爱尔兰声明书
- 格式:pdf
- 大小:79.18 KB
- 文档页数:1
常用产地证书有以下几种:1.FORM C为非多种纤维纺织品申明书,适用于主要价值或主要重量是属于麻或丝的原料,或其中所含羊毛重量不超过17%的纺织品为多国家产地声明书(Multiple country declaration),声明商品的原材料是由几个国家产生的。
2.FORM D是东盟自贸区的原产地证书3.FORM E是中国-东盟自贸区使用的优惠性原产地证书4.FORM A是具有法律效力的我国出口产品在给惠国享受在最惠国税率基础上进一步减免进口关税的官方凭证。
5. FORM F 出口智利的“金质证书”6.一般产地证(C/O)一般原产地证书是证明货物原产于某一特定国家或地区,享受进口国正常关税(最惠国)待遇的证明文件。
它的适用范围是:征收关税、贸易统计、保障措施、歧视性数量限制、反倾销和反补贴、原产地标记、政府采购等方面。
(一)普惠制原产地证书是:具有法律效力的我国出口产品在给惠国享受在最惠国税率基础上进一步减免进口关税的官方凭证。
目前,世界上有32个给惠国家,它们分别为欧盟15国、瑞士、挪威、波兰、日本、新西兰、澳大利亚、美国、加拿大、捷克、斯洛伐克、俄罗斯、白俄罗斯、乌克兰、哈萨克斯坦、匈牙利、保加利亚和土耳其。
除美国、匈牙利和保加利亚外,其余29个国家都给予中国出口的制成品、半制成品普惠制待遇,对中国扩大出口、提高出口效益都有一定好处。
欧洲联盟。
现有15个成员国:法国、德国、意大利、荷兰、比利时、卢森堡(创始国)、英国、丹麦、爱尔兰(1973年加入)、希腊(1981年)、西班牙、葡萄牙(1986年)、奥地利、芬兰和瑞典(1995年)。
从2004年以后,欧盟扩了,现在目前可以做FORM A的一共有42个国家和地区包括欧盟25国(英国、法国、意大利、奥地利、比利时、丹麦、芬兰、德国、希腊、爱尔兰、卢森堡、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典、捷克、斯洛伐克、斯洛文尼亚、塞浦路斯、1。
A Modest ProposalBackground:爱尔兰是一个西欧国家,西临大西洋东靠爱尔兰海,与英国隔海相望,爱尔兰为北美通向欧洲的通道。
爱尔兰人属于凯尔特人,是欧洲大陆第一代居民的子嗣。
它有5000多年历史,是一个有着悠久历史的国家。
这里非常美丽迷人。
尽管爱尔兰也有自己的语言——盖尔语(Gaeilge),但它却是欧洲除英国之外唯一一个英语国家。
爱尔兰共和国于1922年从英国殖民统治下独立出来,是个和平宁静的国家。
爱尔兰北部被称为北爱尔兰,至今仍属于英国。
因此,爱尔兰共和国与电视新闻中经常出现的暴力冲突频频的北爱尔兰是有所不同的。
这篇文章是模仿着当时的一些献策者的口气写的,说得娓娓动听,为了表示确有根据还提出了一些数字,并且一再声明只是为国家民族着想,别无企图,而所建议的内容则是吃婴儿的肉,文明的外衣裹的竟是这样无比残酷的建议,作者采用了这样一种骇世惊俗的写法,是为了反证爱尔兰地主和他们的英国主子们是真正的食人兽,而且他几次点明了这点:“更合地主们享用。
他们既已吞食了儿童的父母,当然也最有资格饱餐这些儿童”,“给有钱人一点乐趣”,等等,而且还提出“不会得罪英格兰”,但立刻就补上一句:“不过我也可以说出一个国家的名字,它是可以不加盐就把我们整个民族吃掉的”。
好象是作者行文至此,义愤填膺,忍不住摔掉模仿的假面,跳出来说几句真心话了!这种虚虚实实,真真假假的写法是为了揭露和讽刺,实际上也是最有力的谴责。
附带地,他也给了那些不断向统治阶层献策的“政治算学家”们狠狠的一鞭。
摘要:18世纪英国最杰出的政论家和讽刺小说家斯威夫特以他高度艺术性的讽刺嘲并文笔,简洁生动的语言,朴实清新的风格赢得了他在英国文坛上的声望。
《一个小小的建议》是其最著名的政治性散文,是英国文学史上讽刺作品的典范。
极尽反讽之能事,就爱尔兰人口过剩问题,向英国女王建议.. “温和的”解决方法。
文章意在通过对该名篇的诠释和分析来探讨斯威夫特突出的反讽艺术和令人流泪的荒诞。
公证书翻译模板篇一:公证书英文模版英文公证书范本[作者:赛凌翻译 | 发表日期:XX-02-09|文章来源:赛凌翻译网 ]此英文公证书范本源于爱尔兰公证书翻译,作为公司登记注册公证。
一般来说,英文公证书包含三部分: ??? 政府机构或法院签发的证明文书(如courts service)公证员签署的公证书(notarycertificate)被公证的文件在英文公证书中,政府机构或法院签发的证明文书非常重要,也是英文公证书的组成部分之一。
该文书证明了签署英文公证书的公证员的身份合法性。
该文书一般政府部门或法庭签署,如美国公证书中为各州的高级法庭(supreme court)、加拿大公证书为各省的政府服务部(ministry of government services)、爱尔兰公证书为高级法院(supreme court)。
----------------------------------------------------------------------courts servicean tseirbhis chúirteannai, name of the registrar, assistant registrar of the supreme court hereby certify that it appears from the records of this office that name of notary public whose nameis subscribed to the annexed document was on the 30th day of july XX appointed anotary public for the city and county of dublin and that her name is at the presenttime on the roll of notaries.of the above-mentioned notary public on record in this office i verily believe the same to be her proper handwriting and her seal. dated this 18 day of october XX th signature--------------------- name of the registrar assistant registrarseal of the supreme court英文公证书范本第一部分:政府机构或法院签发的证明文书(如courts service)英文公证书范本第二部分:公证员签署的公证书(notarycertificate)其他证件翻译>>篇二:公证书英文版certificate(90)lu zi, no. 1130(编号)this is to certificate that miss.yao xiaofen holds a diploma issued to her in june, XX by qinzhou university (diploma no. 116074XX000990)and that we havecarefully checked the seal of the university and the signature by president xu shuyelingshan county, qinzhou city notary public office guangxi provincethe peoples republic of china notary: date:篇三:出生公证书(英文模板) 出生公证书(XX)浙开证外字第***号兹证明***,女,于***年***月***日在浙江省***县出生。
通讯手册注释1.除非另有标示,所列频率为地面收发频率。
例如:3947/59表示沿航路的发射和接收频率。
注有(R)或(T)表示仅为接收或仅为发射频率。
2.由于指点标的频率为75兆赫,所以此频率不标出。
3.仅标出选择的甚高频频率。
4.NDB(无方向性无线电信标台)的发射:NDB发射标有A1A、A2A等是为了让使用者能正确接收它的发射。
如果一个NDB标有A1A或NONA1A表示未调幅发射,需要一个内装振荡器的接收机以便能生成音频信号。
总的说来这叫作BFO(拍频振荡器)。
必须将此BFO接通才能接收A1A或NONA1A的发射,但是这会根据机载设备的不同而异。
其它种类的收讯机可能有CW位,在接收A1A或NONA1A时使用,有的收讯机有VOICE位,在接收A2A和无线电话时须放此位。
当正在发射NDB识别信号时,关断BFO(或在VOICE位)应能收到像Non A2A的多路发射,但是在发射识别信号的间歇期间为了正确调谐应接通BFO。
5.除非另有声明,否则均为世界协调时。
HJ-从日出至日落。
HN-从日落至日出。
捷克斯洛伐克,德国、意大利、马耳他、英国以及法国民用设施:HJ-日出前30分钟至日落后30分钟HN-日落后30分钟至日出前30分钟法国民用设施:(S)夏日时4月至九月。
(W)冬日时10月至3月。
法国军用设施:HJ-(夏)06-1530,公休日按要求。
HJ-(冬)SR+30分钟-SS+45分钟。
HN-以上规定以外的时间。
6.除非另有说明,航向为磁航向。
处于进近中心线上的设备仅标出距离。
7.除非另有声明,ACC频率为高低空服务。
8.通常列出供飞行中使用的一个台以上的气象情报广播服务,并且在发射台站的ACC频率下面列出详细资料并且各台站下面列出本台的详细资料。
空对空特高频通信当飞机在远洋区上空飞行时和/或在加勒比/南美以及北大西洋区域飞行时,用于机组间互相交换飞行情报的频率已被分配为:加勒比/南美——130.55北大西洋——131. 8太平洋——123.45这些频率的目的不是为了辅助那些通常用于位置报告和飞行活动情报的空/地频率。
英文公证书范本[作者:赛凌翻译 | 发表日期:2009-02-09|文章来源:赛凌翻译网 ] 此英文公证书范本源于爱尔兰公证书翻译,作为公司登记注册公证。
一般来说,英文公证书包含三部分:政府机构或法院签发的证明文书(如courts service)公证员签署的公证书(notarycertificate)被公证的文件在英文公证书中,政府机构或法院签发的证明文书非常重要,也是英文公证书的组成部分之一。
该文书证明了签署英文公证书的公证员的身份合法性。
该文书一般政府部门或法庭签署,如美国公证书中为各州的高级法庭(supreme court)、加拿大公证书为各省的政府服务部(ministry of government services)、爱尔兰公证书为高级法院(supreme court)。
---------------------------------------------------------------------- courts servicean tseirbhis chúirteannai, name of the registrar, assistant registrar of the supreme court hereby certifythat it appears from the records of this office that name of notary public whose nameis subscribed to the annexed document was on the 30th day of july 2000 appointed anotary public for the city and county of dublin and that her name is at the presenttime on the roll of notaries.of the above-mentioned notary public on record in this office i verily believethe same to be her proper handwriting and her seal. dated this 18 day of october 2008 th signature--------------------- name of the registrar assistant registrarseal of the supreme court 英文公证书范本第一部分:政府机构或法院签发的证明文书(如courts service)英文公证书范本第二部分:公证员签署的公证书(notary certificate)其他证件翻译>>篇二:公证书英文版certificate(90)lu zi, no. 1130(编号)this is to certificate that miss.yao xiaofen holds a diploma issued to her injune, 2013 by qinzhou university (diploma no. 1160742013000990)and that we havecarefully checked the seal of the university and the signature by president xu shuyelingshan county, qinzhou city notary public office guangxi province the peoples republic of china notary:date:篇三:出生公证书(英文模板) 出生公证书(2010)浙开证外字第***号兹证明***,女,于***年***月***日在浙江省***县出生。
爱尔兰工作签证申请书我是王小明,来自中国。
我写信是为了申请爱尔兰工作签证。
我对爱尔兰及其文化和社会背景很感兴趣,我希望能在这个国家工作和生活。
下面是我申请工作签证的理由和个人情况介绍。
首先,我想谈谈我对爱尔兰的了解和兴趣。
爱尔兰是一个美丽的国家,有着丰富的历史和文化遗产。
我一直对爱尔兰的音乐、舞蹈、文学以及其他艺术形式很感兴趣。
我相信在这样一个充满生机和创造力的国家工作和生活将会让我得到很大的满足和成长。
其次,我想解释一下我为什么想在爱尔兰工作。
爱尔兰是一个经济发达的国家,拥有先进的科技和优质的教育资源。
我想在这样一个充满机遇的地方发展自己的事业,学习先进的管理经验和管理理念。
我相信在爱尔兰工作能让我学到更多的知识和技能,为我以后的事业发展打下坚实的基础。
关于我的个人情况,我已经在中国工作了几年,积累了一定的工作经验。
我曾在一家外资企业担任行政助理的职位,负责日常办公事务的处理和协调。
后来我转到了一家国内公司,担任人力资源部门的助理,负责招聘、培训和绩效管理等工作。
我有较好的管理和沟通能力,也具备良好的团队合作精神和解决问题的能力。
我希望能在爱尔兰找到一份与我的工作经验和兴趣相符的工作。
我对爱尔兰的工作环境和文化氛围都很感兴趣,我相信与爱尔兰的同事共同合作,一定能够取得很好的工作业绩。
最后,我保证遵守爱尔兰的法律法规,遵守公司的规章制度,恪守职业操守,为公司创造价值。
我会尽最大的努力,融入爱尔兰的社会生活,并为爱尔兰的发展尽自己的一份力量。
感谢您抽出宝贵的时间阅读我的申请信。
我真诚地希望能够得到您的批准,获得爱尔兰的工作签证,为我未来的发展打下坚实的基础。
期待着您的答复。
此致敬礼王小明以上就是我的爱尔兰工作签证申请书,希望能够得到您的批准。
谢谢!。
香港公证人证词翻译2009-11-03 10:08TO ALL TO WHOM THESE PRESENTS SHALL COMEI,Michael Kwok Shung Chan, of 29th Floor, Edinburgh Tower, The Landmark, 15Queen’s Road Central, Hong Kong,NOTARY PUBLICBy lawful authority duly Admitted, Authorized and Sworn, Practising in the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s China DO HEREBY CERTIFY that the copies of the five Certificates of Distributorship annexed hereto are the true and correct copies of their respective originals.IN TESTIMONY whereof I have hereunto subscribed my name and affixed my Seal of Office this 14th day of June in the year of Our Lord Two Thousand and Seven.MICHAEL KWOK SHUNG CHANNOTARY PUBLICHONG KONG SAR涉外公证翻译中应注意的几个问题[ 2008-05-06 16:12 ]公证书可译作“Notarization”或“Notarial Certificate”。
笔者认为一旦某一特定公证处采用其中的一种译法,一般不应做改动。
涉外公证翻译工作量最多的往往是:毕业证公证书(Notarization of Diploma)、学位证公证书(Notarization of Degree Certificate)、成绩单公证书(Notarization of Academic Transcription)、亲属关系公证书(Notarization of Family Relation)、婚姻状况公证书(Notarization of Marital Status)、无刑事犯罪记录公证书(Notarization of No Record of Criminal Offense)、及(涉外)收养公证书(Notarization of Adoption)等。
如何证明爱尔兰护照和国内结婚证上的人是同一个人需要公证认证吗
如何证明爱尔兰护照和国内结婚证上的人是同一个人需要公证认证吗?
之前在国内领取的结婚证,用国内的身份证在国内购买了一套房子。
后来因为工作原因去了爱尔兰,在爱尔兰工作期间女方取得了爱尔兰国籍。
后来回国发展,目前想出售之前在国内买的房子。
由于女方加入爱尔兰国籍,在国内办理房产买卖的时候房管局要求提供结婚证和身份证件。
女方提供的爱尔兰护照不被中国认可,要求能提供证明结婚证上的人和爱尔兰护照的人是同一个人的证明文件。
需要女方本人出具一份声明书,声明本人护照和之前国内结婚证上的人是同一个人,并签字确认以上信息真实,附带本人爱尔兰护照和中国结婚证作为附件做中国驻爱尔兰使馆认证。
来源于/html/cjwt/4227.html。
公证书英文版篇一:公证书样本英文委托书本人本人姓名(性别,出生日期,身份证号)和 (前)配偶姓名(性别,出生日期,身份证号)是孩子姓名(性别,出生日期,护照号)的父母。
在此,作为孩子姓名的父母,我们委托委托人姓名(性别,出生日期,护照号)带我们的儿子/女儿孩子姓名赴目的地国家旅游,并由我们二人承担子女的全部旅游费用,旅游期限为:年月日至年月日。
特此声明。
声明人:(父母双方签字)年月日以下为英文模板declaration i本人姓名拼音)and )音(性别,出生日期,护照号)。
now i solemnly make the following staterment:音’s parents,we entrust 委托人姓名拼音(性别,出生日期,护照号)行程的出发时间(dd/mm/yyyy)此次行程的结束时间(dd/mm/yyyy)。
we are willing to cover all the expenses of our child incurredduring the traveling 。
we confirm the above is true and faithful。
declarant:篇二:英文公证书范本英文公证书范本[作者:赛凌翻译 | 发表日期:XX-02-09|文章来源:赛凌翻译网 ]此英文公证书范本源于爱尔兰公证书翻译,作为公司登记注册公证。
一般来说,英文公证书包含三部分: ??? 政府机构或法院签发的证明文书(如courts service)公证员签署的公证书(notarycertificate)被公证的文件在英文公证书中,政府机构或法院签发的证明文书非常重要,也是英文公证书的组成部分之一。
该文书证明了签署英文公证书的公证员的身份合法性。
该文书一般政府部门或法庭签署,如美国公证书中为各州的高级法庭(supreme court)、加拿大公证书为各省的政府服务部(ministry of government services)、爱尔兰公证书为高级法院(supreme court)。
公证书英文翻译篇一:证件翻译大全-公证文书英文翻译样本1证件翻译大全--公证文书英文翻译样本一.国外使用的公证书格式, COMMONWEALTH), ss: ACKNOWLEDGEMENT OF THE NORTHERN MARIANAISLANDOn this day of , 19, personallyappeared before meand, known to me to be the person(s) whose signature(s) is/ are subscribed to the foregoing instrument and who acknowledged to methat he/she/they executed the same as a voluntary act for the purposes set forth herein.IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand and official seal on theday and year first written above.XX联邦马里亚纳公证书兹证明XXX 和XXX 于X 年X月X 日,在我的面前,签订了XX 合同。
经查,此行为是他(她)(他们)按合同精神自愿履行的。
公证员(签名)二.中国使用的公证书格式X X X 合同公证书()XX 字第XX号兹证明 XXX(单位全称)的法定代表人(或其代理人)XXX 和 XXX(单位全称)的法定代表人(或其代理人)XXX 于X 年X月X 日,在XXX (地点或本公证处),在我的面前,签订了上述《XXX 合同》。
经查,上述双方当事人签订合同的行为符合《中华人民共和国民法通则》第五十五条的规定,合同内容符合《中华人民共和国XXX 法的规定》。
XX省XX市(县)公证处公证员(签名)X 年X月X 日NOTARIAL CERTIFICATE( ) XX Zi, No. XXNOTARIAL PUBLIC OFFICEPROVINCE,THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA On thisday of, 19, personally appearedbefore Mr. , acting on behalf of (full name of the corporate body), known to me to be the person whose signatures are subscribed to the foregoing contract.It is investigated that the signing of the foregoing instrument is inaccordance with Article 55of “The PRC’s General Civil Rule” and “The PRC’s”IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand and official seal on theday andyear first written above.Signature of the Notary 篇二:公证书样本英文委托书本人本人姓名(性别,出生日期,身份证号)和 (前)配偶姓名(性别,出生日期,身份证号)是孩子姓名(性别,出生日期,护照号)的父母。
爱尔兰留学申请书2024年格式尊敬的招生委员会:我写信是为了表达我对于爱尔兰留学的热情和对您学校的浓厚兴趣。
我是一个来自中国的学生,计划在2024年继续我的学业。
经过充分的了解和考虑,我认为您学校是我实现学术和个人成长的理想选择。
首先,我对爱尔兰的教育体系深感赞赏。
爱尔兰以其优质的教育资源和国际声誉而闻名于世。
我相信在您学校的学习将给我提供一个全新的学习环境,培养我的创造力和独立思考能力。
此外,爱尔兰丰富的文化和历史底蕴对我也产生了极大的吸引力。
我相信爱尔兰的多元文化氛围将为我的学习和生活提供一个丰富多彩的背景。
其次,我对您学校的专业设置和教学质量表示极大的兴趣。
我计划申请计算机科学专业,因为我对计算机技术和编程有着浓厚的兴趣。
在我过去的学习经历中,我积累了广泛的计算机知识,并在多个编程项目中有着丰富的实践经验。
我相信您学校的专业设置和师资力量将为我提供一个良好的学习平台,使我能够在该领域取得长足的发展。
此外,我相信作为一名爱尔兰留学生,我将有机会获得丰富的国际交流经验。
通过与不同背景和文化的人交流和学习,我相信我将能够开阔我的视野,提升我的个人能力,并且培养我的国际合作精神。
这对于我未来的职业发展将会产生积极的影响。
最后,我希望通过我的努力和学习,能够为爱尔兰留学生群体树立一个积极的形象。
我相信我的才华和激情将有助于促进我们之间的文化交流和友谊,同时为爱尔兰的社会发展做出积极贡献。
感谢您阅读我的申请书。
如果我能够获得这次留学的机会,我将尽全力充分发挥自己的潜力,成为一名优秀的学生代表。
期待能够在2024年加入您学校的大家庭,与您共同努力,共同成长。
谢谢!此致,[申请人姓名]。
中华人民共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国政府关于香港问题的联合声明文章属性•【缔约国】英国•【条约领域】外交•【公布日期】1984.12.19•【条约类别】声明/宣言•【签订地点】北京正文中华人民共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国政府关于香港问题的联合声明(签订日期1984年12月19日生效日期1985年5月27日)中华人民共和国政府和大不列颠及北爱尔兰联合王国政府满意地回顾了近年来两国政府和两国人民之间的友好关系,一致认为通过协商妥善地解决历史上遗留下来的香港问题,有助于维持香港的繁荣与稳定,并有助于两国关系在新的基础上进一步巩固和发展,为此,经过两国政府代表团的会谈,同意声明如下:一、中华人民共和国政府声明:收回香港地区(包括香港岛、九龙和“新界”,以下称香港)是全中国人民的共同愿望,中华人民共和国政府决定于一九九七年七月一日对香港恢复行使主权。
二、联合王国政府声明:联合王国政府于一九九七年七月一日将香港交还给中华人民共和国。
三、中华人民共和国政府声明,中华人民共和国对香港的基本方针政策如下:(一)为了维护国家的统一和领土完整,并考虑到香港的历史和现实情况,中华人民共和国决定在对香港恢复行使主权时,根据中华人民共和国宪法第三十一条的规定,设立香港特别行政区。
(二)香港特别行政区直辖于中华人民共和国中央人民政府。
除外交和国防事务属中央人民政府管理外,香港特别行政区享有高度的自治权。
(三)香港特别行政区享有行政管理权、立法权、独立的司法权和终审权。
现行的法律基本不变。
(四)香港特别行政区政府由当地人组成。
行政长官在当地通过选举或协商产生,由中央人民政府任命。
主要官员由香港特别行政区行政长官提名,报中央人民政府任命。
原在香港各政府部门任职的中外籍公务、警务人员可以留用。
香港特别行政区各政府部门可以聘请英籍人士或其他外籍人士担任顾问或某些公职。
(五)香港的现行社会、经济制度不变;生活方式不变。
爱尔兰禁止离婚协议书甲方(丈夫):[全名]乙方(妻子):[全名]鉴于甲方和乙方于[结婚日期]在[结婚地点]结婚,现双方基于自愿和完全理解其法律后果的基础上,同意在爱尔兰法律框架内,通过本协议书明确禁止离婚。
1. 禁止离婚的声明:甲方和乙方在此明确声明,双方均同意在任何情况下,不向任何法院或机构提出离婚请求。
2. 婚姻关系持续:双方同意,除非爱尔兰法律允许的特定情况发生,否则双方的婚姻关系将持续存在。
3. 财产和财务安排:尽管本协议禁止离婚,但双方仍需就婚姻期间的财产和财务安排达成一致。
具体安排如下:- [财产分配条款]- [财务支持条款]- [其他相关财务条款]4. 子女抚养:若双方有子女,双方同意在婚姻关系持续期间,共同承担子女的抚养责任,并就子女的居住、教育、医疗等事宜达成以下协议:- [子女抚养条款]5. 法律效力:本协议书自双方签字之日起生效,并在爱尔兰法律允许的范围内具有法律效力。
6. 协议的修改:任何对本协议的修改和补充,需双方协商一致,并以书面形式确认。
7. 法律适用与争议解决:本协议的解释、适用及与本协议有关的任何争议均适用爱尔兰法律。
双方同意,任何因本协议引起的争议应首先通过协商解决,协商不成时,提交至[指定法院或仲裁机构]进行解决。
甲方签字:____________________乙方签字:____________________日期:____年____月____日[注:本协议书仅供参考,具体条款应根据双方实际情况和爱尔兰法律进行定制。
在签署任何法律文件之前,建议咨询专业律师。
]请注意,爱尔兰虽然曾经有严格的离婚法律,但自1996年通过的宪法修正案以及随后的《家庭法法案》(1995年)之后,已经允许在满足一定条件下的离婚。
因此,上述协议书可能不具有实际的法律效力,且在实际操作中可能需要根据最新的法律进行调整。
在制定任何法律文件之前,务必咨询合格的法律专业人士。