英语委婉语新探
- 格式:docx
- 大小:13.01 KB
- 文档页数:1
英语对话中常用委婉表达句子1. 英语中的委婉语优雅骂人: 1. Stop complaining!别发牢骚!2. You make me sick!你真让我恶心!3. What's wrong with you?你怎么回事?4. You shouldn't have done that!你真不应该那样做!5. You're a jerk!你是个废物/混球!6. Don't talk to me like that!别那样和我说话!7. Who do you think you are?你以为你是谁?8. What's your problem?你怎么回事啊?9. I hate you!我讨厌你!10. I don't want to see your face!我不愿再见到你! 11. You're crazy!你疯了!12. Are you insane/crazy/out of your mind?你疯了吗?(美国人绝对常用!)13. Don't bother me. 别烦我。
14. Knock it off. 少来这一套。
15. Get out of my face. 从我面前消失!16. Leave me alone. 走开。
17. Get lost.滚开!18. Take a hike!哪儿凉快哪儿歇着去吧。
19. You piss me off. 你气死我了。
20. It's none of your business. 关你屁事!21. What's the meaning of this?这是什么意思?22. How dare you!你敢!23. Cut it out. 省省吧。
24. You stupid jerk!你这蠢猪!25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。
26. I'm fed up. 我厌倦了。
表示“委婉”的各种英语说法所谓的委婉语。
就是Euphemism。
其实就是词义随时间的推移后的一种改变现象先举个词义转变的例子比如一个形容词state of the art表示最新型的。
当然,其也可以表示成state-of-the-art。
但随着不断的使用,这个词语现在的意思是最先进的,最优良的了那这个只是举个例子。
接下来我们正式开始婉转语的学习吧----------------【死】------------------------------一般,我们最为常见的说法有:pass away; lose one's life这些我们平时很常见。
只知道不要用die,也许没有发现他们是委婉语但还有一些也许你不是很常见。
因为在正式的文学作品或者一些原版书籍中可以看见。
我来举例哈to be no more不再有了。
就是死了。
一样的意思还有to be gone。
还有几个就是有点比喻意义的,比如to join the silent majority或者表示你对鬼神屈服了to yield up the ghost最搞笑的就是和你死去的父亲团聚。
就是to be gathered to your father----------------【怀孕】------------------------------虽然。
一般我们直接用pregnant。
但其实这个对于外国人来讲直接用是有点不礼貌的其实最为常见的是说某人in the family way。
是最地道的说法之一in an interesting condition也可以但是其实还有几个形容词可以表示比如big,great,heavy包括在后面再加一个with child也没问题;但在美语中,两个现在分词也很常见就是expecting和anticipating口语的时候注意了。
可千万别直接说pregnant啊~职业的委婉说法1.作为垃圾工,原本是garbage collector但是,美国人却很文雅的说成了sanitation engineer或者barbologist就是卫生工程师或者垃圾学家哈当然英国人也有相应的说法disposal operative2.gardener作为花匠。
英语委婉语的使用与翻译探析1. 引言1.1 什么是委婉语Euphemism is a linguistic phenomenon that is widely used in communication to express a sensitive or unpleasant idea in a more polite or indirect way. It serves as a tool to soften the impact of potentially offensive or harsh words, making the communication more culturally acceptable and socially appropriate. Euphemisms are employed in various contexts, including everyday conversations, literature, advertising, politics, and diplomacy.1.2 委婉语的重要性Overall, the importance of euphemisms lies in their ability to enhance communication, promote social cohesion, and demonstrate respect for others. By incorporating euphemisms into our language repertoire, we can navigate various social interactions with grace and sensitivity, fostering understanding and mutual respect among individuals.1.3 论文意义The significance of this paper lies in the exploration of the use and translation of English euphemisms. Euphemisms play a crucial role in communication as they allow speakers to convey their message in a more subtle and respectful manner. Understanding the nuances of euphemistic language can help individuals navigate social interactions effectively and avoid causing offense or discomfort.2. 正文2.1 委婉语的定义Euphemism refers to the use of indirect or mild expressions to replace harsh or offensive words or phrases. It is a linguistic phenomenon that serves the purpose of being polite, diplomatic, or tactful in communication. Euphemisms can be found in various aspects of language, including everyday speech, literature, advertising, and professional communication.2.2 委婉语的分类1. 礼貌委婉语:这种委婉语是为了表示尊重和礼貌而使用的,通常用于社交场合或与陌生人交流时。
英语中委婉语气的表达法在每一个民族的语言里,或多或少有些关于更礼貌更客气的表达方法,也就是委婉语气表达( overtone of politeness)。
西方人的委婉更是出了名的,英语学习者经过长期的英语学习和研究不难发现英语中有许多婉转口气的表达法,它使听话者觉得说话者更有涵养或更容易接受其内容,也使自己显得更有教养。
那么如何讲有礼貌的英语呢?下面就用一些例子对此做一些阐述。
1 有关请求和命令的婉转说法这一类言语行为在不同程度上具有冒犯性,因此需要用礼貌的话把它淡化和缓解。
试比较:● Pass the water.(不礼貌 )● Pass the water, please.(使对方容易接受。
)● Would you pass the water?(试探受话人是否乐意)● Could your possibly pass the water?(询问受话人是否有做某事的可能性,很客气)● I would be extremely grateful if your would pass the water.(假设语气陈述句,很有礼貌)● I wonder if you would be good enough to pass the water.(假设语气,很委婉)受话人如何给对方答复,现分肯定回答和否定回答来研究。
肯定回答:按礼貌程度由低到高排列。
● O.K.● (Yes,) certainly.● Yes, by all means.● Of course. I'll be only too pleased to.否定回答:当你被别人邀请参加聚会或其他等等活动而你因有事不能参加;或者人家有事相求你又确实帮不了,请求得不到满足,回答使发话人不悦,这时你不妨试试下面这些软否定: No, I'm afraid I can't; Well, I'd love to, but actually, I'm afraid I can't at present because...; I wish I could, but...; I'd love to, but...; I'd be glad to, but...; I'm afraid not, ...; It's very kind of you to say, but ...; I'd like to ..., but ...,etc. 让我们用一些对话做为例子 :● A: We plan to go to the beach after class, want to come?B: I'd love to, but Pro. Jones wants to speak with me.● A: It never fails, It's raining hard outside and I'm stuck without an umbrella.B: I'd like to let you have mine, but I have to go out soon.● A: Will you go to the movies with me tonight?B: I'd love to, but I've caught a cold.● A: Could you possibly do me a favor?B: Sure, What is it?A: I've got a problem. I have to fix my table and I don't have a hammer. Could I possibly borrow yours? B: I'm sorry. I'm afraid I don't have one.A: Oh .Do you know anybody who does?B: Yes. You should call Charlie. I'm sure he'll be happy to lend you his.A: Thank you. I'll call him right away.● A: It's such a fine day, shall we go to the park for a walk?B: I'd like to join you, but I find it chilly to walk outside in spite of the sun.2 劝告的婉转法试比较下面句子(按从直截了当到较有礼貌的含蓄的劝告表达法排列)● You ought to type this paper.(有强加于人的意向 )● You really should slow down at your office.● You'd better tell him the truth.● I'd advise you to take a vacation.● You should take your parents' advice, they know what's best for you.● If I were you , I'd buy another car without hesitation.(含蓄地达到劝告目的)3 建议的表达法试比较:● I suggest you go for some advice.(不够礼貌,用于熟悉的人 )● I would suggest starting the work at once.(较委婉)● You can read the novel now if you like.(给人选择余地,较客气)● You could/might have a look at the novel.(客气)● Why not call me next weekend?(有礼貌的建议)● Why don't you find a decent job?(同 5))● Can /may/Could/might I suggest that...?(使受话人容易接受)● It would be better if you copy that again.(假设条件句,容易使人接受)● I wonder if I might make the suggestion that...(用在正式场合,比如外交家的审慎的辞令风格)4 如何利用某些时态婉转地表达自己种种想法从上面所举例子,我们不难发现英语中有些时态其实并不表示真正的时态,而是与英语中的委婉语气密不可分的,例如:4.1 某些实意动词( want, wonder, think, hope等)的过去时、现在进行时、过去进行时表现在时比直接用现在时态更婉转,如:● A: Did you want me?B: Yes, I wondered if you could give me some help.● It's time you had a holiday.● I wish you lived closer to us.● If only you lent your book to me.● I'm hoping you'll give us some advice.● I'm wondering if I may have a word with you.● I was wondering /wondered if you'd like to come out with me one evening.● I was hoping / hoped you could send me some books.上面所举例子实际上都可以用一般现在时来代替,但是就不如用一般过去时;现在进行时或过去进行时委婉。
委婉语的语用学研究
分享到:收藏推荐
委婉语的语用学研究徐海铭1.委婉语研究简述国内外有关委婉语研究的论著不少,归纳起来有四个方面。
1.研究委婉语的历史及演变。
J.Neaman(1983)在这一层面所作的研究当算详尽而具有权威性。
在#FKKindWords一书引言中,他对委婉语的历史起源、发展、嬗变及传播作了较为全面的描述。
2.界定委婉语的定义。
委婉语作为一种修辞格,传统上一直被认为是“好听的字、词”。
对委婉语展开论述的层面也仅囿于字、词的替换上。
束定芳在“委婉语新探”(载《外国语》89年第2期)一文中,提出并讨论了委婉语的使用范围,认为它的使用可以扩大到句、段甚至语篇层面上。
这一提法得到了许多人的认同。
3.探讨委婉语构成的诸种手段。
委婉语的构成可以有语言(语音、词汇、语法)和非语言手段。
Neaman在这方面的讨论颇为细致,国内的许多相关文章从他那儿引述或转述了不少部分。
4.从社会语言学角度研究委婉语。
国内外许多文章探讨了忌讳语与委婉语的关系、委婉语的文化内涵、社会功能及性别、年龄、教育程度与委婉语的使用等方面。
比较起来,从语用学角度阐述委婉语的文章似显不足。
本文拟运用语境理论、会话
合作原则、......(本文共计5页)[继续。
交际英语中的委婉语初探作者:胡赟来源:《速读·下旬》2017年第04期摘要:在人际交往的过程中,遇到令人尴尬或惹人不快的一些词句,为避免难看或减轻对人们感情的伤害,往往会使用到委婉语的表达。
本文主要探讨交际英语中的英语委婉语的特点,以及它同禁忌语的关系,以及在不同语境中人们使用委婉语的原因。
关键词:委婉语;禁忌语;特点与语境一、委婉语的定义在任何一个社会中,总有些不能直截了当说出来的话。
在人们交际的过程中,有些词语使人尴尬,惹人不快,招人讨厌或令人害怕,如果直接表达出来会给人一种粗俗、轻浮、无礼的印象。
因此人们在交际和交流中希望找到一种合适的表达方式,即使双方能够顺利完成交际,又使双方感到此次交际是愉快的。
完成了理想的交际任务,委婉用语就是实现这一理想交际的合适的表达方式。
在西方社会文化生活中,在很多领域,人们广泛地使用着委婉语,这和世界上多数地区是一样的。
它是使用较含蓄的语言表达各种强烈的、难以启齿的话语。
这种委婉用语是人们在一定的语境中选择语言文字的结果,通过有意偏离常规形成各种修辞格,或者通过违背合作原则产生会话含意。
这样便丰富了语言的表达方式,实现独特的修辞意义,产生独特的语言效果。
关于委婉语的定义有两种比较流行的说法:1.“用一种不明说的,能使人感到愉快的含糊说法,代替具有令人不悦的含义不够尊重的表达方法。
”(《语言与语言学词典》斯托克和哈特蔓等编)。
2.“委婉语就是用婉转或温和的方式来表达某些事实或思想,以减轻其粗俗的程度。
”(《语言学词典》法文版)。
二、委婉语与禁忌语的关系从上述委婉语的定义,不难看出以下两点:首先,委婉语是一种语言现象,是人们在一定的场合用以交际的重要手段,人们通常尽力避免使用引起双方不快或损坏双方关系的语言,而是采用一种迂回曲折的语言形式。
表达思想。
交流信息;第二,委婉语是一种社会文化现象,已渗透于人们日常生活的方方面面,反映广泛的社会现象或人民心理:如考虑到避讳问题、禁忌问题、礼貌问题等。
浅谈英语语言中的委婉语第26卷第5期2006年1O月赣南医学院f.26ⅣD.5JOURNALOFGANNANM垦!垦墨!:浅谈英语语言中的委婉语黄燕萍(深圳大学,广东深圳518000)中图分类号:H315文献标识码:A文章编号:1001-5779(2006)05—0802—02 委婉语是使用语气较温和,含义较雅致或含糊的表达方式代替粗俗,生硬的说法.委婉语也可通俗地被称为con—fortablewords(安慰词),或cosmeticwords(美化词).委婉语不仅是一种语言现象,而且是一种文化现象.本文从语言的角度,就英语委婉语的表现手法及适用范围作一粗浅探讨.1英语委婉语的表现手法1.1采用语音手段如laboratory(实验室),原来的重读是在第一个音节[1~eborot口ri],与lavatory(厕所)接近,为了避免不悦的联想,把重读移后到第2个音节[1zeborot口ri].1.2采用语法手段1.2.1用时态方式,以一般过去时表示委婉SupposewespentnextweekinBrighton? ItmightbeagoodideaforUStoholdtwoseparatemeetings forthetwoproblems.1.2.2用否定句式,表示委婉IdontthinkhewouldbeSOcareless.Wouldntitbebetter forUStostartoffalittleearliertomorrowmorning?1.2.3用不带情态意义的would/should表示委婉ThereissomethingIshouldadviseyounottodo. Wouldyouliketeaorcoffee?I'dprefertea,please.1.3采用词汇手段1.3.1语义上的扬升(glorifyingeuphemism)通过邻近原则,运用借代或比喻的手段,美化一些令人不悦或有损尊严的事物.如有些西方航空公司的机舱等级,本是一等舱(first class),改称豪华舱(deluxeclass或premiumclass);本是二等舱(secondclass),就改称一等舱;三等舱这个名称有损乘客尊严,改称商务舱(businessclass)或旅游舱(touristclass).旅客的虚荣心藉此满足,这是航空公司运用委婉语的范例. 有些旅馆的房间等级分为四个档:Deluxe;FirstClass; Standard;Private.避开了二等,三等房,与航空公司实属大同小异,大同就同在把每种规格都在语义上扬升了.1.3.2语义上的模糊(fuzzyeuphemisms)采用"含糊词语",通过泛化原则,把特定的(specific)语义给予模糊处理, 使之一般化,笼统化,泛化(generalized),来冲淡人们的嫌恶或恐惧等.如邻里有个姑娘尚未结婚就生孩子,人们就会如此评论:Shehasallaccident.再如某人遭遇不测之死,则就说成: Hehasmetwithanaccident.以上两例句都用了accident这个十分含糊的词,来达到避免令人难堪,令人伤心的效果.再如告诉对方:yourflyisopen.你(男子)裤子上的拉链(门襟)没合上.开门见山,过露过直,似乎有欠文雅.有些美国人委婉地说:you~elostyourlicense.(你遗失许可证了.) 至于什么许可证则未指明,各人可以利用其模糊性自由想....——象.也许是进入礼貌社会性的许可证(抽象理解),也许是什么特殊许可证(具体理解).但总的来说,模糊一些好,因为直接的等同联想,也随之模糊了.1.4运用借代(substitution)有同义或近义替代,即用中性或褒义的同义或近义词替换贬义的或禁忌的词语或说法,以轻言重,以褒言贬.Hewasarathereconomicalman.(economical:stingy)他是个非常俭省的人,HeWasbeensenttothebighouse.(tlleb house=prison)他已被送进监狱.1.5借用外来词,这也是一个"替代",不过代之以外来语如"厕所"的委婉语toilet来自法语toilette,意即bathroom.1.6采用省略手段.这种省略不仅体现在省略字词,而且表现在拼写上的省略,字词的省略指的是省去某些字眼,使其语义含混,或者隐去卑俗,刺耳或不礼貌的部分.例如:女人怀了孕,只说一半:Sheisexpecting.句子显然省去宾语a baby;Outofwork(失业)被略为outfuneralundertaker(殡葬承办人)省略为undertaker拼写上的省略:如lavatory(厕所)缩略为Lay. garbageman(垃圾清运工)缩略为G—man(厕所)缩略为W.C.1.7运用类比(analogy)经常见于社会职业称呼上,通过使用委婉语来应付情面和满足虚荣心理以及谋取不正当的利益.如butcher(屠夫)被称为meattechnologist(肉类技术专家)housekeeper(家庭主妇)称为domestichelp(家庭助手) garbagecollector(垃圾清运工)称为sanitationengineer1.8降格陈述(understatement)把严重事态故意轻描淡写,以照顾人们的尊严.如:学校老师不讲某学生stupid(愚钝),而是说:Heisabitslowforhisage.学生吵闹不说Thestudentisnoisy,而说成: Heneedstodevelopquieterhabitsofcommunication.1.9借助隐喻(metaphor)英语中有关"死"的说法使用大量的隐喻.如:gotohislonghome(回到永久的家)gotosleepforever(长眠)passaway/benomore/depart(去世了)1.10迂回陈述(periphrasis)即通过绕圈子以避免一些有伤体面的说法.如不说sheisme~tmating而说成Shehasgottheflagsout.她来例假了.再如不说Heisgettingwrinkles而说成Heisstartingto getcharacterline.他开始长皱纹了.1.1l借用宗教,传说及文学作品典故如die的不少委婉语来自《圣经》5期黄燕萍浅谈英语语言中的委婉语CrosstheJordan这里Jordan即基督教的冥河一分开荒原与迦南(上帝赐予亚伯拉拉举之地)的界河. handinonesaccounts出自"最后审判日"(Dayof Judgment)典故.基督教认为最后审判日人人都要把记载自己在世上所作所为的账本交给上帝加以审判.2英语委婉语的适用范围2.1常见有关职业方面的委婉语rat—catcher(捕鼠工)一exterminatingengineer;tree—trimmer(花工匠)一treesurgeon; undertaker(承办丧事的人)--mortician;hairdresser(理发员)--beautician;floor—sweeper(负责办公楼或教室的清洁工)---custodianengineer;cobbler(补鞋匠)一shoerebnilder; prostitution(卖淫)一theoldestprofessionintheworld;prostitute (妓女)一StreetWalker,businessgirl,callgirl,workinggirl, pavementprincess.2.2有关生老病死的委婉语pregnancy--Sheisexpecting; old——elderly.senior,pastonesprime;heartaRack——heart condition;venerealdisease(性病)一socialdisease;asylum(疯人院)一metalhome;die—passaway,benomore,depart; funeral——memorialservice:cemetery/graveyard——memory garden(纪念花园),deadhouse(停尸处),restingplace, permanentcamp?2.3与政治和战争有关的委婉语strike(罢工)--industrial action;debt(债务)一cashadvance(预支);economiccrisis(经济危机)--recession;concentrationcamp(集中营)--strategic village(战略村);aRack(进攻)一activedefence(积极防御); retreat(撤退)--strategicwithdrawal(战略转移)2.4有关性的委婉语havesexwith(发生性行为)一make lovewith,doit,gotobedwith,staythenightwith;freelove(非法同居)一trialmarriage(试婚);illegitimatechild(私生子)一lovechild(爱情所生);pomographicmovies(色情影片)一aduh films,X—ratedfilms(青少年不宜电影),bluefilms;Adultery (通奸)--misconduct,intimacy;homosexualpartner(用性恋伙伴)一spouseequivalent(等值配偶);rape(强奸)一assault2.5有关排泄的委婉语spit--saliva(吐痰);sweat—perspire(流汗);urination(小便)1wouldhketobeexcused. defecation(大便)Ihavetoretireforamoment./Doyou wanttomakeyourselfcomfortable?menstruation(月经)I'mawomanforaweek./I'm havingmyperiods./I'mhavingmyfriendwithme..2.6有关厕所的委婉语toilet,lavatory--washroom;bath- loom;restroom;powderloom;men/womensroom;comfortableloom;thesmallestroom; convenientloom.gotothetoilet--washoneshands.makeoneselfcomforta—ble,seeJolm,getsomefreshair,answerthenaturescall,goto stool,spendapenny,payacan.2.7有关犯罪的委婉语prison/penitentiary(监狱)--correctionalcenter(改正中心) youngn面als(少年犯)--juv~ede】irx心(行为不良少年) murder(V.)(谋杀)一talcecareof(处理)violence(暴力)一action(行动)wiretapping(窃听)--intelligencegathering(搜集情报)bursl~'y(夜窃)*--surreptitiousentry(秘密进入)crooked,duknt(欺诈的)一矗傥一wheehng(不受约束的)2.8有关贫穷的委婉语poor(贫穷)一nee(1y,underprivileged,theindigent(匮乏) bankrupt(破产)一outofthegame(竞赛出局)dismissal(解雇)一layo(季节性暂时解雇)slum(贫民窟)--substandardhousing(等外住房)2.9广告委婉语usedcar(旧汽车)--predfivenclassic(开过的第一流车) second—handfumiture(旧家具)--antiques(古董) costumejewelry(假首饰)——fashionjewelry(时尚首饰)~lle(女子紧身塔)一oml—toppantyll0se(控制E身连涞裤) 2.10有关学校中教师对学生品行,成绩的评价的委婉语教师一方面要如实反映情况,另一方面又要顾及学生的心理健康,承受能力.要缓解直言的冲击波.因此,委婉语是完全必要的.以下的婉转陈述方式是美国学校的教师经常采用的.(1)学生很笨.直言:Thestudentisobtuse.婉言:Heisabitslowforhisage.他反应较慢. Heseemstobementallyretarded.他看来智能较弱.(2)学生多门主科不及格.直言:Hehasfailed(flunked)manymajorcourses.婉言:Hehasgotlessthanapassinggradeforafewmajor coUrses.I'msorrytofindhimanunderachieverforsomemajorcour- ses.(3)学生懒惰.直言:Thestudentislazy.婉言:Probablyhehastodevotehimselfmorediligentlyto hisstudies. HeissuretogofarifhecanusehisreSOLII'CeSfully.(4)学生吵闹.直言:Thestudentisnoisy.婉言:Heneedstodevelopquieterhabitsofcommunication. (5)学生说谎.直言:Hehes.婉言:Heislikelytoembroiderthetruthabit.他往往会修饰一下事实. Hecanbecategoricallyinaccuratesometimes.他有时可能措词不够准确.(6)学生要改邪归正直言:Thestudentmustmendhisways.婉言:Heneedstobebroughtbackintothemainstream.他需要重返主流.(7)学生作弊.直言:,I1lestudentcheats.婉言:Heneedstolearnhowhelpinlearningtoadhereto rulesandstandardsoffairplay.他需要学会遵守光明磊落,条件均等的规则和标准.,以上罗列的是英语委婉语中较为常见的表现手法及其主要的适用范围,实际语言中委婉语的运用远非如此,由此可见委婉语是一种十分普遍的语言现象,委婉语运用得当可以起到直言不讳所不能达到的理想语言效果.它不仅由于被大众广为运用而倍受青昧.它在使用中所产生的维护自尊,增强信心,平衡心态,消除误解与摩擦,缓和矛盾与冲突, 达成和平与谅解的积极效果以及由此而对维护社会的安宁与和平.协调人与人之间的关系所产生的巨大作用为社会语言交际增添了许多色彩.它在运用中所表现出的特殊语言风格,语言环境特色更为社会语言交际增添了新内涵.(收稿日期:2006—04—01)-———803.-———。
英语委婉语对比研究引言委婉语是人类社会中普遍存在的一种语言现象,是用语言来调剂人际关系的一个重要手段。
它是一种修辞格,更是一种文化现象。
由于委婉语具有较强的说服力,拥有很好的修饰效果,所以遍及生活中得各个层次,各个角落,倍受人们的喜爱。
英语委婉语也已成为英语文化中不可割舍的一部分,是英语最重要的组成部分之一,也是跨文化交际里一个重要的课题。
委婉语仿似社会生活的一面镜子,通过对委婉语的观察研究,可以对异彩纷呈的社会现象和社会心理窥豹一斑。
下面,从多角度对英语委婉语进行分析。
一、英语委婉语的定义【1】《牛津高阶英汉双解词典(第四版增补版)》解释中说Euphemism 一词源于希腊语的前缀eu(=good, sounding well,好的,好听的)和词pheme(=speech or saying,话语或好话)。
Euphemism 字面上的意思就是“use of pleasant, mild or indirect words or phrases of more accurate or direct ones(用好听的话或令人愉快的方式表达)。
委婉语也是英语国家中一种很常见普遍的语言现象。
【2】刘寅齐,在《外语与外语教学》中提及,美国学者Hugh Rawson 曾说:“委婉语如此深深地嵌入我们的语言,以至我们中间没有谁——即使那些自诩为直截了当的人——能够在不使用委婉语的情况下过完一天。
【3】《委婉语言现象的立体透视》(孔成庆)说到:语言使用者考虑到社会文化、社会心理等要素,为了避免对读者和听者造成伤害,通过使用一个礼貌的表达方法及其它语言或非语言手段代替一个直接的普通的说法。
二、英语委婉语的表达形式和语感的对比研究从委婉语的本质出发,是用温和的、含糊的、迂回的说法代替令人不快的、不客气的、直截了当的说法。
所以下面大致分成以下四种类别:(一)人生在世最基本的:生老病死直接表达委婉表达die (死) pass awayill(病)under the weatherold (老) advanced in age(二)身体方面的缺陷在交谈方面为了顾及对方的自尊心和感受,对对方的身体缺陷不能直陈其事。
- 186-校园英语 / 语言文化研究英语中的委婉语表达探究葫芦岛市锦西工业学校/孙尧【摘要】世界上存在着多种多样的语言,每个国家、每个民族都有自己的语言,但在各种不同的语言中,存在着一个共同点——使用委婉语。
委婉语的存在,是各个国家各个民族社会文化差异的体现,具有鲜明的自身特点。
本文主要对汉语与英语中的委婉语的使用、表达和功用进行了简要的探析,以便大家更深入的了解东西方文化的差别,重点研究了英语中的委婉语表达。
【关键词】英语 委婉语 表达 功用人类文明的延续、文化的传承,最重要的途径之一就是语言,语言是人类文化发展与传承的载体,也是最重要的表达方式之一。
因为语言有它的多样性,每个国家、每个民族都有着自己的生活方式和文化方式,但在这些差异当中,却存在着一个共同的语言现象,就是委婉语的使用。
使用委婉语,是不同种族、不同国家日常交往的重要方式。
使用委婉语是指人们在人际交往中使用委婉、迂回的一种语言表达方式,目的是回避一些人们禁忌的事物或是由于直接表达会给对方造成不快而影响彼此的关系。
委婉语就是降低语言表达上的激烈刺激,规避敏感话题,起到缓解矛盾和修饰美好的功用。
在汉语的使用中,委婉语只是一种修辞方式,是指人们依据一些大家都知道的公用信息而采取含蓄、迂回的语言进行的语义表达。
而英语中的委婉语一词起源于希腊语。
委婉语的英文是euphemism ,字面意思可以用“word of good omen ”来解释,就是说好的话,或好的说法的意思。
因为委婉语这个单词可拆开来分析,词头“eu-”的意思是“good ” (好),词干“phemism ”的意思是“speech ”(言语),这样就更易于理解了。
婉转语是语言表达的一种修辞方法,通过对委婉语的分析和探究,可以让我们进一步的了解东西方文化,更利于国家和民族之间的交流和学习。
因为委婉语的产生有着强烈的民族性和地域性,在很大程度上它体现了本民族的文化方式、社会发展和价值取向等。
英语委婉语研究英语委婉语 (euphemism)是英语语言中一种独特而微妙的现象,它在人际交往中扮演着重要的角色。
通过使用委婉语,人们可以避免直接表达可能造成冒犯、尴尬或敏感的话题,从而维护人际关系的和谐与融洽。
本文将从以下几个方面对英语委婉语进行探讨和研究。
英语委婉语的起源可以追溯到古希腊和罗马时期,当时人们使用委婉语来避免直接提及神或死亡等敏感话题。
随着时间的推移,英语委婉语逐渐扩展到各个领域,包括政治、商业、医学和社交等。
在当代社会,英语委婉语的使用已经变得极为普遍,而且在一些特定领域和情境中,委婉语的使用已成为一种文化习惯和礼貌准则。
英语委婉语的主要特点包括间接性、模糊性和礼貌性。
间接性指委婉语不直接表达真实意图,而是通过暗示、比喻或其他修辞手法间接表达。
模糊性指委婉语的含义往往不够明确,可以适用于多种情境和解释。
礼貌性指委婉语的使用可以减轻直接言语可能造成的冒犯或尴尬,从而保持人际交往的和谐。
委婉语的主要功能包括:1)避免冒犯他人或引起冲突;2)掩饰真实意图或事实,减轻言语的直接冲击;3)维护自我形象或团体形象,避免被他人视为粗鲁或无礼的人;4)遵守社会和文化规范,维持人际关系和特定情境下的交际需要。
英语委婉语的表达方式多种多样,主要包括以下几种:借词:使用与原词相近或相关的词汇来代替直接表达。
例如,“to pass away”代替“to die”,“to go to sleep”代替“to die”。
修饰词:在原词前加上修饰词或形容词来弱化语气或改变含义。
例如,“accidental death”代替“death by accident”。
比喻:使用比喻来间接表达难以启齿或敏感的话题。
例如,“in the arms of Morpheus”代替“asleep”。
抽象概念:用抽象概念来代替具体事物,以减轻直接冲击。
例如,“a necessary evil”代替“war”。
否定表达:通过否定来减轻肯定的含义。
英语中的委婉语(总8页)--本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可----内页可以根据需求调整合适字体及大小--英语中的委婉语委婉来自希腊语,eu 是好的意思,phemism 是speech (言语)的意思,整个字面的意思是word of good omen (吉祥)或好的说法。
一般认为,凡是表示禁忌或敏感事物的含蓄、迂回或动听的语言,均属委婉语。
由此可知,委婉语不仅是人们交际的需要,更是言语交际中维系人们社会关系和人际关系的重要手段。
随着社会的进步,人类文明的发展,委婉语始终伴随着整个社会的言语交际过程,且表现出极强的言语交际功能。
由于委婉语在英语中应用比较广泛,所以了解委婉语的交际功能对于我们学好英语、进行有效的跨文化交际有很大帮助。
本文从社会语言学的角度,试图通过具体的语言实例,探究在特定的语言环境下英语委婉语的交际功能。
一、委婉语的“避讳”功能语言禁忌起源于古希腊,古罗马时期人们对神的敬畏。
在人类文明的早期,科学尚不发达,人们对一些自然现象还不能认识和解释,对人的自身也认识不足,常常因感某种神秘力量而内心深怀恐惧,在口头语言表达上为一种不愿言、不敢言,久而久之就成为一种语言的禁忌,但因相互交流的需要,有时又不得不表达出此种意思,于是人们逐渐学会了用避讳的话委婉地表达;委婉语也因而产生,并被广泛应用。
这样,避讳禁忌、消除恐惧便成了委婉语的第一功能。
例如Satan 被称为the good man,the great fellow ,Devil 被称为the Big D 及Lord of the Flies. 人们对“死亡”的恐惧必然导致大量有关“死亡”的委婉语的产生。
讲英语国家的人们和许多其他民族的人民一样,忌讳直接说“死”(to die)字,创造了很多表达“死”的意思的委婉语。
例如,人们常用“去了”(to pass away),“离别了”(to depart),“离开了我们”(to leave us),“睡着了”(to go to sleep),“去天国”(to go to heaven),“心脏停止了跳动”(one’s heart has stopped beating),等词来代替说某人“死了”(to die),因为“死”太神秘、太痛苦、太让人恐怖了。
论语言交际中的英语委婉语摘要:英语委婉语是人们在社会交往中为得到理想的交际效果而创造的一种适当的表现形式。
委婉语的使用,是追求语言文明的表现。
本文详细论述了委婉语的表达形式﹑特点及其应用并表明灵活运用英语委婉语,会使我们在交际中避免一些不愉快和难堪,减轻对人的情感伤害。
关键词:语言交际英语委婉语表达形式特点应用一、英语委婉语的定义及分类1、英语委婉语的定义“Euphemism”一词源于希腊语的前缀“eu”(=good, sounding well,好的、好听的)和词根“pheme”(=s peech or saying,话语或好话)。
“Euphemism”字面上的意思就是“use of pleasant, mild or indirect words or phrases in place of more accurate or direct ones(用好听的话或令人愉快的方式表达)”。
The Random House College Dictionary 把“euphemism”定义为:“the substitution of a mild, indirect, or vague exp ression for one thought to be offensive, harsh or blunt”。
其意就是“用一种令人愉快的、委婉有礼的、听起来顺耳的词语来取代令人不快的、粗鲁无礼的、听起来刺耳的词语”。
委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象,是用语言来调剂人际关系的一个重要手段。
它是一种修辞格,更是一种文化现象。
它可以是单一词汇的委婉用法,也可以是语气及词句的委婉使用。
委婉语涉及民族、历史、文化、心理、语境、交际目的等方面。
2、英语委婉语的分类英语委婉语一般可分成两大类: 传统委婉语和文体委婉语。
所谓传统委婉语是与禁忌语密切相关的。
像生、病、死、葬、性、裸、拉、撒等禁忌事物,如果直接表达,那就是禁忌语,给人的感觉是粗鄙、生硬、刺耳、无礼。
2009年3月长春教育学院学报M ar.2009第25卷第1期J ournal of Changchun E ducat i on Inst i t ut e V ol.25N o.1——————————————————————————收稿日期:6作者简介:万维群(5—),女,湖南人文科技学院外语系讲师,硕士,研究方向为应用语言学和英语教学论。
英语委婉语探论万维群(湖南人文科技学院外语系,湖南娄底417100)摘要:英语委婉语是英语的重要组成部分,是常见的修辞手段之一。
委婉语和任何一种语言形式一样,是有生命力的,是发展变化的。
它具有独特的语用功能,如避讳、礼貌、掩饰的功能。
委婉语的使用虽然是普遍的,却是有限制的,其使用原则在社会活动中发挥着特殊的交际功能。
了解英语委婉语,有助于克服跨文化交际中的障碍,提高跨文化交际效果和语言教学效果。
关键词:英语;委婉语;语用功能;使用原则中图分类号:H 315文献标识码:A 文章编号:1671-6531(2009)01-0024-03委婉语(e uphe m i sm )是用一种不明说的、婉转的、能使人感到愉快的或含糊的说法来替代具有令人不悦的含义或触伤感情的表达方法。
在各种语言中,几乎都有委婉语的大量存在和它的广泛使用,这一特殊的语言形式已引起语言研究者的重视,但此前对委婉语的研究集中在分析委婉语的功能、构成等表面现象上,对委婉语受社会生活影响而不断变化的特点,对委婉语使用过程中人的心态和交际的基本原则的研究则相对不足。
本文将在讨论委婉语的定义、历史渊源和发展后,重点分析委婉语的交际功能和使用原则。
1定义和特点在《牛津简明英语语言学词典》中,委婉语(euphem i sm )被定义为“(t he use of )a m i l d ,com f or t i ng ,or e vasi ve expr es si on t hat t akes pl ac e of one t hat i s t aboo ,negat i ve ,of f ensi ve ,or t oo di r e ct.”即用温和的或回避的表达方式来代替禁忌的、消极的、攻击性的或过于直接的说法。
英语中委婉语气的表达法 LELE was finally revised on the morning of December 16, 2020英语中委婉语气的表达法在每一个民族的语言里,或多或少有些关于更礼貌更客气的表达方法,也就是委婉语气表达( overtone of politeness)。
西方人的委婉更是出了名的,英语学习者经过长期的英语学习和研究不难发现英语中有许多婉转口气的表达法,它使听话者觉得说话者更有涵养或更容易接受其内容,也使自己显得更有教养。
那么如何讲有礼貌的英语呢下面就用一些例子对此做一些阐述。
1 有关请求和命令的婉转说法这一类言语行为在不同程度上具有冒犯性,因此需要用礼貌的话把它淡化和缓解。
试比较:● Pass the water.(不礼貌 )● Pass the water, please.(使对方容易接受。
)● Would you pass the water(试探受话人是否乐意)● Could your possibly pass the water(询问受话人是否有做某事的可能性,很客气)● I would be extremely grateful if your would pass the water.(假设语气陈述句,很有礼貌)● I wonder if you would be good enough to pass the water.(假设语气,很委婉)受话人如何给对方答复,现分肯定回答和否定回答来研究。
肯定回答:按礼貌程度由低到高排列。
● .● (Yes,) certainly.● Yes, by all means.● Of course. I'll be only too pleased to.否定回答:当你被别人邀请参加聚会或其他等等活动而你因有事不能参加;或者人家有事相求你又确实帮不了,请求得不到满足,回答使发话人不悦,这时你不妨试试下面这些软否定: No, I'm afraid I can't; Well, I'd love to, but actually, I'm afraid I can't at present because...; I wish I could, but...; I'd love to, but...; I'd be glad to, but...; I'm afraid not, ...; It's very kind of you to say, but ...; I'd like to ..., but ..., etc.让我们用一些对话做为例子 :● A: We plan to go to the beach after class, want to come?B: I'd love to, but Pro. Jones wants to speak with me.● A: It never fails, It's raining hard outside and I'm stuckwithout an umbrella.B: I'd like to let you have mine, but I have to go out soon.● A: Will you go to the movies with me tonight?B: I'd love to, but I've caught a cold.● A: Could you possibly do me a favor?B: Sure, What is it?A: I've got a problem. I have to fix my table and I don't have a hammer. Could I possibly borrow yours? B: I'm sorry. I'm afraid Idon't have one.A: Oh .Do you know anybody who does?B: Yes. You should call Charlie. I'm sure he'll be happy to lend you his.A: Thank you. I'll call him right away.● A: It's such a fine day, shall we go to the park for a walk?B: I'd like to join you, but I find it chilly to walk outside in spite of the sun.2 劝告的婉转法试比较下面句子(按从直截了当到较有礼貌的含蓄的劝告表达法排列)● You ought to type this paper.(有强加于人的意向 )● You really should slow down at your office.● You'd better tell him the truth.● I'd advise you to take a vacation.● You should take your parents' advice, they know what's best for you.● If I were you , I'd buy another car without hesitation.(含蓄地达到劝告目的)3 建议的表达法试比较:● I suggest you go for some advice.(不够礼貌,用于熟悉的人 )● I would suggest starting the work at once.(较委婉)● You can read the novel now if you like.(给人选择余地,较客气)● You could/might have a look at the novel.(客气)● Why not call me next weekend(有礼貌的建议)● Why don't you find a decent job(同 5))● Can /may/Could/might I suggest that...(使受话人容易接受)● It would be better if you copy that again.(假设条件句,容易使人接受)● I wonder if I might make the suggestion that...(用在正式场合,比如外交家的审慎的辞令风格)4 如何利用某些时态婉转地表达自己种种想法从上面所举例子,我们不难发现英语中有些时态其实并不表示真正的时态,而是与英语中的委婉语气密不可分的,例如:某些实意动词( want, wonder, think, hope等)的过去时、现在进行时、过去进行时表现在时比直接用现在时态更婉转,如:● A: Did you want me?B: Yes, I wondered if you could give me some help.● It's time you had a holiday.● I wish you lived closer to us.● If only you lent your book to me.● I'm hoping you'll give us some advice.● I'm wondering if I may have a word with you.● I was wondering /wondered if you'd like to come out with me one evening.● I was hoping / hoped you could send me some books.上面所举例子实际上都可以用一般现在时来代替,但是就不如用一般过去时;现在进行时或过去进行时委婉。
英语委婉语新探
委婉语是指在语言表达中使用较为含蓄、委婉、客气的方式来表达某种情感、态度或请求等,以避免冲突或伤害他人感情。
以下是一些常见的英语委婉语。
1. Could you possibly...? (Can you...?)
2. I was wondering if it would be possible to... (I want to...)
3. Excuse me, but I think you may have made a mistake here. (You're wrong.)
4. I'm afraid I can't agree with you on that. (I disagree.)
5. I'm not quite sure I understand what you mean. (I don't understand.)
6. With all due respect, I think we may need to consider another option. (I disagree with you.)
7. I'm sorry, but I'm not available at that time. (No.)
8. That's an interesting idea, but I'm not sure it's feasible. (It's not a good idea.)
9. I don't want to be a bother, but could I ask you to do me
a favor? (Can you do me a favor?)
10. I appreciate your help, but I think I can handle it on my own. (I don't need your help.)。