工程量清单重点教材
- 格式:doc
- 大小:194.00 KB
- 文档页数:17
工程量清单(课件)一、教学内容本节课的教学内容选自人教版小学数学五年级上册第五单元《工程量清单》一节。
该节主要介绍了工程量清单的概念、作用以及编制方法。
通过本节课的学习,使学生能够理解工程量清单的重要性,掌握工程量清单的编制方法,为今后的学习和工作打下基础。
二、教学目标1. 让学生了解工程量清单的概念和作用,知道工程量清单在实际工程中的重要性。
2. 培养学生掌握编制工程量清单的方法和技巧,提高学生的实际操作能力。
3. 培养学生独立思考、合作交流的能力,提高学生的综合素质。
三、教学难点与重点重点:工程量清单的概念、作用以及编制方法。
难点:工程量清单的编制方法和实际操作。
四、教具与学具准备教具:多媒体课件、黑板、粉笔。
学具:笔记本、课本、练习本。
五、教学过程1. 情景引入:通过一个实际的工程项目,让学生了解工程量清单的概念和作用。
2. 讲解教材:讲解工程量清单的定义、作用以及编制方法。
3. 例题讲解:分析一个典型的工程量清单案例,让学生理解工程量清单的编制过程。
4. 随堂练习:让学生根据所学内容,编制一个简单的工程量清单。
5. 课堂讨论:让学生分组讨论,分享各自编制的工程量清单,互相学习和提高。
六、板书设计工程量清单概念:作用:编制方法:七、作业设计1. 请简述工程量清单的概念和作用。
2. 根据所学内容,编制一个简单的工程量清单,并说明其编制过程。
八、课后反思及拓展延伸本节课通过实际案例的引入,使学生了解了工程量清单的概念和作用,掌握了工程量清单的编制方法。
在课堂讨论环节,学生能够积极发言,展示自己的学习成果,提高了学生的表达能力。
但同时,也发现部分学生在实际操作中,对工程量清单的编制方法掌握不够熟练,需要在今后的教学中加强练习和指导。
拓展延伸:请学生课后调查身边的相关工程,了解工程量清单在实际工程中的应用,下次课分享给大家。
重点和难点解析一、教学难点与重点重点:工程量清单的概念、作用以及编制方法。
工程量清单计价规范培训教材工程量清单报价是建设工程招投标工作中,由招标人按国家《建设工程工程量清单计价规范》统一的工程量计算规则提供工程数量,由投标人自主报价,并按照经评审不低于成本价的合理最低标中标的工程造价计价模式。
强制执行的项目:全部国有资金或大部分是国有资金投资的建设项目(投资总额占50%,或虽不足50%但国有资产投资者控股的大、中型的建设项目)。
一、《建设工程工程量清单计价规范》的主要内容:《建设工程工程量清单计价规范》共包括五章和五个附录。
第一章:总则第二章:术语第三章:工程量清单编制第四章:工程量清单计价第五章:工程量清单及其计价格式附录A:建设工程(土建)工程量清单项目及计算规则附录B:装饰装修工程工程量清单项目及计算规则附录C:安装工程量清单项目及计算规则附录D:市政工程工程量清单项目及计算规则附录E:园林绿化工程工程量清单项目及计算规则。
1、总则共计6条,规定了本规范制定的目的、依据、适用范围,工程量清单计价活动应遵循的基本原则及附录的作用等。
2、术语共计9条(1)工程量清单的概念表现拟建工程的分部分项工程项目、措施项目、其他项目名称和相应数量的明细清单。
(2)项目编码采用12位阿拉伯数字表示。
前9位为统一编码:一、二位为附录顺序码:01建筑工程;02装饰工程;03安装工程;04市政工程;05园林工程二、四位为各附录的章号:0101附录A土石方工程;0301附录C机械设备安装工程等。
五、六位为各章的节号:010101土方工程;030101为第一节切削设备安装八、九位为清单项目,十至十二位为清单项目名称顺序码(有工程量清单编制人自行设置)。
(3)综合单价完成工程量清单中一个规定计量单位项目(工程实体)所需的人工费、材料费、机械使用费、管理费和利润,并考虑风险因素。
(没有传统的定额基价的概念了)(4)措施项目为完成工程项目施工,发生于该工程施工前和施工过程中技术、生活、安全等方面的非工程实体项目。
SampleBill of Quantities工程量清单A. Preamble 前言1. The Bill of Quantities shall be read in conjunction with the Instructions to Bidders, General and Special Conditions of Contract, Technical Specifications, and Drawings.本工程量清单应连同投标人须知、合同的通用和专用条件、技术规范以及图纸一并进行阅读。
2. The quantities given in the Bill of Quantities are estimated and provisional, and are given to providea common basis for bidding. The basis of payment will be the actual quantities of work ordered and carried out, as measured by the Contractor and verified by the Engineer and valued at the rates and prices bid in the priced Bill of Quantities, where applicable, and otherwise at such rates and prices as the Engineer may fix within the terms of the Contract.工程量清单中给出的工程量为估算的暂定量,仅作投标的共同依据。
而支付的依据则将是按指令进行并已实施的、由承包商计量并经工程师验证的实际工作量,按报价的工程量清单中所报单价和价格(如适用的话)计价,否则就按合同条件范围内工程师确定的其他单价和价格计价。
3. The rates and prices bid in the priced Bill of Quantities shall, except insofar as it is otherwise provided under the Contract, include all Constructional Plant, labor, supervision, materials, erection, maintenance, insurance, profit, taxes, and duties, together with all general risks, liabilities, and obligations set out or implied in the Contract.除非合同另有规定,报价的工程量清单中所报的单价和价格,应包括所有施工设备、劳务、监督、材料、安装、维护、保险、利润、税收和关税,以及合同中明文规定或暗含的所有一般风险、义务和责任。
4. A rate or price shall be entered against each item in the priced Bill of Quantities, whether quantities are stated or not. The cost of Items against which the Contractor has failed to enter a rate or price shall be deemed to be covered by other rates and prices entered in the Bill of Quantities.无论工程量是否已经给定,在报价的工程量清单中应逐项填写单价和价格,对于承包商未能填写的单价或价格的类目,其费用将视为已包括在工程量清单的其他类目的单价和价格之中。
5. The whole cost of complying with the provisions of the Contract shall be included in the Items provided in the priced Bill of Quantities, and where no Items are provided, the cost shall be deemed to be distributed among the rates and prices entered for the related Items of Work.符合合同规定的全部费用都应包括在报价的工程量清单所列的各项类目中,报价清单中未列出的类目,其费用应视为已分配到相关的工作类目的单价和价格之中。
6. General directions and descriptions of work and materials are not necessarily repeated nor summarized in the Bill of Quantities. References to the relevant sections of the Contract documentation shall be made before entering prices against each item in the priced Bill of Quantities.工程量清单中不必重复和概述有关工作和材料的一般指示和说明,在逐项填写报价的工程量清单中的价格之前,应参阅合同文件的相关部分。
7. Provisional Sums included and so designated in the Bill of Quantities shall be expended in whole or in part at the direction and discretion of the Engineer in accordance with Sub-Clause 13.5 of the General Conditions.工程量清单中包括和指定的各项暂定金额,应根据“合同通用条件”第13.5款,按照工程师的指示和决定开支全部或部分款项。
8. The method of measurement of completed work for payment shall be in accordance with [insert the name of a standard reference guide, or full details of the methods to be used].1为支付工程费而对已完成工作的计量办法(填写标准参考指南的名称或准备采用的详细方法)9. Errors will be corrected by the Contracting Agency for any arithmetic errors in computation or summation as follows:计算或汇总方面出现的任何算术性错误,将由业主按以下原则更正:(a) where there is a discrepancy between amounts in figures and in words, the amount in wordswill govern; and数字和文字表示的金额不一致时,以文字表述的金额为准;(b) where there is a discrepancy between the unit rate and the total amount derived from themultiplication of the unit price and the quantity, the unit rate as quoted will govern, unless inthe opinion of the Contracting Agency, there is an obviously gross misplacement of thedecimal point in the unit price, in which event the total amount as quoted will govern and theunit rate will be corrected.单价和将单价乘以数量得出的总金额不一致时,将以所报单价为准,除非业主认为单价中的小数点明显放错了位置,在这种情况下则以所报总金额为准而改正单价。
10. Rock is defined as all materials that, in the opinion of the Engineer, require blasting, or the use of metal wedges and sledgehammers, or the use of compressed air drilling for their removal, and that cannot be extracted by ripping with a tractor of at least 150 brake hp with a single, rear-mounted, heavy-duty ripper.岩石是指按工程师的意见,需要爆破或用金属锲和大锤、或空压钻才能移走,或至少要用后装重型松土机的150制动马力重型牵引机才能松土将其拔出的各种物质。
1The method of measurement should be spelled out precisely in the Preamble to the Bill of Quantities, describing for example the allowances (if any) for timbering in excavation, etc. Many national standard reference guides have been prepared on theBill of Quantities工程量清单B. Work Items工作类目1. The Bill of Quantities usually contains the following part Bills, which have been grouped according to the nature or timing of the work:工程量清单包括下列各分类清单,分类清单根据工作性质或时间进行分组:Bill No. 1—General Items; 第1号清单:综合性类目Bill No. 2—Earthworks; 第2号清单:土方工程Bill No. 3—Culverts and Bridges; 第3号清单:涵洞和桥梁Bill No. 4—etc., as required;Daywork Schedule; and计日工(散工)费率表Summary Bill of Quantities. 工程量清单汇总表2. Bidders shall price the Bill of Quantities in local currency only and shall indicate in the Appendix to Bid the percentage expected for payment in foreign currency or currencies.2投标人在工程量清单中只能用业主所在国本国货币报价,并在“投标书附录”中注明其要求支付的一种或几种外币的百分比。