码、设备名称、每箱货物的内容、相对应的发票号和发票日期,包括数量、毛重、净重和尺码。
Five originals and Four duplicate copies of detailed packing list indicating the name of end-users, ID Number, name of theequipment, contents of each package, number and the date of the corresponding invoice, including quantity, gross/net weights and measurements and packing conditions as called for by the contract ;E.制造商出具的数量质量证明五份正本四份副本。
Five originals and Four duplicate copies ofex-works quality certificate issued by the manufacturer;F.由相关权威机构/制造商/制造商授权的代理商出具的货物原产地证书五份正本四份副本。
Fiveoriginals and Four duplicate copies of certificate of origin issued by relevant authorities or the manufacturer and/or manufacturer authorized agent;G.全套保险单,空白背书,以合同货币、按发票金额110%投保一切险和战争险,并注明可在中国赔付;Full set of Insurance Policy/Certificate for 110% of the invoice value, showing claims payable in China, in currency of the contract, blank endorsed, covering All Risks and War Risks.H.卖方签发的非木质包装声明正本一份副本一份,或包装证明正本一份副本一份,证明所使用的木质包装已由出口国或地区政府植物检疫机构认可的企业按中国确认的检疫除害自理办法处理,并在木质包装显著位置加施清晰易辨的IPPC专用标识。
A Declaration of Non-Wood packing materials in one original and one copy, or a Certificate in one original and one copy issued by the Seller certifying that the wood packaging has been treated by the enterprises qualified by the phytosanitary organization of exporting countries or areas in accordance with the approved measures by PRC (e.g. HT,MB) and carried with legible special mark of IPPC in the obvious place of wood packaging.6.2.2买方在收到下列单据后90天内向卖方支付百分之二十(20%)的合同款Twenty percent (20%) of the total Contract Price shall be paid by the Buyer to the Seller 90 days after sight against thefollowing documents:A.20%合同金额的发票五份正本。