青岛大学 英语研究生真题 848 英汉互译与汉语写作
- 格式:doc
- 大小:31.50 KB
- 文档页数:3
青岛大学2017年硕士研究生入学考试试题科目代码:848科目名称:英汉互译与汉语写作(共2页)请考生写明题号,将答案全部答在答题纸上,答在试卷上无效PartⅠ.Translate the following terms and passages into Chinese(60points).A1.tragicomedy2.modernism3.point of view4.streamof consciousness 5.synecdoche 6.applied linguistics7.pragmatics8.sociolinguistics9.semantics10.the informative function of languageBRhythm is sometimes quite easy.Beethoven’s Fifth Symphony,for instance, starts with the rhythm“dididy dum”,which we can all hear and tap to.But the symphony as a whole has also a rhythm---due mainly to the relation between its movements---which some people can hear but no one can tap to.This second sort of rhythm is difficult,and whether it is substantially the same as the first sort only a musician could tell us.What a literary man wants to say,though,is that the first kind of the rhythm,the dididy dum,can be found in certain novels and may give them beauty.And the other rhythm,the difficult one---the rhythm of the Fifth Symphony as a whole---I cannot quote you any parallels for that in fiction,yet it may be present.C...There the meadows are all lawns with the lustrous green of spring even in August,and often over-shadowed by old,fruit-trees-cherry,or apple,or pear;and on Sunday after the rain there was an April glory and freshness added to the quiet of the later summer.Nowhere and never in the world can there have been a deeper peace;and the bells from the little red church down by the river seemed to be the music of it,as the song of birds is the music of spring.There one saw how beautiful the life of man can be, and how men by the innocent labors of many generations can give to the earth a beauty it has never known in its wildness.And all this peace,one knew,was threatened;and the threat came into one's mind as if it were a soundless message from over the great eastward plain;and with it the beauty seemed unsubstantial and strange, as if it were sinking away into the past,as if it were only a memory of childhood.D1。
013师范学院040100教育学同等学力加试参考书目:《教育概论》,叶澜,人民教育出版社2006年版;《教育心理学》皮连生,上海教育出版社2004年版。
045101 教育管理(专业学位):《全日制攻读教育硕士专业学位入学考试大纲及指南【教育综合科目】》全国教育硕士专业学位教育指导委员会组织编写,2009年11月,第一版,人民教育出版社;《新编教育管理学》吴志宏、冯大鸣、魏志春,2008年,华东师大出版社。
加试用书:1.《教育概论》,叶澜,人民教育出版社2006年版;2.《中外教育史纲》,胡金平,南京师范大学出版社2010年版。
045102 学科教学(思政)(专业学位):教育综合:《全日制攻读教育硕士专业学位入学考试大纲及指南【教育综合科目】》全国教育硕士专业学位教育指导委员会组织编写,人民教育出版社,2009年第一版;《思想政治教育学原理(第2版)》陈万柏,张耀灿,高等教育出版社,2007年版。
加试书目:《政治学原理》,王惠岩,高等教育出版社,2006年版;《马克思主义基本原理概论》张雷声,张耀灿,高等教育出版社,2010年版。
045103 学科教学(语文)(专业学位):《全日制攻读教育硕士专业学位入学考试大纲及指南【教育综合科目】》全国教育硕士专业学位教育指导委员会组织编写,2009年11月,第一版,人民教育出版社;《中国文学史》(1-4卷)袁行霈,2005年,高等教育出版社;《中国现代文学三十年》(修订版)钱理群等,1998年,北京大学出版社;《中国当代文学史》洪子诚,1999年,北京大学出版社,《现代汉语》黄伯荣、廖序东,2007年,高等教育出版社。
加试用书:《外国文学史》(修订版)郑克鲁主编,2006年,高等教育出版社;《语文课程与教学论》王文彦、蔡明,2005年,高等教育出版社。
045104 学科教学(数学)(专业学位):《全日制攻读教育硕士专业学位入学考试大纲及指南【教育综合科目】》全国教育硕士专业学位教育指导委员会组织编写,2009年11月,第一版,人民教育出版社;《数学分析》(上、下册)华东师范大学数学系,第三版,2009年,高等教育出版社;《高等代数》赵建立等编,第二版,2009年,山东大学出版社。
青岛大学2012年硕士研究生入学考试试题科目代码:848 科目名称:英汉互译与汉语写作(共 3 页)请考生写明题号,将答案全部答在答题纸上,答在试卷上无效PartⅠ. Translate the following terms and passages into Chinese (50 points).A1.puritanism2. synecdoche3. alliteration4. naturalism5. renaissance6. implied reader7. heroic couplet8. sonnet9. neoclassicism 10. stream of consciousnessBThe idea running through these lectures is by now plain enough: that there are in the novel two forces: human beings and a bundle of various things not human beings, and that it is the novelist’s business to adjust these two forces and conciliate their claims. That is plain enough, but does it run through the novel too? Perhaps our subject, namely the books we have read, has stolen away from us while we theorize, like a shadow from an ascending bird. The bird is all right --- it climbs, itis consistent and eminent. The shadow is all right --- it has flickered across roads and gardens. But the two things resemble one another less and less, they do not touch as they did when the bird rested its toeson the ground. Criticism, especially a critical course, is so misleading. However lofty its intentions and sound its method, its subject slides away from beneath it, imperceptibly away, and lecturer and audience may awake with a start to find that they are carrying on in a distinguished and intelligent manner, but in regions which have nothing to do with anything they have read.CAt the end of the 18th century a new literature arose in England. It was called Romanticism, and it opposed most of the ideas held earlier inthe century. Romanticism had its roots in a changed attitude toward mankind. The forerunners of the Romanticists argued that men are naturally good; society makes them bad. If the social world could be changed, all men might be happier. Many reforms were suggested: better treatment of people in prisons and almshouses; fewer death penalties for minor crimes; and an increase in charitable institutions.The Romanticists believed that all men are brothers and deserve the treatment to which human beings are by nature entitled. Every man has a right to life, liberty, and equal opportunity. These ideas had been well stated in the American Declaration of Independence. In France a revolution of the common people began in 1789. Many Englishmen hoped that the new democracies—France and the United States—would show the way for the rest of the world to follow. Along with democracy and individualism came other ideas. One of these ideas was that the simple, humble life is best. Another was that people should live close to nature. Thus the Romantic Movement was inherently anti-progress, if progress meant industrialization.PartⅡ. Translate the following passages into English (50 points).1我的生活曾经是悲苦的,黑暗的。
Translate the underlined parts into Chinese:Life, the Universe and Cancerous ThingsJackie Swift1. I am 42, which according to Douglas Adams in The Hitch-hiker's Guide to the Galaxy<<银河系漫游指南>> is the answer to the question about the meaning of life. In my case the answer is cancer. Breast cancer and I have a feeling that Adams might just approve of such an answer were he still alive to hear it.2. I am slightly younger than the average age for this encounter, but not uniquely so. Every day someone is diagnosed with cancer. Every day someone dies from it. Recent statistics have us all lasting a lot longer. Early detection is the key to survival, as is treatment. There are still those of us living in denial who, on finding a lump ignore it, hoping it will go away. I met such a lady during treatment. She ignored her lump: now it is huge and the cancer has spread throughout her body. Why did she ignore it? She doesn't know.3. I found my lump during dinner one Saturday evening in February.A slight pain near my left nipple and in rubbing it better I found it. My lump. Not small, not indistinct - clearly something that shouldn't be there. I felt sick, worried all weekend and rang my doctor on Monday. How long had it been there? Had I been ignoring this, not examining my breasts regularly or carefully? But I was sure it was new, that it hadn't been there in December.4. Time then did strange things, as it has been doing ever since. My GP moved quickly, ordering scans, biopsies: an appointment with the specialist. Onto the cancer roller coaster I stepped, taking my family with me. Once malignancy was established the choices narrowed. It had to go. How much breast was to go with it? As it turns out over a third has gone and I have a seven inch scar from left to right, making me look something like a cream bun on the left and a normal roundfull jam donut on the right. It is not a pretty picture in the bathroom mirror.5. Chemotherapy followed surgery. A decent interval apart. In fact it seemed too long at the time. I just wanted it to be over. All treatment completed and was left behind me so I knew what was to happen for the rest of my life and then get on with it.6. Don't let anyone lie to you: chemotherapy is hideous. It makes your hair fall out, your skin reacts, you ache all over, you're constantly tired, you feel nauseous, constipated, or the other extreme and your predilection for infection rises dramatically. Yes, chemotherapy can kill you.7. Six treatments were set at two weeks apart. During the course of treatment I contracted two chest infections, my veins collapsed and I had to have a transfuse port inserted into my chest. Some days I felt so bad I thought that to die might be easier. Chemotherapy is a blunt instrument and it amazes me in this age of medical advancement and miracles that a regime, which seems to just kill everything indiscriminately in its path, is so commonly used. It is, in fact, integral to successful treatment.8. Radiation on the other hand is refined and specifically targeted. I am measured up, tattooed and then zapped every day for six weeks. Some discomfort, on-going fatigue, but nowhere near the trauma of chemotherapy.9. I am nearly through the initial cancer woods. Drug therapy and follow-up checks and tests with my doctor's lay ahead. Is the cancer through my system? Has it spread from the breast through the lymph nodes to other vulnerable parts? I won't know for some time. Five years they say until the "all clear". And then the numbers are on my side.10. Douglas Adams made it to 49. Perhaps that was his answer to the question of life, the universe and everything? I hope my answer isa much bigger number than that.生命、宇宙和癌症佳琪·斯韦福特我42岁。
2011年青岛大学外语学院848英汉互译与汉语写作考研真题Part I.Translate the following terms and passages into Chinese(60points).A1.setting2.plot3.point of view4.flat character5.dramatic monologue6.black humor7.tragicomedy8.expressionism9.lost generation10.stream of consciousnessBThe speciality of the novel is that the writer can talk about his characters as well as through them,or can arrange for us to listen when they talk to themselves.He has access to self-communings,and from that level he can descend even deeper and peer into the subconscious.A man does not talk to himself quite truly—not even to himself;the happiness or misery that he secretly feels proceeds from causes that he cannot quite explain,because as soon as he raises them to the levelof the explicable they lose their native quality.The novelist has a real pull here.He can show the subconscious short-circuiting straight into action(the dramatist can do this too);he can also show it in its relation to soliloquy.He commands all the secret life,and he must not be robbed of his privilege.C...There the meadows are all lawns with the lustrous green of spring even in August,and often over-shadowed by old,fruit-trees—cherry,or apple,or pear;and on Sunday after the rain there was an April glory and freshness added to the quiet of the later summer.Nowhere and never in the world can there have been a deeper peace;and the bells from the little red church down by the river seemed to be the music of it,as the song of birds is the music of spring.There one saw how beautiful the life of man can be,and how men by the innocent labors of many generations can give to the earth a beauty it has never known in its wildness.And all this peace, one knew,was threatened;and the threat came into one's mind as if it were a soundless message from over the great eastward plain;and with it the beauty seemed unsubstantial and strange,as if it were sinking away into the past,as if it were only a memory of childhood.D“His pride,”said Miss Lucas,“does not offend me so much as pride often does,because there is an excuse for it.One cannot wonder that so very fine ayoung man,with family,fortune,everything in his favor,should think highly of himself.If I may so express it,he has a right to be proud.”“That is very true,”replied Elizabeth,“and I could easily forgive his pride,if he had not mortified mine.”“Pride,”observed Mary,who piqued herself upon the solidity of her reflections,“is a very common failing I believe.By all that I have ever read,I am convinced that it is very common indeed,that human nature is particularly prone to it,and that there are very few of us who do not cherish a feeling of self-complacency on the score of some quality or other,real or imaginary.Vanity and pride are different things,though the words are often used synonymously.A person may be proud without being vain.Pride relates more to our opinion of ourselves,vanity to what we would have others think of us.”Part II.Translate the following passages into English(40points).我对于海,好像着了魔似的一天比一天迷恋起来,我爱它,甚至一天也不能离开它。
青岛大学翻译硕士汉语写作学位MTI考试真题2012年(总分:150.00,做题时间:90分钟)一、{{B}}第一部分百科知识{{/B}}(总题数:20,分数:40.00)1.东盟:______(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(东盟:东南亚国家联盟,简称东盟(ASEAN)。
其前身是马来亚(现马来西亚)、菲律宾和泰国于1961年7月31日在曼谷成立的东南亚联盟。
1967年8月7—8日,印度尼西亚、泰国、新加坡、菲律宾四国外长和马来西亚副总理在曼谷举行会议,发表了《曼谷宣言》,正式宣告东南亚国家联盟成立。
东南亚国家联盟成为政府间、区域性、一般性的国家组织。
)解析:2.世博会:______(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(世博会:即世界博览会,又称国际博览会,简称世博会,分为两种形式,一种是综合性世博会,另一种是专业性世博会。
世博会是一项由主办国政府组织或政府委托有关部门举办的有较大影响和悠久历史的国际性博览活动。
参展者向世界各国展示当代的文化、科技和产业上正面影响各种生活范畴的成果。
) 解析:3.尼采:______(分数:2.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(尼采:德国著名哲学家,西方现代哲学的开创者,同时也是卓越的诗人和散文家,现代最伟大的思想家和哲学家之一。
其代表作品包括《悲剧的诞生》《查拉图斯特拉如是说》《偶像的黄昏》。
青岛大学2011年硕士研究生入学考试试题
科目代码:448 科目名称:汉语写作与百科知识(共2页) 请考生写明题号,将答案全部答在答题纸上,答在试卷上无效 第一部分百科知识(40分)
请解释下列名词、术语、事件或回答相关的问题:
1. 石油输出国组织
2.荷马
3.雨果
4.老子
5.梵蒂冈
6.“四书五经”中的“四书”指的是:
7.我国的四大石窟是:
8.潘多拉
9.鳄鱼的眼泪
10.电子商务
11.埃菲尔铁塔
12.我国的三大国粹是什么?
13.上元节
14.文艺复兴
15.启蒙运动
16.黑客
17.世界上最大的城市广场是:
18.唐宁街10号
19.乔叟
20.美国独立战争
第二部分应用文写作(50分)
根据下面的文字说明,写一篇500字左右的应用文。
在刚刚闭幕的广州亚运会上,我体育健儿取得了辉煌的成绩。
作为国家体育总局的领导,你为他们发去一封贺信。
第三部分命题作文(60分)
有人认为全球化是福,有人认为全球化是祸。
根据你对全球化的理解,写一篇600字以上的文章。
我看全球化。
青岛大学2010年硕士研究生入学考试试题科目代码:848 科目名称:英汉互译与汉语写作(共3页)请考生写明题号,将答案全部答在答题纸上,答在试卷上无效PartⅠ. Translate the following terms and passages into Chinese (60 points).A1. characterization2. round character3. flashback4. novella5. protagonist6. black humour7. the three unities8. structuralism9. sonnet 10. new criticismBWhat is fictitious in a novel is not so much the story as the method by which thought develops into action, a method which never occurs in daily life....History, with its emphasis on external causes, is dominated by the notion of fatality, whereas there is no fatality in the novel; there, everything is founded on human nature, and the dominating feeling is of an existence where everything is intentional, even passions and crimes, even misery.CHence it is that,when the deed is done,when the work of darkness is perfect, then the world of darkness passes away like a pageantry in the clouds: the knocking at the gate is heard, and it makes known audibly that the reaction has commenced; the human has made its reflux upon the fiendish; the pulses of life are beginning to beat again; and the re-establishment of the going-on of the world in which we live first makes us profoundly sensible of the auful parenthesis that had suspended them.O mighty poet! Thy works are not as those of other men, simply and merely great works of art, but are also like the phenomena of nature, like the sun and the sea, the stars and the flowers, like frost and snow, rain and dew, hail-storm and thunder, which are to be studied with entire submission of our own faculties, and in the perfect faith that in them1。
2016年青大研究生综合英语四篇文章汉译英翻译整理Unit1 TRAITS OF THE KEY PLAYERSDavid G. Jensen核心员工的特征We hold them up to the standards we see in our toppeople. If itlooks like they have these same traits, we'll place a bet on them."“我们把他们和公司顶级员工表现出的特质进行对照。
假如他们看起来有同样特征的话,我们就在他们身上赌一把。
”The business environment is less lone-wolf and competitive, so signs of being collaborative and selfless stand out.企业的环境并不需要单打独斗,争强好胜,所以表现出合作和无私精神的员工就脱颖而出了。
5 Many peptides and grad students have a tough time showing that they can make this transition because so much of their life has involved playing the independent- researcher role and outshining other young stars.许多博士后和研究生在进行这种过渡的过程中表现得相当费力。
因为生命中有那么长一段时间他们都在扮演一个独立研究者的角色,并且要表现得比其他年轻的优秀人才更出色。
Better still, develop a reputation inside your lab and with people your lab collaborates with as a person who fosters and initiates collaborations—and make sure this quality gets mentioned by those who will take those reference phone calls.更为有利的是,要在你实验室内部,以及在和你们实验室合作的人们之间,培养一个良好声誉:一个鼓励并发动合作的人——还要保证让那些会接听调查电话的人们谈及你的这个品质。
2011年山东青岛大学英汉互译与汉语写作考研真题PartⅠ. Translate the following terms and passages into Chinese (60 points).A1.setting2.plot3.point of view4.flat character5.dramatic monologue6.black humor7.tragicomedy8.expressionism9.lost generation10.stream of consciousnessBThe speciality of the novel is that the writer can talk abouthis characters as well as through them, or can arrange for us to listen when they talk to themselves. He has access to self-communings, and from that level he can descend even deeper and peer into the subconscious. A man does not talk to himself quite truly-not even to himself; the happiness or misery that he secretly feels proceeds from causes that he cannot quite explain, because as soon as he raises them to the level of the explicable they lose their native quality. The novelist has a real pull here. He can show the subconscious short-circuiting straight into action (the dramatist can do this too); he can also show it in its relation to soliloquy. He commands all the secret life, and he must not be robbed of his privilege.C...There the meadows are all lawns with the lustrous green of spring even in August, and often over-shadowed by old, fruit-trees - cherry, or apple, or pear; and on Sundayafter the rain there was an April glory and freshness added to the quiet of the later summer. Nowhere and never in the world can there have been a deeper peace; and the bells from the little red church down by the river seemed to be the music of it, as the song of birds is the music of spring. There one saw how beautiful the life of man can be, and how men by the innocent labors of many generations can give to the earth a beauty it has never known in its wildness. And all this peace, one knew, was threatened; and the threat came into one's mind as if it were a soundless message from over the great eastward plain; and with it the beauty seemed unsubstantial and strange, as if it were sinking away into the past, as if it were only a memory of childhood.D“His pride,” said Miss Lucas, “does not offend me so much as pride often does, because there is an excuse for it. One cannot wonder that so very fine a young man, with family, fortune, everything in his favor, should think highly of himself. If I may so express it, he has a right to be proud.”“That is very true,” replied Elizabeth, “and I could easily forgive his pride, if he had not mortified mine.”“Pride,” observed Mary, who piqued herself upon the solidity of her reflections, “is a very common failing I believe. By all that I have ever read, I am convinced that it is very common indeed, that human nature is particularly prone to it, and that there are very few of us who do not cherish a feeling of self-complacency on the score of some quality or other, real or imaginary. Vanity and pride are different things, though the words are often used synonymously. A person may be proud without being vain. Pride relates more to our opinion of ourselves, vanity to what we would have others think of us.”Part Ⅱ . Translate the following passages into English (40 points).我对于海,好像着了魔似的一天比一天迷恋起来,我爱它,甚至一天也不能离开它。
青岛大学2009年硕士研究生入学考试试题
科目代码:848 科目名称:英汉互译与汉语写作(共2页)请考生写明题号,将答案全部答在答题纸上,答在试卷上无效
PartⅠ. Translate the following terms and passages into Chinese (60 points).
A
1. mythic archetype
2. Byronic hero
3. narratology
4. conflict
5. epiphany
6. Gothic novel
7. point of view
8. stream of consciousness
9. the three unities 10. modernism
B
The position of the drama is different. The drama may look towards the pictorial arts, it may allow Aristotle to discipline it, for it is not so deeply committed to the claims of human beings. Human beings have their great chance in the novel. They say to the novelist: “Recreate us if you like, but we must come in,” and the novelist’s problem, as we have seen all along, is to give them a good run and to achieve something else at the same time. Whither shall he turn? Not indeed of help but for analogy. Music, though it does not employ human beings, though it is governed by intricate laws, nevertheless does offer in its final expression a type of beauty which fiction might achieve in its own way. Expansion. That is the idea the novelist must cling to. Not completion. Not rounding off but opening out. When the symphony is over we feel that the notes and tunes composing it have been liberated, they have found in the rhythm of the whole their individual freedom. Cannot the novel be like that?
C
We sleep, and at length awake to the still reality of a winter morning. The snow lies warm as cotton or down upon the window sill; the broadened sash and frosted panes admit a dim and private light, which enhances the snug cheer within. The stillness of the morning is impressive. The floor
creaks under our feet as we move toward the window to look abroad through some clear space over the fields. We see the roofs stand under their snow burden. From the eaves and fences hang stalactites of snow, and in the yard stand stalagmites covering some concealed core. The trees and shrubs rear white arms to the sky on every side; and where were walls and fences, we see fantastic forms stretching in frolic gambols across the dusky landscape, as if nature had strewn her fresh designs over the fields by night as models for man’s art.
D
Rain was falling on the chapel, on the garden, on the college. It would rain for ever, noiselessly. The water would rise inch by inch, covering the grass and shrubs, covering the trees and houses, covering the monuments and the mountain tops. All life would be choked off, noiselessly: birds, men, elephants, pigs, children: noiselessly floating corpses amid the litter of the wreckage of the world. Forty days and forty nights the rain would fall till the waters covered the face of the earth.
Towards dawn he awoke. O what sweet music! His soul was all dewy wet. Over his limbs in sleep pale cool waves of light had passed. He lay still, as if his soul lay amid cool waters, conscious of faint sweet music. His mind was waking slowly to a tremulous morning knowledge, a morning inspiration. A spirit filled him, pure as the purest water, sweet as dew, moving as music.
PartⅡ. Translate the following passage into English (40 points).
我以为世间最宝贵的就是“今”,最易丧失的也是“今”。
因为他最容易丧失,所以更觉得他可以宝贵。
为甚么“今”最可宝贵呢?最好借哲人耶曼孙所说的话答这个疑问:“尔若爱千古,尔当爱现在。
昨日不能唤回来,明天还不确实,尔能确有把握的就是今日。
今日一天,当明日两天。
”
为什么“今”最易丧失呢?因为宇宙大化刻刻流转,决不停留。
时间这个东西,也不因为吾人贵他爱他稍稍在人间留恋。
试问吾人说“今”说“现在”,茫
茫百千万劫,究竟哪一刹那是吾人的“今”,是吾人的“现在”呢?刚刚说他是“今”是“现在”,他早已风驰电掣的一般,已成“过去”了。
吾人若要糊糊涂涂把他丢掉,岂不可惜?
有的哲学家说,时间但有“过去”与“未来”,并无“现在”。
有的又说“过去”“未来”皆是“现在”。
我以为“过去未来皆是现在”的话倒有些道理。
……
我请以最简明的一句话写出这篇的意思来:
吾人在世,不可厌“今”而徒回思“过去”,梦想“将来”,以耗误“现在”的努力;又不可以“今”境自足,毫不拿出“现在”的努力,谋“将来”的发展。
宜善用“今”,以努力为“将来”之创造。
由“今”所造的功德罪孽,永久不灭。
故人生本务,在随实在之进行,为后人造大功德。
Part Ⅲ. Composition (50 points)
Write an article entitled “I Write, Therefore I Am” (《我写故我在》) in Chinese.。