吸血鬼日记第二季英语学习笔记
- 格式:doc
- 大小:27.50 KB
- 文档页数:2
1、for over a century,I have lived in secret.一个世纪以来,我都秘密地活着。
这是本剧的第一句台词。
stephan说的。
“I have lived in secret”这一句真是又简洁又形象生动。
2、I will start fresh.我要重新开始,做全新的自我。
start fresh:重新开始女主Elena开学的第一天写日记的时候说的这一句。
意思就是重新开始新的生活,走出丧失双亲的痛苦。
很生动形象,比I will start my new life好多了。
3、I predict this year is going to be kick ass. 我预言今年将会是很了不起的一年B在车里面说自己是个灵媒,并且用这一句鼓励ELENA开始新生活kick ass有3个意思:1.给某人点颜色看看,2.拍马屁3.了不起,很牛X(这里应该是第3个意思吧,意思是说这一年会很精彩)VICKY时任男友tyler在遇见JEREMY小弟的时候也说了“我知道他是E的弟弟,I'll still kick his ass.”就是第一个意思了4、Hawt-e staring @ u 帅哥在看你BonnieON发的短信E.应该是is ,@就是at,U就是You了5、I'm good.这句话不一定是表明自己心情好状态好。
也可以表示说“不用,谢谢”比如你去某人家,主人请你吃东西你却不想吃,就可以说I'm good,thanks.6、she took my breath away.她把我迷住了。
她把我的呼吸都拿走了,意思就是我彻底被迷住了。
take用过去时,表示已经被迷住了。
7、major lack of male real estate 优质男市场匮乏major lack of 大量缺少,male和real都是形容词,eatate是阶层的意思这句话就是说帅男那一群人很缺人啊。
吸血鬼日记第二季2《吸血鬼日记》前情提要Previously on "The Vampire Diaries"...过去的一个多世纪我都秘密地活着For over a century, I have lived in secret.直到现在我知道这很冒险Until now. I know the risk,但我必须要认识她but I have to know her.你到底是什么What are you?我是吸血鬼I'm a vampire.-那噪音-什么噪音- That noise. - What noise?泰勒Tyler!怎么回事What the hell?卡罗琳Caroline!我可以给卡罗琳点我的血I can give Caroline some blood.不行没门No. No way.-只是足够救她的量-去吧- It's just enough to make her heal. - Do it.败家子归来啦So the black sheep returns.泰勒Tyler.那个和卡萝说话的人是谁Who's the guy with Carol?是镇长的弟弟梅森?洛克伍德It's the mayor's younger brother, mason lockwood. 达蒙达蒙我在乎你Damon, Damon, I care about you.我真的在乎但我爱的是斯特凡I do, but I love Stefan.埃琳娜怎么了Elena, what's going on here?不要达蒙达蒙No, Damon! Damon--不要不要啊No, no, no, no.为什么我会长得像凯瑟琳Why do I look like Katherine?你不是凯瑟琳You are not Katherine.你和她完全两样You are the opposite of everything that she was. 埃琳娜你来这里来干什么Elena, what are you doing here?我叫凯瑟琳我希望你能帮我My name is katherine. I was hoping you could 给塞尔瓦托兄弟俩捎个信give the salvatore brothers a message for me.游戏开始"Game on."什么What--打扰一下Excuse me.人都去哪了Where is everyone?现在是深夜亲爱的It's the middle of the night, hon.半夜吗It is?是的Mm-hmm.你见过我母亲吗Oh. Uh, well, have you seen my mom?晚饭后她和你男友一起离开了She left after dinner with your boyfriend,后来你朋友埃琳娜来过And then your friend Elena stopped by.她来过吗She did?哦对她来过Yeah. She did.但她说她叫凯瑟琳But she said her name was Katherine.能给我点吃的吗Could I just get something to eat?大约7点提供早餐Breakfast comes around 7:00.但我现在很饿But I'm hungry.你该回去睡觉了You should go back to sleep.什么味儿What is that smell?回床去Back to bed.你在这里干什么What are you doing in here?我不知道I don't know.你该回到床上去了You need to go back to bed.《吸血鬼日记》第二季第二集[神秘瀑布镇高中嘉年华]凯瑟琳长得和你一模一样I mean, katherine looked just like you.这太诡异了It was freakish.她是我的祖先She is my ancestor.我把学生电话亭挪到咖啡厅里去了Hey, I moved the student booth into the cafeteria.你的吸血鬼祖先Your vampire ancestor.她并不仅仅是长得像你And she didn't just resemble you就像家族成员一样她曾经就是你Like a family member would. She was you.我也我也不知道我解释不了I don't--I don't know. I can't explain it.行吗是挺吓人但我只知道这么多OK? It's creepy. It's all I got.你怎么知道她现在没有到处假扮你Well, how do you know she's not still out there pretending to be you? 我不知道但是我可以坐在这I don't, but, I could sit here为不知情抓狂and be tortured by the not knowing.也可以把这些礼品送到投环游戏那Or I could get these prizes to the ringtoss.你跟达蒙谈过了吗Well, have you talked to Damon?自从他杀了杰里米或者说试图杀死他之后Since he killed Jeremy or--or tried to kill Jeremy? 没有邦妮没谈No, Bonnie, I haven't,我也不会去谈而且现在我不想谈达蒙And I won't, and I don't wanna talk about Damon以及一切与吸血鬼有关的话题好吗or anything else that's vampire-related, OK?好吧Copy that.我是人类I'm human,我得做人类要做的事情and I have to do human stuff.否则我会发疯的Otherwise, I'm gonna go crazy.好的OK.抱歉下面集中精力做事I'm sorry. Now focus.我们得让卡罗琳感到骄傲We have to make Caroline proud,否则她会杀了咱俩的or she will kill us.难以想象她都是怎么搞定这些的I don't know how she does this all the time.因为她不是人明显嘛Well, because she's not human, obviously.显然Obviously.这和埃琳娜给你的手镯是一样的It's, uh--it's the same as the bracelet Elena gave you. 它可以保护我不被强迫So it protects me from compulsion.马鞭草是吸血鬼的致命杀手Vervain is toxic to vampires.就像毒药一样吗You mean like poison?没错毒性非常大Yeah. It's very poisonous.可以防止你思维受到控制It'll keep 'em out of your head.我是说为什么是马鞭草I mean, why vervain?10100:04:55,170 --> 00:04:57,880我也不知道某些药草I don't know. Certain natural herbs10200:04:57,880 --> 00:04:59,600和一些植物根茎还有其他一些and roots and other elements10300:04:59,600 --> 00:05:02,130对吸血鬼有伤害性的成分are just harmful to vampires.10400:05:02,130 --> 00:05:03,300就像木桩钉进心脏一样Like a stake to the heart?10500:05:03,300 --> 00:05:05,110对的但是必须是木头的Right, but it has to be wood.10600:05:05,110 --> 00:05:06,590你相当自信啊You're pretty confident in yourself,10700:05:06,590 --> 00:05:08,950告诉我这么多可以杀你的方法telling me all the different ways I could kill you. 10800:05:09,870 --> 00:05:11,160杰里米如果我认为你会杀我的话Jeremy, if I thought you wanted to kill me,10900:05:11,160 --> 00:05:14,120我就不会跟你聊这个话题了we'd be having a much different conversation, ok. 11000:05:14,620 --> 00:05:17,460是啊达蒙才是那个该死的Yeah. Damon is the one that deserves it.00:05:18,220 --> 00:05:20,060我希望你把达蒙忘了行吗I want you to forget about Damon, all right?11200:05:20,060 --> 00:05:22,310他比你强壮上百倍He's a hundred times stronger than you,11300:05:22,310 --> 00:05:24,290而且眼下他情绪不稳定and right now, he's not stable.11400:05:24,290 --> 00:05:25,530你需要忘记过去向前看Gotta try to move forward.11500:05:25,530 --> 00:05:27,170我被个吸血鬼给杀了I was killed by a vampire11600:05:27,180 --> 00:05:28,810然后又被枚魔法戒指救了回来and brought back by a magic ring.11700:05:28,810 --> 00:05:30,510这种情况你怎么忘记过去How do you move forward from there?11800:05:30,510 --> 00:05:32,620也是不过今天可以暂且转移下注意力Right. Well, today we have a nice little distraction 11900:05:32,620 --> 00:05:35,250承蒙万恶的监工头埃琳娜你好埃琳娜courtesy of slave driver, Elena. Hello, Elena. 12000:05:35,250 --> 00:05:36,690你有没有Hey. Um, do you--12100:05:36,690 --> 00:05:38,450有有我装好了钓金鱼机Yeah, yeah, I set up the goldfish toss,00:05:38,450 --> 00:05:39,660300只金鱼也准备好了all 300 goldfish.12300:05:39,660 --> 00:05:41,740史无前例It's gonna be epic.12400:05:47,500 --> 00:05:48,220他会没事的He's gonna be all right.12500:05:48,220 --> 00:05:52,510他只是有点难熬He's just been though a little bit of an ordeal.12600:05:52,510 --> 00:05:53,820我只是希望这个嘉年华I was just hoping that this carnival12700:05:53,820 --> 00:05:55,180可以让他重新回到高中生would reel him back into the land12800:05:55,180 --> 00:05:57,160的现实世界of high school teenager.12900:05:57,160 --> 00:05:58,840我们就是来做这个的Oh, is that what we're doing here?13000:05:58,840 --> 00:06:00,110对没错Yes. We all are.13100:06:00,110 --> 00:06:01,900我们就是一群无聊的高中生We're gonna be boring high school students13200:06:01,900 --> 00:06:05,170住在一个没有吸血鬼的现实世界里who live in a world where the "V" Word is not uttered.00:06:05,170 --> 00:06:05,990明白了Got it.13400:06:05,990 --> 00:06:07,130然后你要带我And then later you're gonna take me13500:06:07,130 --> 00:06:09,720去坐摩天轮到处最高处to the ferris wheel, we're gonna ride to the very top.13600:06:09,720 --> 00:06:11,870然后你亲吻我我的心小鹿乱撞Then you're gonna kiss me, and my heart will flutter13700:06:11,870 --> 00:06:13,430就像个平凡的高中女生一样like a normal high school girl.13800:06:13,430 --> 00:06:14,890理解这中间的主题了吗Do you see a running theme here?13900:06:14,890 --> 00:06:17,340是的不我在想我我喜欢Yeah. No, I'm seeing it, I'm--I'm liking it,14000:06:17,340 --> 00:06:18,850但我有个小问题But I have a quick question.14100:06:18,850 --> 00:06:20,920达蒙怎么办Um, what do we do about Damon?14200:06:20,920 --> 00:06:23,450哦不提达蒙的好吗Uh, no "D" Word, ok?14300:06:23,450 --> 00:06:27,310已经从我们可以谈论的话题中删除了That has been deleted from the list of topics that we can discuss.00:06:27,930 --> 00:06:30,130不幸的是凯瑟琳的出现Unfortunately, Katherine showing up14500:06:30,130 --> 00:06:33,290使他有些措手不及has him in a little bit of an odd place,14600:06:33,290 --> 00:06:36,520有点失常变得危险little off-kilter, kind of dangerous.14700:06:36,520 --> 00:06:38,570谁知道他接下来会做出什么事Who knows what he's up to?14800:06:40,000 --> 00:06:42,950我知道约翰?吉尔伯特已经离开镇上了So I understand John Gilbert has left town.14900:06:42,950 --> 00:06:45,520他们找到袭击他的吸血鬼了吗Have they found the vampire that attacked him?15000:06:45,520 --> 00:06:47,700警长让我统领一切调查事务Well, the sheriff has asked me to take the lead on that, 15100:06:47,700 --> 00:06:50,760我向您保证我一定会追根究底的and I promise you I will get to the bottom of it.15200:06:50,760 --> 00:06:53,430让我忽然想到下一个话题Which brings me to my next subject.15300:06:53,430 --> 00:06:55,200理查德去世后With Richard gone,15400:06:55,200 --> 00:06:58,250直到下届选举前我都是代理镇长I'll be acting as interim mayor until the elections,00:06:58,250 --> 00:07:00,950所以我需要在镇议会上安插我的势力And I'm going to need someone to spearhead the council. 15600:07:01,910 --> 00:07:04,300我觉得你最合适了I'd like that person to be you.15700:07:05,380 --> 00:07:07,160听候差遣卡罗尔Whatever you need, Carol.15800:07:07,160 --> 00:07:08,600我作为创始人家族成员I--as a founding family member,15900:07:08,600 --> 00:07:10,240这也是我分内的事it's something that's very close to me,16000:07:10,240 --> 00:07:12,380我很荣幸能够帮上忙so I would be honored to help16100:07:12,380 --> 00:07:14,850保护瀑布镇不受吸血鬼威胁keep this town safe from vampires.16200:07:16,450 --> 00:07:17,890好小子Hoo, boy.16300:07:17,890 --> 00:07:19,600老天Oh, jeez.16400:07:22,150 --> 00:07:24,130方便说话吗Is it safe to talk?16500:07:24,130 --> 00:07:25,610是我的小叔子梅森It's my brother-in-law Mason.00:07:25,610 --> 00:07:26,890他还在我们家拜访He's still visiting.16700:07:26,890 --> 00:07:28,630我不希望他听见我们I just don't want him to hear us.16800:07:28,630 --> 00:07:31,360他住这的时候就全然不问议会的事He didn't want any part of the council when he lived here, 16900:07:31,360 --> 00:07:34,210现在也没有什么必要把他牵扯进来and I see no reason to bring him into it now.17000:07:35,030 --> 00:07:36,940真不错有多少7圈Whew. What was that, like 7?17100:07:36,940 --> 00:07:39,6206圈最后一圈不算6. I don't count the last one.17200:07:39,620 --> 00:07:40,850你爬过去的You crawled it.17300:07:40,850 --> 00:07:41,750什么What?17400:07:41,750 --> 00:07:43,550想想洛克伍德奶奶怎么超过你的Think grandma Lockwood actually passed you--17500:07:43,550 --> 00:07:45,190呼呼可是杵着拐棍的Heh heh-- in her walker.17600:07:45,190 --> 00:07:46,810好吧Yeah. Ok.00:07:46,810 --> 00:07:47,760把鞋脱了Shoes off.17800:07:47,760 --> 00:07:49,200那些泥我老妈Mud, my mom...17900:07:49,200 --> 00:07:51,590没问题好好Cool. Yeah, yeah.18000:07:52,440 --> 00:07:56,300你说的坏脾气和进攻性So all this anger and aggression you're talkin' about, 18100:07:56,300 --> 00:07:58,270在训练的时候有注意到吗Do you notice a difference when you exercise? 18200:07:58,940 --> 00:08:01,360拜托我参加三个项目的校队Dude, I play 3 varsity sports.18300:08:01,360 --> 00:08:03,210我每周训练4次跑步3次I work out 4 times a week and run 3.18400:08:03,210 --> 00:08:04,360我还真想说不是I'm gonna say no.18500:08:04,360 --> 00:08:06,420有什么故事吗Do you have episodes?18600:08:06,710 --> 00:08:08,490我是说到底发生了什么I mean, what happens, exactly?18700:08:08,490 --> 00:08:10,400本来一切正常Starts out normal.00:08:10,870 --> 00:08:11,830 会觉得愤怒You get angry,18900:08:11,830 --> 00:08:13,330 其实根本没什么可气的typically over nothing.19000:08:13,330 --> 00:08:14,310 我本来就是个易怒的人I'm an angry guy.19100:08:14,310 --> 00:08:16,170 知道吗只是更加严重了You know, it just amplifies, 19200:08:16,170 --> 00:08:17,240 然后我就会发飙and then I go off.19300:08:17,240 --> 00:08:18,900 你会晕过去You black out?19400:08:18,900 --> 00:08:20,720 是Yeah.19500:08:20,720 --> 00:08:22,830 就像是被气到眼前一黑It's like I go blind with rage. 19600:08:23,520 --> 00:08:25,240 这种情况有规律吗Is there a pattern?19700:08:25,240 --> 00:08:27,100 比如每个月一次Like once a month?19800:08:27,100 --> 00:08:28,490 而且只在晚上发生Only at night?00:08:29,500 --> 00:08:31,760我只知道我完全迷失了自己All I know is I lose myself.20000:08:31,760 --> 00:08:33,530你知道吗You know?20100:08:33,530 --> 00:08:36,100那时...我变得不是自己了For that time... I become something else. 20200:08:36,100 --> 00:08:36,900我讨厌那样I hate it.20300:08:36,900 --> 00:08:38,520还要点茶吗More tea?20400:08:38,520 --> 00:08:39,700达蒙Damon?20500:08:39,700 --> 00:08:41,990要麻烦你Yes, please.20600:08:42,650 --> 00:08:44,360谢谢卡罗尔Thank you, Carol.20700:09:04,640 --> 00:09:06,440你妈说你什么都没吃Your mom said you're not eating.20800:09:07,260 --> 00:09:08,490那些吃的太糟了That's gross.20900:09:08,490 --> 00:09:09,560医院的饭就是这样It's hospital food.00:09:09,560 --> 00:09:11,050当然不好吃It's supposed to be gross.21100:09:15,960 --> 00:09:20,200她还说你明早就能出院了She also said you're getting released tomorrow morning. 21200:09:20,200 --> 00:09:21,590早上吗Morning?21300:09:21,590 --> 00:09:23,150我想今晚出院Uh, I need to get out tonight.21400:09:23,150 --> 00:09:25,480不行你不能去狂欢节卡罗琳No. The carnival's gonna happen without you, Caroline. 21500:09:25,480 --> 00:09:27,460我知道这对神经质加控制狂的你来说I--I know it's hard for your neurotic,21600:09:27,460 --> 00:09:29,170有点不太容易control-freak personality to process,21700:09:29,170 --> 00:09:30,530但是邦妮和埃琳娜会帮你的But Bonnie and Elena have it.21800:09:30,530 --> 00:09:31,880我不是神经质I'm not neurotic.21900:09:31,880 --> 00:09:32,790是你是Yeah, you are,22000:09:32,800 --> 00:09:34,900但是这样也挺可爱的所以...but it's cute, so...00:09:34,900 --> 00:09:36,690听着这不关狂欢节的事Look, it's not about the carnival.22200:09:36,690 --> 00:09:40,020好吗这地方真的让人很压抑Ok? It's just that this place is just really depressing. 22300:09:40,020 --> 00:09:42,070那是因为你在黑暗里坐着That's 'cause you're sitting in the dark.22400:09:42,070 --> 00:09:44,030别别No, don't!22500:09:46,090 --> 00:09:47,770到底怎么了What the hell?22600:09:47,770 --> 00:09:49,490拉上窗帘求你了Just close it, please.22700:09:49,490 --> 00:09:50,450你怎么了What's wrong with you?22800:09:50,450 --> 00:09:52,800拉上Close it.22900:09:56,150 --> 00:09:58,020好吧Ok.23000:09:59,560 --> 00:10:02,680我过会儿再来好吗I'll just come back later, ok?23100:10:19,690 --> 00:10:20,900你要来一杯吗Would you care for one?00:10:20,900 --> 00:10:22,510不用谢了No. Thank you.23300:10:22,510 --> 00:10:24,780我不饿刚吃过I'm not hungry. Just ate.23400:10:25,460 --> 00:10:27,000你会不会担心某一天Aren't you worried that one day,23500:10:27,000 --> 00:10:30,430所有动物会联合起来反击呢all the forest animals are gonna band together and fight back? 23600:10:30,430 --> 00:10:32,270我是说当然它们都会讲话I mean, surely they talk.23700:10:32,270 --> 00:10:34,170我只是挺高兴那个...I'm just happy that's a, uh--23800:10:34,170 --> 00:10:35,720那只是个血袋a blood bag23900:10:35,720 --> 00:10:38,250而不是某个女生联谊会的女孩供你喝血and not a sorority girl supplying your dinner.24000:10:39,840 --> 00:10:41,140我喜欢这样I like this,24100:10:41,140 --> 00:10:44,190你战战兢兢的待在我周围you walking on eggshells around me24200:10:44,190 --> 00:10:46,170就因为你觉得我会爆发because you think I'm gonna explode.00:10:46,170 --> 00:10:48,040还真挺让人不安的It's very suspenseful.24400:10:48,040 --> 00:10:49,930埃琳娜是不是也一直这么担心Is Elena worried, too?24500:10:50,580 --> 00:10:53,050我打赌你们整天聊到我I bet I'm your every conversation.24600:10:53,050 --> 00:10:55,440你有凯瑟琳的消息吗Have you heard from Katherine?24700:10:56,690 --> 00:10:59,130我觉得洛克伍德家族有不为人知的秘密I think the Lockwoods have a family secret,24800:10:59,130 --> 00:11:01,080因为内吉尔伯特的装置对他们也起了作用because the Gilbert device affected them.24900:11:01,080 --> 00:11:02,130而马鞭草对他们无效Vervain didn't,25000:11:02,140 --> 00:11:03,190所以他们不是吸血鬼so they're not vampires.25100:11:03,190 --> 00:11:04,940他们是其他物种They're something else.25200:11:04,940 --> 00:11:07,410这是你的新课题吗Is this your new obsession?25300:11:07,410 --> 00:11:10,630你愿意看到某些超自然的未知生物Oh, you'd rather some unknown supernatural element00:11:10,630 --> 00:11:12,440在我们镇上蔓延吗那好running rampant in our town, fine.25500:11:12,440 --> 00:11:14,060我不管了I'll drop it.25600:11:14,690 --> 00:11:16,980我们之后再没见过凯瑟琳了We haven't seen the last of Katherine. 25700:11:16,980 --> 00:11:18,510你知道的对吧You do know that, right?25800:11:18,510 --> 00:11:20,850我们不知道她回来的目的We have no idea what she's up to.25900:11:20,850 --> 00:11:22,010当然我们知道啊Sure, we do.26000:11:22,010 --> 00:11:23,650她回来证明她没死She came back to profess her undying, 26100:11:23,650 --> 00:11:25,660还有她对你的爱地久天长啊eternal love for you,26200:11:25,660 --> 00:11:28,470所以我就把她交给你了so I'm gonna let you deal with her,26300:11:28,470 --> 00:11:30,400因为我还有更重要的事要做cause I have more important things to do, 26400:11:30,400 --> 00:11:33,620比如爆发like explode.00:11:34,620 --> 00:11:36,440 干杯Cheers.26600:11:57,050 --> 00:11:59,260 这项链真漂亮That's pretty.26700:12:00,590 --> 00:12:03,100 是啊我朋友送的Yeah. My friend gave it to me. 26800:12:44,290 --> 00:12:45,930 怎么了What's wrong?26900:12:48,610 --> 00:12:51,120 你不能告诉任何人You can't tell anyone.27000:12:51,570 --> 00:12:54,200 不能告诉任何人You can't tell anyone.27100:12:56,270 --> 00:12:58,080 我不能告诉任何人I can't tell anyone.27200:12:58,080 --> 00:13:00,710 你会按我说的做吗You'll do what I say?27300:13:00,710 --> 00:13:02,700 我会按你说的做I'll do what you say.27400:13:03,210 --> 00:13:05,370 很好Good.27500:13:06,840 --> 00:13:08,660 因为我饿了Because I'm starving.27600:13:25,110 --> 00:13:26,620巴特和荷马动画《辛普森一家》中的人物27700:13:25,110 --> 00:13:26,620投环游戏那里巴特和荷马的玩偶The ringtoss is out of Bart and Homer dolls27800:13:26,630 --> 00:13:28,140雅各布电影及小说《暮光之城》中的人物27900:13:26,630 --> 00:13:28,140还有雅各布粉丝团的T恤快没了and Team Jacob Ts.28000:13:28,140 --> 00:13:29,980我可以到科技俱乐部去抓些Ok, I can grab some from the science club.28100:13:29,980 --> 00:13:31,970还有卡歌棚里丢了一个扬声器Also, we lost a speaker in the karaoke booth.28200:13:31,970 --> 00:13:35,030没事的埃琳娜放松点你瞧瞧Hey, it's all good, Elena. Take a beat. Look around.28300:13:35,030 --> 00:13:37,100这已经很成功了This is a huge success.28400:13:37,100 --> 00:13:40,140你是说除了让吸血鬼肆虐我还能做别的You mean, I can do more than just wreak vampire havocs? 28500:13:40,140 --> 00:13:41,830你觉得呢Go figure.28600:13:43,930 --> 00:13:47,100你好是卡特对吧Hey. Uh, Carter, right?28700:13:47,100 --> 00:13:48,500你也来嘉年华帮忙了You're with the carnival.28800:13:48,500 --> 00:13:49,720必须的That'd be me.28900:13:49,720 --> 00:13:51,250太好了Ok. Great.29000:13:51,250 --> 00:13:53,620有什么需要吗美女Wow. What you need, beautiful?29100:13:53,620 --> 00:13:57,700你了解卡歌的扬声器吗Um, what do you know about karaoke speakers? 29200:13:57,700 --> 00:14:00,620你得告诉我是什么问题Heh. Why don't you show me the problem.29300:14:00,620 --> 00:14:04,110是啊邦妮你带他去看看吧Yeah, Bonnie. Show him the problem.29400:14:05,160 --> 00:14:06,660好的走吧Ok. Come on.29500:14:06,660 --> 00:14:09,330走吧Come on?29600:14:31,430 --> 00:14:32,270你在干什么What are you doing?29700:14:32,270 --> 00:14:35,100啊没什么打发无聊Huh? Nothin'. Just killin' time.29800:14:35,100 --> 00:14:36,420在等你呢Waitin' for you.29900:14:36,420 --> 00:14:38,040你在找什么吗You lookin' for something?30000:14:39,190 --> 00:14:40,970是的Yeah, actually.30100:14:40,970 --> 00:14:43,730你知道家里的工艺品之类的放在哪里吗You know where I can find any family artifact stuff? 30200:14:43,730 --> 00:14:45,280传家宝什么的The heirlooms?30300:14:45,280 --> 00:14:46,870你的信托基金受挫了吗You blow through your trust fund already?30400:14:46,870 --> 00:14:49,260我22岁的时候就卖掉了I did that when I was 22.30500:14:49,260 --> 00:14:51,840没有啦我只是想找找我妈妈的遗物Nah. I'm just lookin' for this old piece of my mom's. 30600:14:51,840 --> 00:14:53,850结婚时我爸送给她的My dad gave it to her when they got married.30700:14:53,850 --> 00:14:55,570对我有情感价值Has sentimental value.30800:14:55,570 --> 00:14:56,530可能后来传给你爸爸了Probably passed down to your dad.30900:14:56,530 --> 00:14:58,880应该还在这屋里某个角落Should still be in the house here somewhere. 31000:14:58,880 --> 00:15:00,200是什么样的What's it look like?31100:15:00,200 --> 00:15:01,950一个月光石It's a moonstone.31200:15:01,950 --> 00:15:03,900有一个冰球那么大It's about the size of a hockey puck,31300:15:03,900 --> 00:15:07,180比较旧不太好看也不值多少钱old, ugly, minimal monetary value.31400:15:07,180 --> 00:15:09,080老兄像这种东西Hey, man. Whatever.31500:15:09,080 --> 00:15:12,040问问我妈她可能知道Um, ask my mom, I guess.31600:15:12,040 --> 00:15:13,770对哦我会问她的Yeah, cool. I'll do that.31700:15:13,770 --> 00:15:14,430你准备好了You ready?31800:15:14,430 --> 00:15:15,820是的Yeah.31900:15:25,810 --> 00:15:27,560杰里米Jeremy.32000:15:27,560 --> 00:15:29,230看到你活着真高兴呀So good to see you alive.32100:15:29,230 --> 00:15:31,460您这么大年纪也来高中的嘉年华Aren't you a little old for a high school carnival? 32200:15:31,460 --> 00:15:33,130150岁确实有点老About 150 years too old.32300:15:33,130 --> 00:15:35,010你真会说笑要知道我可以Oh, you're pretty funny cracking jokes when I could-- 32400:15:35,010 --> 00:15:36,830也许我可以告诉别人你的真面目I don't know-- blow the whole lid off this thing32500:15:36,830 --> 00:15:38,990来揭穿你的全部恶行by telling someone what you really are.32600:15:44,240 --> 00:15:47,610劳烦你跟我说明一下这绝非是在威胁我So please tell me that that is not a threat.32700:15:47,610 --> 00:15:49,560说不定就是威胁Maybe it is.32800:15:53,520 --> 00:15:56,150我不想跟你这样闹This is what we're not gonna do.32900:15:56,150 --> 00:15:58,920我可不想我们若无其事的四处走走We're not gonna walk around like we're invincible 33000:15:58,920 --> 00:16:02,320然后到僻静的地儿轻而易举解决你when it's this easy for me to end you.33100:16:05,680 --> 00:16:07,750要是你非得揭穿我If you wanna tell people what I really am,33200:16:07,750 --> 00:16:09,450那你就去啊go ahead and try.33300:16:09,950 --> 00:16:12,620我会把这戒指塞进你的屁股I will shove this ring so far up your ass,33400:16:12,620 --> 00:16:14,850到时你就好好体验一下窒息的感觉吧you'll really have something to choke on.33500:16:19,990 --> 00:16:21,450医生说我已经完全康复了The doctor said I'm good as new.33600:16:21,450 --> 00:16:24,110他同意我出院了他说没必要等到明早He signed me out, and he said I didn't have to wait till morning, 33700:16:24,110 --> 00:16:27,310收到留言给我回电话so call me when you get this.33800:16:28,330 --> 00:16:30,740天黑了谢天谢地It's dark, thank god.33900:16:33,570 --> 00:16:36,130真的对不起你I am so sorry about that.34000:16:36,130 --> 00:16:38,460好了现在告诉我怎么回事Ok, now, what's the story?34100:16:38,460 --> 00:16:40,710我老公有点变态My husband likes to get kinky.34200:16:40,710 --> 00:16:42,930很好Yes. Good.34300:16:42,930 --> 00:16:44,310好了Ok.34400:16:44,790 --> 00:16:45,800那么So...34500:16:45,800 --> 00:16:47,220我要走了I'm gonna take off.34600:16:47,220 --> 00:16:48,630我可是嘉年华的委员会主席I'm the committee chair for the carnival,34700:16:48,630 --> 00:16:51,350我很担心一切变成杯具And I'm worried it's a complete disaster.34800:16:51,350 --> 00:16:52,940愿主保佑埃琳娜I mean, god bless Elena,34900:16:52,940 --> 00:16:55,750但她一定不明白什么叫"极好的"but she does not understand the word "Fabulous." 35000:16:56,330 --> 00:16:57,790还是那句话Once again,35100:16:57,790 --> 00:16:59,400真对不住你了I am so sorry about that,35200:16:59,400 --> 00:17:03,700你最好忘记我咬了你and if you could just forget that I bit you,35300:17:03,700 --> 00:17:07,010那就很好了因为我要走了that would be great, because I'm going to. 35400:17:07,520 --> 00:17:09,110忘记什么Forget what?35500:17:10,470 --> 00:17:11,680我不知道怎么回事I don't know how that works,35600:17:11,680 --> 00:17:14,190不过感觉很棒but it's brilliant.35700:17:15,160 --> 00:17:16,840加油Come on!35800:17:19,220 --> 00:17:21,890你躲在这里啊Wow. You're lurking.35900:17:21,890 --> 00:17:22,660我在观察Observing.36000:17:22,660 --> 00:17:24,450可我更加困惑More like obsessing.36100:17:27,210 --> 00:17:29,130他很强壮He's got strength.36200:17:29,130 --> 00:17:30,850他可是三个学校运动队的主力He's a triple-letter varsity athlete.36300:17:30,850 --> 00:17:33,980当然强壮咯该你出手了Of course he has strength. You're reaching. 36400:17:34,820 --> 00:17:35,770我打赌我会赢你I bet I can take you.36500:17:35,770 --> 00:17:37,450他叔叔上场了Enter the uncle.36600:17:37,450 --> 00:17:38,870冲浪小子接招Bring it on, surfer boy.36700:17:38,870 --> 00:17:40,590这太可笑了This is ridiculous.36800:17:49,810 --> 00:17:51,920认输吗Is that it?36900:17:52,380 --> 00:17:53,960好吧他是冠军All right, he's the champ.37000:17:53,960 --> 00:17:55,010谁来挑战Who wants to go next?37100:17:55,010 --> 00:17:57,450斯特凡想试试Uh, Stefan wants a go.37200:17:58,480 --> 00:17:59,150谢了Thanks.37300:17:59,150 --> 00:18:01,770不错我试试Yeah, sure. I'll, uh-- I'll give it a shot. 37400:18:01,770 --> 00:18:03,380冲啊斯特凡Go, Stef.37500:18:04,220 --> 00:18:06,410。
Cut the crap.——别胡说八道了。
Go to hell.——去死吧。
Gee.——少来。
What’s the big deal?——有什么大不了的?You don’t want to mess with me.——你最好不要惹我。
That sucks.——太可悲了。
That’s a bummer.——太扫兴了。
Screw you.——去你妈的。
I’ll bite.——我投降。
Not likely.——不太可能。
Freak.——神经。
I usually keep to myself.——我独来独往。
I don’t always fit in.——我不合群。
No offense.——别见怪。
Coward.——懦夫。
I don’t want to brag.——我不是吹牛。
You don’t say.——原来如此。
Drop dead!——去死吧!There’s nothing you cao do.——你也无能为力了。
That’s just it.——事已至此。
May you rot in hell.——愿你下地狱。
It's gonna be epic.——史无前例。
Knock it off.——够了。
She's after you.——她在追你。
Tit for tat.——恶有恶报。
Jeez.——天哪!Scaredy-cat.——胆小鬼。
dick混蛋neurotic神经质cos小妹Moron傻子Dube.靠。
Idiot傻瓜Bitchy little twit恶毒的白痴。
00:00:02,410 --> 00:00:03,860《吸血鬼日记》前情提要Previously on "The Vampire Diaries"...1100:00:03,860 --> 00:00:06,030过去的一个多世纪我都秘密地活着For over a century, I have lived in secret.1200:00:06,030 --> 00:00:07,680直到现在我知道这很冒险Until now. I know the risk,1300:00:07,680 --> 00:00:08,950但我必须要认识她but I have to know her.1400:00:08,950 --> 00:00:10,480-我叫埃琳娜 -我叫斯特凡- I'm Elena. - I'm Stefan.1500:00:10,480 --> 00:00:12,060你到底是什么What are you?1600:00:12,060 --> 00:00:12,970我是吸血鬼I'm a vampire.1700:00:12,970 --> 00:00:14,080你来在这儿干嘛Why are you here?1800:00:14,080 --> 00:00:14,950我想我弟弟了I missed my little brother.00:00:14,950 --> 00:00:17,270他跟我说了你的前女友凯瑟琳He told me about your ex, Katherine.2000:00:17,270 --> 00:00:18,310她伤了你的心She broke your heart.2100:00:18,310 --> 00:00:19,860那是很久以前的事了That was a long time ago.2200:00:19,860 --> 00:00:21,180为什么我会长得像她Why do I look like her?2300:00:21,180 --> 00:00:23,610我们对凯瑟琳的爱那不是真的Our love for Katherine, it wasn't real.2400:00:23,610 --> 00:00:25,390凯瑟琳从没强迫过我Katherine never compelled me.2500:00:25,390 --> 00:00:26,460对我来说是真的It's real for me.2600:00:26,460 --> 00:00:28,460你是巫师还是灵媒Are you psychic or clairvoyant?2700:00:28,460 --> 00:00:30,250理论上讲我是女巫Technically I'm a witch.2800:00:30,710 --> 00:00:31,540那噪音That noise.2900:00:31,540 --> 00:00:32,760等等什么噪音Wait, what noise?3000:00:33,840 --> 00:00:35,090泰勒Tyler!3100:00:38,610 --> 00:00:40,130怎么回事What the hell?!3200:00:41,350 --> 00:00:43,070-来这儿帮我们一下 -卡罗琳- We need some help over here! - Caroline!3300:00:43,070 --> 00:00:44,600泰勒你和你母亲谈过了吗Tyler, have you talked to your mom?3400:00:44,600 --> 00:00:47,000-怎么了 -你父亲出事了- What is it? - It's your dad.3500:00:47,000 --> 00:00:48,310他死了He's dead.3600:00:48,310 --> 00:00:50,320你始终觉得我是值得一救的You decided that I was worth saving,3700:00:50,320 --> 00:00:53,130所以我想感谢你and I wanted to thank you...3800:00:53,130 --> 00:00:54,760为我所做的一切For that.3900:00:59,030 --> 00:00:59,740安娜Anna!4000:00:59,740 --> 00:01:01,850给这是我的血Here. It's my blood.4100:01:01,850 --> 00:01:03,090如果你死的时候体内有我的血If you die with it in your system,4200:01:03,090 --> 00:01:03,760你就会重生you'll come back.4300:01:03,760 --> 00:01:05,550安娜死了我看到她被杀的Anna's dead. I saw her killed.4400:01:05,550 --> 00:01:06,630我知道你很在乎她I know you cared about her.4500:01:06,630 --> 00:01:07,990是的没错Yeah, I did.4600:01:23,580 --> 00:01:24,840你吓我一跳You scared me.4700:01:24,840 --> 00:01:26,470不好意思Sorry.4800:01:28,210 --> 00:01:29,090珍娜在家吗Is Jenna home?4900:01:29,090 --> 00:01:30,960她因为大楼着火的事去见消防队长了She had to meet the fire chief about the building.5000:01:30,960 --> 00:01:32,100她不了解实情She doesn't know the truth.5100:01:32,100 --> 00:01:33,110他们掩盖得很好They've covered it up.5200:01:33,110 --> 00:01:36,260是啊我知道杰里米怎样Yeah, I know. How's Jeremy?5300:01:38,240 --> 00:01:40,030在他屋里呆着呢Holed up in his room.5400:01:47,060 --> 00:01:48,360我都找遍了I looked everywhere.5500:01:48,360 --> 00:01:49,530你怎么想你觉得是被人偷了吗What do you think, someone stole it?5600:01:49,530 --> 00:01:52,290没错一定是有人拿了我的东西Yeah. Someone definitely took my stuff.5700:01:52,850 --> 00:01:55,010要帮忙吗Can I help?5800:01:55,780 --> 00:01:56,930好呀Sure.5900:01:56,930 --> 00:01:57,880要我去接你吗Do you want me to pick you up?6000:01:57,880 --> 00:02:00,420我想在去医院之前先看看杰里米I'm just gonna check on Jeremy before I go to the hospital.6100:02:00,420 --> 00:02:01,250咱们在那见好吗Can you meet me there?6200:02:01,250 --> 00:02:03,860-听你的 -好的- You bet. - Ok.00:02:03,860 --> 00:02:04,930我爱你斯特凡I love you, Stefan.6400:02:04,930 --> 00:02:06,290我也爱你I love you, too.6500:02:09,610 --> 00:02:11,580凯瑟琳Katherine!?6600:02:11,580 --> 00:02:14,340你好约翰再见约翰Hello, John. Goodbye, John.6700:02:19,920 --> 00:02:21,270杰里米Jeremy?6800:02:21,270 --> 00:02:22,880你在楼上吗You up?6900:02:46,380 --> 00:02:47,930911急救电话能为您做什么吗911, what's your emergency?7000:02:47,930 --> 00:02:51,320我需要一辆救护车到梅福街2104号Hi, I need an ambulance to 2104 Medford street.7100:02:51,320 --> 00:02:52,450你后面Behind you!7200:02:52,630 --> 00:02:53,550 什么What?7300:02:53,550 --> 00:02:55,450 你后面Behind you!7400:03:30,770 --> 00:03:32,660 杰里米Jeremy!7500:03:33,680 --> 00:03:35,050 杰里米Jeremy!7600:03:35,050 --> 00:03:36,890 杰里米Jeremy!7700:03:36,890 --> 00:03:38,960 求你了杰里米醒醒Please, Jeremy, wake up!7800:03:54,500 --> 00:03:56,310 他可以进来He's ok.7900:04:02,190 --> 00:04:03,820 发生什么事了What happened?8000:04:03,820 --> 00:04:05,270 他说安娜把自己的血给了他He said that Anna gave him her blood,8100:04:05,270 --> 00:04:06,330然后他就吃了这些药and then he took these pills.8200:04:06,330 --> 00:04:08,470而现在他看上去完全没事And now, I mean, he looks fine.8300:04:08,470 --> 00:04:09,400你遇到这种情况也会这样But then again so do you.8400:04:09,400 --> 00:04:11,090所以我就我就不清楚了So I just-- I don't know.8500:04:11,090 --> 00:04:12,120过来看着我Come here, look at me.8600:04:12,120 --> 00:04:13,950不我没事我感觉还是一样No, I'm fine, ok? I feel exactly the same.8700:04:13,950 --> 00:04:16,590要叫救护人员上来吗我该怎么办Should I call a paramedic up here? What should I do?8800:04:16,590 --> 00:04:18,670不用No.8900:04:19,110 --> 00:04:20,800他没事He's fine.9000:04:20,800 --> 00:04:22,780你是说我不是吸血鬼吗So you mean I'm not a vampire?9100:04:24,100 --> 00:04:25,610真该死Damn it.9200:04:26,070 --> 00:04:26,680不许瞎说Don't say that.9300:04:26,680 --> 00:04:30,290杰里米杰里米你为什么想变吸血鬼Jeremy--Jeremy, why would you want that?9400:04:30,290 --> 00:04:33,030你有听说安娜今晚出什么事了吗Did you hear about Anna, what happened to her tonight?9500:04:34,710 --> 00:04:35,910她死了She's dead.9600:04:35,910 --> 00:04:38,490杰里米杰里米过来坐下Jeremy, Jeremy, come here, sit down.9700:04:38,490 --> 00:04:40,770安娜的事我很难过I am very sorry about Anna.9800:04:40,770 --> 00:04:42,840但现在你必须听我的这很重要But it's very important that you listen to me right now.9900:04:42,840 --> 00:04:43,770随着时间的流逝With every passing moment,10000:04:43,770 --> 00:04:45,040安娜的血会从你体内消失Anna's blood is leaving your system.10100:04:45,040 --> 00:04:46,800要是你现在想自杀If you tried to kill yourself right now,10200:04:46,800 --> 00:04:48,490你会真的死掉you could really die.10300:04:49,100 --> 00:04:50,480你明白吗Hey! Do you understand me?10400:04:50,480 --> 00:04:52,360斯特凡Stefan...10500:04:53,550 --> 00:04:56,730嗯我明白了Yeah. I understand.10600:04:56,730 --> 00:04:58,370很好Good.10700:05:02,880 --> 00:05:04,860那他吃下去的药呢What about the pills that he took?10800:05:04,860 --> 00:05:05,800他吃的剂量不多He didn't take enough to die.10900:05:05,800 --> 00:05:09,540安娜的血实际上救了他一命So Anna's blood actually healed him of that.11000:05:10,920 --> 00:05:12,140吉尔伯特小姐Ms. Gilbert.11100:05:12,140 --> 00:05:13,290我马上过去I'll be right there.11200:05:13,290 --> 00:05:15,160-你该去医院了 -但是- You need to be at the hospital. - But...11300:05:15,160 --> 00:05:18,290没事没事我在这陪着杰里米No, no, I'll stay here with Jeremy.11400:05:18,290 --> 00:05:20,820不我不需要什么保姆No, I don't need a baby-sitter.11500:05:20,820 --> 00:05:22,770不你需要Yes, you do.11600:05:27,540 --> 00:05:29,190卡罗琳怎么样了How's Caroline?11700:05:29,660 --> 00:05:30,940情况不怎么好邦She's not good, Bon.11800:05:30,940 --> 00:05:32,800怎么回事What happened?11900:05:32,800 --> 00:05:35,800当时我们在车上泰勒听见了噪音We were driving and Tyler heard this noise.12000:05:35,800 --> 00:05:39,620然后他就开始头痛了还是怎么的And he got--he got like this migraine or something.12100:05:39,620 --> 00:05:41,590车就失去控制了And he lost control of the car.12200:05:41,590 --> 00:05:44,610我以为卡罗琳没事And I thought that Caroline was fine,12300:05:44,610 --> 00:05:49,020后来发现发现她很不好所以And then--and then she wasn't, so...12400:05:50,770 --> 00:05:52,340莉兹Liz.12500:05:52,340 --> 00:05:53,820收到你的留言我立刻赶过来了I came as soon as I got the message.12600:05:53,820 --> 00:05:54,830她还好吧Is she ok?12700:05:54,830 --> 00:05:57,440在做手术情况She's in surgery. It's...12800:05:57,440 --> 00:05:59,710医生在竭尽全力They're doing everything they can.12900:06:00,310 --> 00:06:01,500我需要你的帮助达蒙I need your help, Damon.13000:06:01,500 --> 00:06:03,600没问题听候差遣莉兹Sure. Anything, Liz.13100:06:05,610 --> 00:06:07,910洛克伍德镇长死了Mayor Lockwood is dead.13200:06:07,910 --> 00:06:09,640那伙人认为他是吸血鬼They thought he was a vampire.13300:06:09,640 --> 00:06:11,650把他也一起关进了地下室They put him in the basement.13400:06:12,530 --> 00:06:13,930洛克伍德镇长是吸血鬼吗Mayor Lockwood was a vampire?13500:06:13,930 --> 00:06:16,840不不不是大错特错了No, no, no. A mistake was made.13600:06:16,840 --> 00:06:18,210他们说约翰的设备启动的时候They said he dropped like the others13700:06:18,210 --> 00:06:21,800他和其他吸血鬼一样倒下了但是他when John's device went off, but he...13800:06:21,800 --> 00:06:23,570他绝不可能是吸血鬼He couldn't have been a vampire!13900:06:23,570 --> 00:06:25,100我认识这个男人一辈子了I've known the man my whole life.14000:06:25,100 --> 00:06:26,990卡萝·洛克伍德想要一个说法And now Carol Lockwood is going to want answers,14100:06:26,990 --> 00:06:30,530但我现在满脑子都想的是卡罗琳And all I can think about right now is Caroline. 14200:06:30,530 --> 00:06:32,030而且而且And--and, um...14300:06:32,030 --> 00:06:33,890没事的It's ok. Hey.14400:06:35,100 --> 00:06:36,630没事的It's ok.14500:06:38,710 --> 00:06:40,130邦妮Bonnie.14600:06:40,130 --> 00:06:40,870卡罗琳情况怎么样How's Caroline?14700:06:40,870 --> 00:06:42,640很虚弱She's weakened.14800:06:42,640 --> 00:06:44,950医生说不知道她能不能撑过去They don't know if she's going to make it.14900:06:46,610 --> 00:06:48,740什么What?15000:06:49,190 --> 00:06:50,970你能做点什么吗Is there something that you can do?15100:06:50,970 --> 00:06:51,860念个咒语或者什么的Like a spell or something?15200:06:51,860 --> 00:06:54,110这个她不懂She doesn't know how.15300:06:54,110 --> 00:06:55,390没错吧Do you?15400:06:55,390 --> 00:06:57,450是我不会No. I don't.15500:06:57,450 --> 00:06:59,460你当然不会就连艾米莉No, you don't. Because it took15600:06:59,460 --> 00:07:01,630都花了好多年才学会那种咒语Emily years to learn a spell like that.15700:07:01,630 --> 00:07:03,670好吧但我可以轻易对付一个吸血鬼Oh, well, I can take down a vampire.15800:07:03,670 --> 00:07:05,210那个咒语比较好学That spell was easy to learn.15900:07:05,210 --> 00:07:06,870我可以给卡罗琳点我的血I can give Caroline some blood.16000:07:06,870 --> 00:07:07,490不行没门No. No way.16100:07:07,490 --> 00:07:08,720不别紧张只是足够救她的量No, no, no, just enough to heal her.16200:07:08,720 --> 00:07:09,950她在医院很安全She'll be safe in the hospital,16300:07:09,950 --> 00:07:11,240而且一天之内就会排出体外了and it'll be out of her system in a day.16400:07:11,240 --> 00:07:12,960-她会好起来的埃琳娜 -太冒险了- She'll be better, Elena. - It's too risky.16500:07:12,960 --> 00:07:15,200-我不同意 -去吧- I can't agree to that. - Do it.16600:07:16,900 --> 00:07:19,080这可是卡罗琳啊This is Caroline.16700:07:19,080 --> 00:07:21,610我们不能眼睁睁看着她死Ok? We can't let her die.16800:07:23,070 --> 00:07:24,620去吧Do it.16900:07:24,620 --> 00:07:27,900如果我做了这个你跟我休战If I do this, you and me, call a truce.17000:07:27,900 --> 00:07:32,210不可能但你终究会做的No. But you'll do it anyway.17100:07:32,210 --> 00:07:34,110为了埃琳娜For Elena.17200:07:41,660 --> 00:07:43,210好吧我知道你现在Uh--all right, I know this is probably17300:07:43,210 --> 00:07:44,440最不想谈这个the last thing you want to do right now,17400:07:44,440 --> 00:07:46,900但我们必须得谈谈今晚发生的事but we should talk about what happened tonight.17500:07:46,900 --> 00:07:48,310一个墓穴出来的吸血鬼Yeah, one of the tomb vampires17600:07:48,310 --> 00:07:50,830进了我家差点把约翰杀了got into the house and almost killed John!17700:07:50,830 --> 00:07:52,570什么你说什么时候What? What--when?17800:07:52,570 --> 00:07:55,130你在说什么是我离开之后What are you talking about, after I left?17900:07:55,130 --> 00:07:56,960-你当时在吗 -别装蒜了埃琳娜- You were there? - Come on, Elena,18000:07:56,960 --> 00:07:58,650你知道我在You know I was.18100:07:58,650 --> 00:08:00,250你什么时候在我家的When were you at the house?18200:08:00,250 --> 00:08:01,890真要装吗Really?18300:08:01,890 --> 00:08:02,780早些时候Earlier.18400:08:02,780 --> 00:08:05,270门廊上我们在聊天On the porch. We were talking,18500:08:05,270 --> 00:08:06,750我们坦诚相对互诉情愫All cathartic, feelings exposed.18600:08:06,750 --> 00:08:08,430我们都亲吻过了埃琳娜Come on, we kissed, Elena.18700:08:08,430 --> 00:08:10,690好吧但我现在没时间跟你闹达蒙Ok...I don't have time for this, Damon.18800:08:10,690 --> 00:08:13,440听着要是你想忘了这事可以Hey. If you want to forget it happened, fine.18900:08:13,440 --> 00:08:14,510但我忘不了But I can't.19000:08:14,510 --> 00:08:17,520埃琳娜我接到你留言后就赶来了Elena! I came as soon as I got your message.19100:08:17,520 --> 00:08:18,470约翰怎么样How is John?19200:08:18,470 --> 00:08:19,930你去哪了Where have you been?19300:08:20,330 --> 00:08:21,520在消防部门啊At the fire department.19400:08:21,520 --> 00:08:23,480我得填份报告I had to fill out a report.19500:08:23,480 --> 00:08:27,440-我跟你说过的啊 -不你没说- I told you earlier. - No, you didn't.19600:08:27,440 --> 00:08:28,480不我说了Yes, I did.19700:08:28,480 --> 00:08:30,540没有珍娜你没说No, Jenna, you didn't.19800:08:31,250 --> 00:08:33,300不我确实说了Yes, I did.19900:08:39,530 --> 00:08:42,740不会吧这玩笑开大了Mmm, you gotta be kidding me.20000:09:04,740 --> 00:09:06,510卡罗琳怎么样How's Caroline?20100:09:06,510 --> 00:09:08,310不怎么好Not good.20200:09:12,880 --> 00:09:15,720我正需要一个拥抱Just what I needed.20300:09:26,200 --> 00:09:27,890凯瑟琳Katherine.20400:09:27,890 --> 00:09:30,120至少我骗过了你们中的一个At least I fooled one of you.20500:09:31,690 --> 00:09:33,060感觉好点没Feel better?20600:09:44,200 --> 00:09:46,500-斯特凡 -埃琳娜- Stefan? - Elena.20700:09:46,500 --> 00:09:48,460出什么事了What happened?20800:09:49,540 --> 00:09:51,880凯瑟琳出现了Katherine happened.20900:10:00,620 --> 00:10:01,880她有说她想干什么吗Did she say what she wanted?21000:10:01,880 --> 00:10:03,220没No.21100:10:04,870 --> 00:10:06,610女人总是知道如何不请自来Woman certainly knows how to make an entrance.21200:10:06,610 --> 00:10:08,490她说她至少骗过了我们中的一个She said she fooled one of us at least.21300:10:08,490 --> 00:10:10,280这这是什么意思What does that-- what does that mean?21400:10:10,280 --> 00:10:11,560先前我来这儿的时候She pretended to be Elena, too,21500:10:11,560 --> 00:10:13,430她假扮埃琳娜骗了我when I showed up earlier tonight.21600:10:14,500 --> 00:10:16,800我告诉杰里米了I told Jeremy.21700:10:16,800 --> 00:10:18,910我无法再骗他了I can't lie to him anymore.21800:10:19,370 --> 00:10:20,080你还好吧Are you all right?21900:10:20,080 --> 00:10:21,930不一点也不好No, I'm not all right.22000:10:21,930 --> 00:10:23,480我以为所有墓地里的吸血鬼死了I thought that with all the tomb vampires gone,22100:10:23,480 --> 00:10:25,600一切就都会好起来things would be better.22200:10:25,600 --> 00:10:26,370我知道I know.22300:10:26,370 --> 00:10:27,360我们都以为会这样We all did.22400:10:27,360 --> 00:10:28,550凯瑟琳刚才在这屋子里Katherine was in this house.22500:10:28,550 --> 00:10:29,970说明有人邀请她进来了that means that she's been invited in.22600:10:29,970 --> 00:10:32,810-我们该怎么办 -搬家呗- What are we going to do? - Move.22700:10:32,810 --> 00:10:34,500真是个好建议谢谢Very helpful. Thank you.22800:10:34,500 --> 00:10:35,420如果凯瑟琳想要你死Katherine wants you dead,22900:10:35,420 --> 00:10:36,640你肯定无力回天there's zero you can do about it,23000:10:36,640 --> 00:10:39,240必死无疑但你没死you would be dead. But you're not.23100:10:39,240 --> 00:10:40,990很明显她心里还打着其他算盘So clearly she has other plans.23200:10:40,990 --> 00:10:43,210对我们得搞清楚她的计谋Right, and we need to find out what those other plans are23300:10:43,210 --> 00:10:45,640同时也不能激怒她and not provoke her in the process.23400:10:46,880 --> 00:10:48,470之前你以为她是埃琳娜时What happened tonight23500:10:48,470 --> 00:10:49,640发生什么事了when you thought she was Elena?23600:10:52,680 --> 00:10:55,370非常投入的To risk another... frown line23700:10:55,370 --> 00:10:58,870热情相拥encroaching on a very crowded forehead...23800:10:59,600 --> 00:11:03,270我们接吻了We...kissed.23900:11:03,270 --> 00:11:04,420你以为你吻的是我吗And you thought it was me?24000:11:04,420 --> 00:11:06,470-什么意思接吻 -你懂的- What do you mean, you kissed? - Well, you know,24100:11:06,470 --> 00:11:09,990双唇触碰然后...When two lips pucker, and they--24200:11:11,590 --> 00:11:13,210别激动斯特凡Don't be obvious, Stefan.24300:11:13,210 --> 00:11:15,750冷静斯特凡他吻的是凯瑟琳Stefan, wait, he kissed Katherine.24400:11:15,750 --> 00:11:17,680不是我Not me.24500:11:18,700 --> 00:11:21,130我不会吻他的I wouldn't do that.24600:11:22,680 --> 00:11:24,990我们没时间纠结这事儿We don't have time for this, guys.24700:11:24,990 --> 00:11:26,360以后再跟你算账Later.24800:11:26,360 --> 00:11:28,800约翰肯定知道些内情Jonh must know something.24900:11:28,800 --> 00:11:31,240凯瑟琳想杀他一定是有原因的There has to be a reason why Katherine tried to kill him.25000:11:31,240 --> 00:11:33,430她可是凯瑟琳啊She's Katherine.25100:11:33,430 --> 00:11:36,210她爱玩游戏如果你想在她愿意之前She loves to play games, and you're fooling yourself25200:11:36,210 --> 00:11:37,770探明她的打算if you think you're going to find out what she's up to25300:11:37,770 --> 00:11:38,940那你就是自讨没趣before she wants you to know.25400:11:38,940 --> 00:11:40,400不埃琳娜说得没错No, actually, Elena's right.25500:11:40,400 --> 00:11:42,570伊泽贝尔可能告诉了约翰一些事情Jonh could know something through Isabelle.25600:11:42,570 --> 00:11:44,510你的母亲和凯瑟琳有联系Your mother, she was in touch with Katherine,25700:11:44,510 --> 00:11:46,070所以我们可以去医院so maybe we can go to the hospital.25800:11:46,070 --> 00:11:46,900和约翰谈谈And talk.25900:11:46,900 --> 00:11:48,910我有个更好的主意I've got a better idea.26000:11:49,650 --> 00:11:51,240什么What's that?26100:11:51,240 --> 00:11:53,670不理睬那个贱女人I'm just going to ignore the bitch.26200:11:53,670 --> 00:11:54,730待会见See ya.26300:11:54,730 --> 00:11:55,710那样好吗Is that smart?26400:11:55,710 --> 00:11:58,610如果凯瑟琳觉得自己被忽略了If Katherine thinks she's being ignored,26500:11:58,610 --> 00:12:00,720她会抓狂的自会行动It'll lure her out. She'll make a move.26600:12:00,720 --> 00:12:03,240是吗然后呢Yeah? Then what?26700:12:03,240 --> 00:12:05,510用木桩刺穿她把她的脑袋扭下来Stake her, rip her head off.26800:12:05,510 --> 00:12:07,190干得优雅点Something poetic.26900:12:07,190 --> 00:12:08,670等着瞧We'll see.27000:12:11,420 --> 00:12:12,390你整晚都在这儿吗You been here all night?27100:12:12,390 --> 00:12:14,090是啊和警长在一起Yeah, with the sheriff.27200:12:14,090 --> 00:12:15,330没有其他人来过吗And no one else?27300:12:15,330 --> 00:12:18,300斯特凡的哥哥达蒙昨晚来过Stefan's brother Damon stopped by late last night. 27400:12:21,350 --> 00:12:24,180卡罗琳今天怎样How is Caroline today?27500:12:24,180 --> 00:12:26,200你自己去看看吧See for yourself.27600:12:34,350 --> 00:12:36,860《泽西海岸》开始了"Jersey Shore" is on.27700:12:37,310 --> 00:12:38,430当心点Ooh, careful!27800:12:38,430 --> 00:12:39,830还是有点疼I'm still a little sore.27900:12:39,830 --> 00:12:41,430-不好意思 -没事- I'm sorry. - It's ok.28000:12:41,430 --> 00:12:43,630他们说我恢复得很快But they say I'm healing really quick now.28100:12:48,960 --> 00:12:50,820他真帅是吧Isn't he cute?28200:12:50,820 --> 00:12:53,060你怎么哭了Why are you crying?28300:12:55,000 --> 00:12:56,440我很高兴你恢复了I'm just happy you're ok.28400:12:56,440 --> 00:12:57,890我爱你们Well, I love you guys!28500:12:57,890 --> 00:13:00,220我们也爱你We love you.28600:13:02,370 --> 00:13:05,550我要知道谁是杀我丈夫的元凶I want to know exactly who's responsible for killing my husband.28700:13:05,550 --> 00:13:06,260我正在调查I'm looking into it.28800:13:06,260 --> 00:13:08,120你必须对我实话实说You have to be straight with me.28900:13:08,120 --> 00:13:10,980为什么理查德会受到反吸血鬼装置的影响Is there any reason Richard was affected by the vampire device?29000:13:10,980 --> 00:13:13,410你想说什么你觉得他也是吸血鬼吗What are you implying? That he was one of them?!29100:13:13,410 --> 00:13:14,950不不没人这么说No, no, no one's implying that.29200:13:14,950 --> 00:13:17,120是你的人搞砸的显而易见Your deputy screwed up, plain and simple.29300:13:17,120 --> 00:13:18,470你必须负起责任Which makes you responsible.29400:13:18,470 --> 00:13:19,030卡罗Carol--29500:13:19,030 --> 00:13:19,710是你的丈夫先Your husband is the one29600:13:19,710 --> 00:13:22,470协助约翰·吉尔伯特实施那个蠢计划的who helped Jonh Gilbert execute his idiot plan in the first place!29700:13:22,470 --> 00:13:23,350莉兹Liz--29800:13:23,350 --> 00:13:25,470有人得为我丈夫的死负责Someone got my husband killed.29900:13:25,470 --> 00:13:27,400这儿所有人都很不安We're all on edge here.30000:13:27,790 --> 00:13:29,470你饱受丧夫之痛You suffered a great loss.30100:13:29,470 --> 00:13:31,460 整个镇子都为之难过The whole town has.30200:13:32,210 --> 00:13:34,780 我们必须互相支持We have to stick together.30300:13:34,780 --> 00:13:36,320 信任对方Ok, trust each other.30400:13:36,320 --> 00:13:38,110 一起共度难关We'll get through this.30500:13:58,150 --> 00:14:00,580 败家子归来啦So the black sheep returns.30600:14:01,480 --> 00:14:03,360 是泰勒吗Tyler?30700:14:03,360 --> 00:14:04,870 是Yeah.30800:14:04,870 --> 00:14:06,510 你这是怎么了What happened to you?30900:14:06,510 --> 00:14:08,270在我印象里你不过12岁In my mind, you're 12 years old.31000:14:08,270 --> 00:14:08,990梅森叔叔现在只不过Well, that's 2 years older31100:14:08,990 --> 00:14:11,320比你上次见我又长了两岁而已than the last time you saw me, uncle Mason.31200:14:16,110 --> 00:14:17,400再次见到你太好了Good to see you again.31300:14:17,400 --> 00:14:18,970我也很开心见到你It's good to see you, too.31400:14:19,510 --> 00:14:21,090进去吧Come inside.31500:14:27,140 --> 00:14:29,160准备好了吗Ready for this?31600:14:39,360 --> 00:14:41,230约翰John?31700:14:46,900 --> 00:14:50,870我是埃琳娜我不是我不是凯瑟琳I'm Elena, I'm not-- I'm not Katherine.31800:14:50,870 --> 00:14:51,950我们知道是她干的We know she did this to you.31900:14:51,950 --> 00:14:53,730我们得知道原因We need to know why.32000:14:54,360 --> 00:14:55,180她在哪Where is she?32100:14:55,180 --> 00:14:57,160你告诉我们You tell us.32200:14:57,710 --> 00:14:59,560我不知道I don't know.32300:15:01,850 --> 00:15:03,250你不要逞强了You're a little too weak to play tough guy.32400:15:03,250 --> 00:15:05,640还是好好躺着Why don't you just sit back,32500:15:05,640 --> 00:15:07,840回答几个问题吧answer a few questions.32600:15:14,760 --> 00:15:15,680拜托了Please.32700:15:15,680 --> 00:15:17,760告诉我们为什么她会在这Tell us why she's here.32800:15:17,760 --> 00:15:19,660她想得到什么What does she want?32900:15:24,070 --> 00:15:26,290她还会再下毒手的She'll try again.33000:15:26,290 --> 00:15:28,050如果你不信任我们We can't help you if you don't33100:15:28,050 --> 00:15:29,650我们没法帮你Confide in us.33200:15:29,650 --> 00:15:31,640信任你In you?33300:15:34,010 --> 00:15:36,760那就信任你女儿In your daughter, then.33400:15:37,960 --> 00:15:42,400我女儿现在应该把木棍刺入你的心脏My daughter should have driven a stake through your heart by now.33500:15:45,410 --> 00:15:48,120我没有和凯瑟琳正面交谈过I haven't spoke with katherine directly.33600:15:48,120 --> 00:15:50,460她从不信任我She never trusted me.33700:15:51,850 --> 00:15:54,950所以要么杀了我要么出去So either kill me, or get out.33800:15:54,950 --> 00:15:58,530因为我无法容忍你和我女儿在一起Because I can't stand the sight of you with my daughter.33900:16:00,050 --> 00:16:01,860你如此仇视地看待这个问题You see the problem with such hatred?34000:16:01,860 --> 00:16:04,180这会让你送命的It's gonna get you killed.34100:16:18,120 --> 00:16:21,390也许你不怕死但我有个更好的计划You may be ok with dying, but I have a better plan for you.34200:16:25,180 --> 00:16:27,390现在你的身体里有我的血You now have my blood in your system.34300:16:27,390 --> 00:16:29,140我要做的就是杀了你All I have to do is kill you.34400:16:29,140 --> 00:16:30,510现在听从我的忠告。
吸血鬼日记经典语录《吸血鬼日记》是一部畅销的小说系列,也被改编成了同名电视剧。
以下是一些《吸血鬼日记》中的经典语录:1. "It's okay to love them both. I did."(爱两个人并没有错,我就是这样做的。
)2. "People come and go, but the memories stay forever."(人来人往,但记忆永远留存。
)3. "In the end, we're all alone, and no one is coming to save you."(最终,我们都是孤独的,没有人会来拯救你。
)4. "I'm not the good guy, remember? I'm the selfish one."(记住,我不是好人,我是自私的人。
)5. "Sometimes you have to accept the fact that certain things will never go back to how they used to be."(有时你必须接受事实,某些事情永远不会回到过去。
)6. "Love is not a choice. It's a feeling, an emotion that consumes you."(爱不是选择,它是一种感觉,一种让你沉浸其中的情感。
)7. "You and I, we're messy and complicated, but that's what makes us us."(你和我,我们都很复杂,但这就是我们的特点。
)8. "We all have our demons, but it's how we deal with them that makes us who we are."(我们都有自己的恶魔,但是我们如何处理它们才决定了我们的本质。
The Vampire Diaries S02E081--Previously on The Vampire Diaries:2--For over a century,I've lived in secret. Until now.3--I know the risk, but I have to know her.4--- What are you?- I'm a vampire.5--He told me about your ex, Katherine.6--- You must be Elena.- How do we look exactly alike?7--The Lockwoods are werewolves.8--- Tell me what triggers the curse.- You have to kill somebody.9--Paralyzed from the waist down.10--- And dead.- Matt fails, I can't.11--- Tyler, what's happening?- Get away.12--- Get away!- What's happening?13--We were stupid, thinking that we weren't gonna get caught. But it's over.14--Elena's in danger. She's the doppelganger. She needs to be protected.15--- Then I'll protect her.- Please, Damon.16--- Where is she?- In the trunk.17--I did exactly what you said.18--Good. Put her in the back.19--- Thank you for your help.- Is there anything else?20--One more thing. Come closer, please.21--Closer.22--Yo, Elena.23--So Sarah attacks Tyler and he pushed her away...24--...and she tripped and she fell and she hit her head.25--- Does Matt remember anything?- He thinks he blacked out.26--But I think... I think they were both compelled by Katherine.27--And that's why I covered for Tyler,said it was an accident.28--Yeah, I don't understand that.Guy's a tool.29--Well, gee, duh.Tyler getting blamed for Sarah's death...30--...just opens up questions that he can't answer.31--And do you really think it's a good idea for him to tell his mom he's a werewolf? 32--- Well, no.- And that werewolf road...33--...leads straight to Vampire Boulevard.34--- I thought I was thinking fast on my feet.- Where's your mom?35--Leading the search party for Aimee Bradley.36--- They haven't found her body yet.- Teens and their underage drinking.37--Tragic. Wait. Did you see Tyler's eyes turn yellow?38--- They were gold with amber highlights.- Oh.39--- Can he turn into a wolf now?- Only on a full moon.40--Now he has increased strength,and who knows what else?41--I wonder how much Mason told him.Does he know about us?42--Hey. What'd you tell him?43--Nothing, really. L...44--I don't think he knows much of anything.45--He seemed really freaked out,and, honestly...46--...felt kind of bad for him.47--- He's gotta know something.- All right. I'll ask him.48--No, you won't, Caroline.He cannot know about us.49--A bite from a werewolf can kill a vampire,so don't be his friend. Understand me? 50--I understand.51--- I'm late for school.- Right.52--If you wanna hint to your mom that Aimee's at the bottom of a ravine...53--...might save your mom some time.54--- Oh, that's great.- That's what I told him.55--- Hey, Jeremy.- Elena's gotta let me know...56--...if I'm supposed to cover for her.Jenna's cool, but you guys are pushing it.57--- What?- You and Elena.58--I'm glad you guys are back together,but if she's gonna sleep over...59--Wait. Hold on a minute.We're not back together.60--Wait, she didn't stay at your place last night?61--No. I saw her at the party,but that was it. She didn't sleep over.62--Because her bed hadn't been slept in.63--And Mrs. Lockwood said that her car was still in the driveway.64--Where is she, then?65--Oh, please.66--- What do you want?- Shh.67--- Please, I'm hurt.- I know.68--- Just a taste.- No!69--Trevor. Control yourself.70--Buzz kill.71--- What do you want with me?- My God, you look just like her.72--- But I'm not. Please, whatever you...- Be quiet.73--But I'm not Katherine.74--My name is Elena Gilbert.You don't have to do this.75--I know who you are. I said, be quiet.76--What do you want?77--I want you to be quiet.78--- This has Katherine written all over it.- Katherine's in the tomb. I shut her in.79--- Did you?- Did I what, Stefan?80--- I know the hold Katherine has on you.- She's in the tomb. Period. End of story. 81--But she did say something to me right before I shut her in.82--- I thought she was lying.- What did she say?83--- Elena's in danger.- And you didn't ask her to elaborate?84--Everything she says is a lie.How am I supposed to know?85--- We have to go talk to her.- No, no.86--We're gonna ask for help,she's gonna negotiate a release...87--...which you're gonna give her,and then she's gonna get out and kill us.88--- I don't really care.- It's a bad idea, Stefan.89--It's Elena.90--- Caroline.- Hey. How are you doing?91--- Not good.- How's your mom?92--My mom said she was freaked out about everything that happened with Sarah.93--How did you know?94--- What do you mean?- About me.95--- How did you know?- Know what? That you were upset?96--I thought I was doing a good thing by covering for you.97--- That's not what I'm talking about.- Look, it was an accident, okay?98--And I've gotta run.Just please don't blame yourself.99--- How's the girl?- Still passed out.100--- You didn't touch her, did you?- Give me some credit.101--- So you called him?- No, I called one of his contacts.102--You know how this works.103--Did you or did you not get the message to Elijah?104--- They say he got it.- Wonderful. And what?105--So that's it, Trevor. He either got it or he didn't. We just have to wait.106--It's not too late. We can leave her.We don't have to go through with this.107--- I'm sick of running.- Yeah?108--Well, running keeps us from dying.109--Elijah's old-school.If he accepts our deal, we're free.110--You.111--There's nothing around here for miles.112--If you think you're getting out,you're wrong. Understand?113--Who's Elijah?114--He's your worst nightmare.115--I can't undo the tomb spell, Stefan.Even if I wanted to.116--It took both me and my Grams to do it the first time.117--But I can open the door, right?I could talk to her?118--Yeah, but Damon's right.She's not gonna tell you anything.119--- Not without something in return.- I have to do something.120--I have no idea who has Elena.I have no idea where she is.121--What if there was another way to find her?122--How does this work?123--I'll use your blood to draw energy for the tracking spell.124--You're blood-related.It'll make the connection stronger.125--Alaric said we gotta clear out within 10minutes. I got weapons. He stocked me up. 126--Are you ready?127--There.128--- She's there.- That's 300 miles away.129--No, Bonnie,we need a more exact location than that.130--- That's as close as I can get.- We can map it. Aerial view.131--It'll show us what's around,help us narrow the area.132--- Call me with whatever you find.- I'm coming with you.133--- No, you're not.- I'm not gonna sit here.134--- What if she's hurt? What if...?- She's not.135--You two go back to your house.136--- I'm gonna call the minute I find her.- You can't do this alone.137--He's not. Let's go.138--- You're coming with me?- It's Elena.139--Hey, Tyler.140--- Lockwood, over here.- Get that guy. Get that guy.141--- Watch him.- Cover him.142--- Get in. Get in.- Get that guy.143--Shoot. Shoot. Shoot it.144--- Come on. Come on.- Oh!145--- Man.- Dude, what the hell was that?146--- Our ball.- Where'd that come from?147--- Heh. How'd you do that?- Reset.148--- Hey, Tyler, where you going?- Come on, man.149--- Dude, where you going?- Let's go.150--- We're in the middle of a game.- Let's go.151--Hey. Um, are you okay?152--You lied to me earlier. Why?153--Look, Tyler, I think that you misunderstood me at the party.154--- I get it. It was very traumatic.- You're lying.155--- Nope. But I'm late.- Hey.156--How did you...?You're stronger than me?157--Please, that was nothing.158--Listen, if you know something,you gotta tell me.159--- Because I can't handle this.- I'm sorry, Tyler.160--But I think that you're still in shock over Sarah dying.161--And it's understandable.162--Alaric sure likes his weapons.163--What is that?164--It's a vervain bomb or a grenade launcher, something like that.165--- Weird.- Hey, how much further is it?166--- About 80 miles.- Who do you think took her?167--Someone from Katherine's past. She said she was running from someone. 168--Maybe they got the wrong girl.169--Thank you. For helping me.170--Can we not do the whole road-trip-bonding thing?171--- Clich?of it all makes me itch.- Aw, come on, Damon.172--We both know that you being in this car has nothing to do with me anyway. 173--And the elephant in the room lets out a mighty roar.174--It doesn't have to be an elephant.You know, let's talk about it.175--- There's nothing to talk about.- That's not true. Sure, there is.176--Are you in this car because you wanna help your brother...177--...save the girl that he loves, or is it...?178--Is it because you love her too? Hmm?179--I mean, come on. Express yourself.I happen to like road-trip bonding.180--Keep it up, Stefan. I can step out of helping as easily as I stepped in. 181--Nope. See, that's the beauty of it.182--You can't.183--Alaric just left with Jenna.184--He's getting her out so she doesn't ask about Elena.185--I pulled this up based on the map.186--There's nothing except for this old house.187--- Did you send it to Stefan?- Yeah.188--I hate sitting here waiting like this.189--Hey.190--She's gonna be fine.191--You don't know that.192--No, I don't.193--- What are you doing?- There's something else I wanna try.194--I don't get it.195--I need a candle.And grab Elena's hairbrush.196--Uh, okay, yeah.197--What's all this stuff for?198--I know it's crazy,but I might be able to get her a message.199--Bonnie?200--Bonnie.201--Bonnie. Bonnie. Bonnie.202--What...?203--Bonnie.204--Bonnie! Bonnie! Bonnie!205--Why am I here?206--You keep asking me questions like I'm gonna answer them.207--- Why won't you?- That's another one.208--You got me, okay?It's not like I can go anywhere.209--The least you can do is tell me what you want.210--I personally want nothing.I'm just a delivery service.211--Delivery to who? Elijah?212--Ha, ha. Two points to the eavesdropper.213--- Who is he? Is he a vampire?- He's one of the vampires. The Originals. 214--- What do you mean?- Again with the questions.215--Haven't the Salvatores been teaching you vampire history?216--- So you know Stefan and Damon?- I know of them.217--A hundred years back, a friend of mine tried to set me up with Stefan. 218--She said he was one of the good ones.219--More of a sucker for the bad boys, though, but I digress.220--Who are the Originals?221--Trevor and I have been running for 500 years.222--We're tired. We want it over.223--We're using you to negotiate ourselves out of an old mess.224--But why me?225--Because you're a Petrova doppelganger.226--- You're the key to breaking the curse.- Curse?227--- The Sun and the Moon curse?- You do know your history.228--What do you mean, I'm the key?The moonstone is what breaks the curse. 229--No. The moonstoneis what binds the curse.230--- Sacrifice is what breaks it.- Sacrifice?231--The blood of the doppelganger.You're the doppelganger.232--Which means, in order to break the curse, you're the one that has to die. 233--Mom?234--- What are you doing here?- I know.235--Breaking and entering the sheriff's house?236--- That move will win you an award.- Go ahead, keep dodging.237--Keep changing the subject.238--But I know.239--You're just like me, aren't you?240--- No.- Keep it up, but I'm not buying it.241--I saw how strong you were.242--I'm not leaving here until you tell me the truth.243--- Tyler.- You're a werewolf.244--Say it.245--What?246--- Stop lying.- I'm not lying.247--Just say it!248--I'm not a werewolf, okay?249--Tell me more.250--Captivity's made her pushy, eh?251--What do you wanna know,doppelicious?252--Who are you running from?253--- The Originals.- Yeah. She said that.254--- What does that mean?- The first family. The Old World.255--- Rose and I pissed them off.- Mm-mm.256--Correction, I pissed them off.257--Rose had my back. And for over half a millennium, they've wanted us dead. 258--What did you do?259--He made the same mistake countless others did. He trusted Katerina Petrova. 260--- Katherine.- The one and only.261--The first Petrova doppelganger.262--I helped her escape her fate,and now I've...263--Sorry, we've been marked ever since.264--Which is why we're not gonna make the same mistake again.265--- Here, drink this.- Thanks.266--What happened?You scared the hell out of me.267--- It's nothing.- No, it wasn't nothing, Bonnie.268--I've been doing a lot of magic lately.Wears me down.269--When I'm worn down, I take a nap.You were unconscious.270--Witchcraft has its limits.271--If I push too hard, it pushes back.272--- How do you know all this?- It's all in here.273--It's like a reminder that I'm not invincible.274--Please don't...275--- Don't tell anyone.- Why not?276--Because it's a weakness. And I don't want certain people to know that.277--Certain people, you mean Damon.278--I mean anyone that could hurt me.279--I won't tell anyone, okay? I promise.280--It's hard, you know? Grams is gone.281--And my dad, he doesn'twanna know about what I am.282--He hasn't since my mom left.283--I'm all alone in this.284--That's how I feela lot of the time. Alone.285--Uh, you think that worked?286--I have no idea.287--We're getting close. Jeremy said there'san access road just past mile marker six. 288--- Lf you want some, just ask.- I want some.289--Aw, that's so sweet.290--You wanna be all big and strongand save your girl.291--Don't worry, I've got your back.You'll be fine.292--I'm not joking.I've been drinking a little every day.293--Been slowly increasing my intake and building up my strength.294--Elena know you're drinking blood?295--I've been drinking hers.296--Mm. How romantic.297--Since we're road-trip bonding...298--...remember the days when all you lived for was blood?299--You were the guy that would rip someone apart just for the fun of it?300--- You mean when I was more like you?- Yes, Stefan, exactly.301--Back when you put blood into me so I could be a big, bad vampire.302--I wonder if Elena would be so quick to open her veins to that guy.303--By the way, what happened to that guy?He was a hoot.304--Guess he found something else to live for.305--He's here. This was a mistake.306--No, I told you I would get us out of this.Trust me.307--- No. He wants me dead, Rose.- He wants her more.308--I can't. You give her to him,he'll have mercy on you.309--- But I need to get out of here.- Hey.310--What are we?311--We're family.312--Forever.313--You're scared.314--Stay here with her.And don't make a sound.315--Rose-Marie.316--Is there somewhere we can talk?317--Yes, in here.318--- You have to forgive the house.- Oh, no. What's a little dirt?319--I completely understand.320--So tell me, what is it that gives you the courage to call me?321--I wanted my freedom.I'm tired of running.322--Are you in a position to grant me that?323--I have complete authority to grant pardon to you and your little pet... 324--What is his name these days? Trevor.325--- If I so see fit.326--Katerina Petrova.327--- I'm listening.- She didn't burn in the church in 1864.328--- Continue.- She survived.329--- Where is she?- You don't seem surprised by this.330--Oh, when you called and invited me into this armpit of civilization... 331--...which is a mere three hours from Mystic Falls...332--...I surmised it had everything to do with Katerina.333--Do you have her in your possession?334--No. But I have better.335--- I have her doppelganger.- That's impossible.336--Her family line ended with her.I know that for a fact.337--Then the facts are wrong.338--- Well, show her to me.- Elijah, you're a man of honor...339--...you're to be trusted,but I wanna hear you say it again.340--You have my word that I will pardon you.341--Follow me.342--Human. It's impossible.343--Hello there.344--House should be just beyond those trees.345--I've got more experience than you do with this sort of thing.346--So, what's your point?347--Whoever has Elena is who was after Katherine in 1864 and before that. 348--- And?- It puts them at 500 years old and strong.349--- You sure you wanna do this?- Yeah, I'm certain.350--Because we go in,we may not come back.351--- All right, then I won't come out.- So noble, Stefan.352--I can't think of a better reason to die.353--But you wanna stay here,I'll totally understand.354--We have a long journey ahead.We should be going.355--- Please, don't let him take me.- One last piece of business.356--Then we're done.357--I've waited so long for this day, Elijah.358--- I'm truly very sorry.- Oh, no, your apology is not necessary.359--Yes. Yes, it is.360--You trusted me with Katerina and I failed you.361--Well, yes, you are the guilty one.362--And Rose aided you because she was loyal to you. That I honor. 363--Where was your loyalty?364--I beg your forgiveness.365--So granted.366--- You...- Don't, Rose.367--Now that you're free.368--- Come.- No, what about the moonstone?369--What do you know about the moonstone?370--I know that you need it.And I know where it is.371--- Yes?- I can help you get it.372--- Tell me where it is.- It doesn't work that way.373--Are you negotiating with me?374--It's the first I've heard of it.375--What is this vervain doing around your neck?376--Tell me where the moonstone is.377--In the tomb underneath the church ruins.378--- What is it doing there?- It's with Katherine.379--Interesting.380--- What is that?- I don't know.381--- Who else is in this house?- I don't know.382--Move.383--- Rose?- I don't know who it is.384--Up here.385--Down here.386--Excuse me.387--To whom it may concern.388--You're making a grave mistake if you think you can beat me.389--You can't. You hear that?390--I repeat, you cannot beat me.391--So I want the girl on the count of three.392--Or heads will roll.393--- Do we understand each other?- I'll come with you.394--Just please don't hurt my friends.They just wanted to help me out. 395--What game are you playing with me?396--Just let her go.397--Hey, come here. You hurt? You okay?398--Thank you.399--Sure.400--Elena?401--Oh, my God.402--- You okay?- I'm okay.403--I'm okay.404--I got your message.405--- Where's Elena?- She's home.406--- And you're here why?- Because she wanted to be with Jeremy.407--- Here.- Thanks.408--Listen, what Rose told Elena about the curse...409--I know. We'll keep her safe.410--The only way we're gonna be able to do that is if we're not fighting each other.411--We let Katherine come between us.412--We let that happen with Elena,we're not gonna protect her.413--Yes, Stefan, heard it all before.414--- Hey.- What?415--- I'm sorry.- About what?416--For being the guy who made you turn 145 years ago.417--Enough, Stef. It's late.No need to rehash that.418--Well, you know what?I've never said it out loud.419--I guess I just need to say it and you need to hear it.420--I'm sorry.421--What I did was selfish.422--I didn't wanna be alone.423--Guess I just needed my brother.424--You know, this sounds crazy,but alcohol helps.425--Or at least it helps me.426--You know,with all that inside jittery stuff.427--I'm hot. It's like my skin is on fire.428--Really? I never had any of that.429--Guess wolves are different. Heh.430--At the beginning,I was very, very emotional.431--- Everything was heightened.- I have that.432--How can you be a vampire?433--How can you be a werewolf?434--Who else is like you?435--Just me.436--It's a really long story.We can share another time.437--How many other werewolves are there?438--Just me.439--And my Uncle Mason,but he left town.440--Look, Tyler...441--...you can't tell anyone.442--Okay? Not about you, not about me.443--- No one will understand.- I know.444--I wanna tell you about my mom and yours...445--...and the founding families and the council, but I need you...446--...to promise me no one will find out about us.447--This is life and death, Tyler.448--I have no one else to tell.449--I'm sorry about earlier. It's just...450--I'm alone with this.451--It's gonna happen to me.452--On the next full moon I'm gonna turn...453--...and I won't be able to stop it.454--I'm scared.455--Tyler. No, it's...456--Who's there?457--I'm not here to hurt you.458--Why are you here?459--Lexi once told me that you're one of the good ones.460--You knew Lexi.461--Trevor was my best friend.462--For 500 years,I have lived with one person.463--And he's gone.464--I don't wanna run anymore because I don't have anywhere else to run to. 465--Well, I'm sorry, but I can't help you.466--I don't need your help.467--But I think you need mine.468--Elijah may be dead,but this isn't over.469--- What do you mean it's not over?- It isn't over.470--The Originals, they'll come for her.471--They have to.472--They're doing it for him.473--- For who?- Klaus.474--Cute PJs.475--I'm tired, Damon.476--- Brought you this.- I thought that was gone.477--Thank you.478--Please give it back.479--I just have to say something.480--Why do you have to say it with my necklace?481--Because what I'm about to say is...482--...probably the most selfish thing I've ever said in my life.483--- Damon, don't go there.- No, I just have to say it once.484--You just need to hear it.485--I love you, Elena.486--And it's because I love you that...487--...I can't be selfish with you.488--And why you can't know this.489--I don't deserve you.490--But my brother does.491--God, I wish you didn't have to forget this.。
The Vampire Diaries,I think everyone have watched or herded this TV serials. So today,I’ll show you some notes of The Vampire Diaries.
1.”hopscotch” n. 跳房子游戏(儿时的游戏)hopscotch is game which played in our childhood, in Chinese means 跳房子游戏
“memory lane”往事感怀;分隔带车道;人生道路的轨迹
to hopscotch down memory lane是用一种比喻的方式表达缅怀往事,是一种很好地表达方式。
2.“Eventually”,是一个很好的英文表达。
可以用来替代in the end; at last;finally。
keep a low profile 保持低姿态;避免引人注目(即我们常说的“做人要低调”)
3. thought sb were doing sth. 是一个很好的句型,译为:我认为某人会干什么事情。
(虚拟语气)psyched 激动的adj.兴奋的。
可替代happy,excited等一般的表达高兴的词汇。
4.reason has abandoned me, ”我被存在的理由抛弃“,用被动的方式表主动,是常用的英文表达逻辑。
kaboom大爆炸”life to go kaboom”生活没有了希望。
“吸血鬼”的私生活日记Nina Dobrev & HerOff-Vampire Life(英语学习)如果有追《吸血鬼日记》的吸血鬼控们定会记得,第二季中有一集便讲述了Katherine是如何变成吸血鬼的过程,故事背景也追溯到15世纪90年代的保加利亚。
然而在戏中一人分饰两角的吸血鬼妮娜·杜波夫在现实中确是不折不扣的大美女,恰恰出生于保加利亚(拉丁美洲血统),与吸血鬼之乡特兰西瓦尼亚仅一山之隔。
难怪镜头前的她,总不时透露出丝丝致命诱惑的气息……美式发音适合泛听Embarrassment 好人难做Nina Dobrev: Actually I’ve had a…one scenario…’cause I play two characters. I play Elena, who’s the sweet girl next door, and then I play Katherine, who’s this 1)manipulative, kind of confident,2)spontaneous, crazy girl. And there was this one case when I had this little girl and her mom came up to me and the mom was like, “Hey look, honey, it’s the girl from The Vampire Diaries; it’s Elena,” and the girl looked at me, ‘cause I was wearing this big period dress that Katherine normally wears, and she said, “Huh, no Mommy, no, no, no, that’s Katherine. I don’t wanna go near her, she’s gonna bite me.” And she was this little girl and she was so cute and she was running away and I just wanted to hug her and I couldn’t.妮娜·杜波夫:事实上我有过一次……有一场戏……由于我一人分饰两角:我既扮演埃琳娜,一个邻家女孩般的乖巧甜心;又扮演凯瑟琳,一个控制欲强、比较自信且冲动疯狂的女孩。
第二季第六集过去的一个多世纪我都秘密地活着For over a century, I have lived in secret--直到现在我知道这很冒险Until now. I know the risk,但我必须去认识她but I have to know her.-你到底是什么-我是吸血鬼- What are you? - I'm a vampire他跟我说了你的前女友凯瑟琳He told me about your ex, Katherine.你一定是埃琳娜You must be Elena.我们怎么会长得一模一样How do we look exactly alike?我不想让你再见埃琳娜了I don't want you seeing Elena anymore.你要是不把她从你的生命中清除If you don't remove her from your life,我会杀了所有她爱的人I will kill everyone that she loves.洛克伍德家都是狼人The Lockwoods are werewolves.听我叔叔说诅咒是需要被唤醒的According to my uncle, you have to trigger the curse.必须有人因你而死Somebody has to die at your hands.我想干掉一个狼人没成功You tried to kill a werewolf and failed.是你逼我与你为敌的Now you made an enemy.谢谢你梅森开始吧Thank you, Mason. Let's do this.将木桩钉在心脏上然后烧了他们Each with a stake in the heart, then burn them both.嗨妈妈Hi, mom.请别让卡罗琳来看我Keep Caroline away from me, please.-她可是你女儿啊莉兹-不再是了- She's your daughter, Liz. - Not anymore.我只是想找找我妈的一件遗物I'm just looking for this old piece of my mom's.一块月光石谢谢It's a moon stone. Thank you.-你拿到了-我拿到了- You got it. - I got it.你盯着我干嘛You're staring.我在注视你I'm gazing.-怪吓人的-多浪漫啊- It's creepy. - It's romantic.我们真坏Oh, this is bad of us.就坏了Mmm, yes, it is.要是凯瑟琳发现了If Katherine finds out...凯瑟琳是谁Katherine who?要是被弗拉维夫人发现我留宿男人了Ms. Flowers will think I'm a floozy她该觉得我是荡妇了if I have a man in here.你为什么要住在这里Why are you staying here?因为我喜欢这可爱的床和美味的早餐Because I like this little bed and breakfast,-你不喜欢吗-我喜欢- Don't you? - I love it.好啦我想去洗个澡Ok, I, um, I need to get in the shower.-好啊一起去吧-不就我自己- Love it. Let's go. - No, just me.我要迟到了I'm late.我得赶为洛克伍德家的慈善活动做布置I'm decorating at the Lockwood charity thing.你知道吗Well, what do you know?我也要去So am I.你觉得今天去他家You think that's really a good idea真的是个好主意吗to be at their house today?梅森?洛克伍德差点害死你Mason Lockwood tried to kill you.月光石在哪里Where's the moonstone?一个安全的地方It's somewhere safe.你不信任我吗Don't you trust me?我谁都不信任I don't trust anyone.我不信任梅森I don't trust Mason.我今天想去那里好盯着他I want to be there today to keep an eye on him.好吧Ok.但是咱俩不许接触不许谈话But then we can't touch, or talk.也不许含情脉脉注视对方And no lingering stares.不会的放心吧No. None of that.你觉得如果凯瑟琳What do you think will happen发现我们是假装吵架她会怎样if Katherine finds out that we were fake fighting?你害怕我会杀了你吗You're scared I'm going to kill you?不怕你不会的No. You won't.凯瑟轻点Ow, Kath, easy!弄疼你了吗抱歉Did I hurt you? Sorry.疼吗Did it hurt?不要紧It's ok.每天吸一点可以让你变强大对吧A little bit every day will make you stronger, right?我给了你月光石之后会怎样What happens once I give you the moonstone?我们会从此过上幸福的生活We'll live happily ever after.我保证I promise.我今晚给你我保证I'll bring it tonight, I promise.我向你保证I promise you.我们会挺过去的We're gonna get through this.8400:03:23,670 --> 00:03:25,010我爱你斯特凡I love you, Stefan.你知道我爱你You know I love you.我也爱你I love you, too.我得跟你谈谈I need to talk to you.为什么我要跟你谈And why do I need to talk to you?泰勒?洛克伍德得杀了人才能激活诅咒Tyler Lockwood has to kill someone to activate his curse.他现在还不是狼人He's not a werewolf yet.真奇妙啊理由不够充分Wow. Fascinating. Not enough.但梅森?洛克伍德是狼人But Mason Lockwood is,他正在找一块月光石and he's looking for a moonstone;这石头很特殊与狼人传说有关A special rock connected to the werewolf所以他才回来That's why he's here.月光石Moonstone?我知道它在哪里And I know where it is.你告诉我这些的理由是And you're bringing me this why?我需要理由吗我只是想帮忙好吗Do I need a reason? Look, I just want to help, ok?你姐姐对这个小发现有何看法What did your sister say about this little discovery?你没告诉她对吧Oh, you haven't told her, have you?埃琳娜不希望我牵涉进来Elena doesn't want me getting involved in all of this.你是吉尔伯特家的热衷于此不能自已And you're a Gilbert and you just can't help yourself.哇Wow.你对人生目标的探索跟其本身一样悲剧Your search for life's purpose is as obvious as it is tragic.你要不要让我进去You going to let me in or not?珍娜谢谢你帮忙Jenna. Thanks for helping-看管这些志愿者-没关系- Wrangle the volunteers. - Of course.这是应该的For a good cause.另外我对化妆舞会Plus, I have always been a sucker一直很狂热for a masquerade ball.理查德也是So was Richard.这总是一年中他最喜欢的聚会This was always his favorite party of the year.-等等泰勒-注意点孩子们- Wait, wait, wait, Tyler! - Boys!小心点那个可是1800年代的宝贝Be careful with that, it's from the 1800s.-失陪-泰勒- Excuse me. - Tyler!妈妈知道了Mom, we got it.-斯特凡你好-你好- Stefan, hey. - Hey.今晚我下厨里克会来I'm cooking dinner tonight. Rick will be there.你也来吧You should come.埃琳娜和我You know, Elena and I,12200:05:11,870 --> 00:05:13,420我们俩可能要we're kind of taking a...12300:05:15,010 --> 00:05:16,010静一静a pause.12400:05:16,010 --> 00:05:18,020-真的吗-是的- Really? - Yeah.12500:05:18,460 --> 00:05:21,100今早听起来可不是这样的哦'cause that's not what it sounded like this morning. 12600:05:23,070 --> 00:05:24,240我是浅睡者light sleeper.12700:05:27,960 --> 00:05:30,890你知道吗我什么都没听到You know what, I heard nothing.12800:05:43,300 --> 00:05:44,290你在这儿啊You're here.12900:05:44,650 --> 00:05:45,680我在这儿I'm here.13000:05:49,070 --> 00:05:50,370卡罗琳不来了Caroline's not coming.13100:05:50,710 --> 00:05:51,810我跟你说过I told you.13200:05:51,970 --> 00:05:53,370只是再确认一下Just making sure.13300:05:54,130 --> 00:05:56,470最终你还是得和她谈谈You know, eventually you're going to have to talk to her.13400:05:56,470 --> 00:05:58,050你能不能别表现得那么明显Could you make it a little less obvious13500:05:58,050 --> 00:05:59,090你是站在她那边的you're on her side?13600:05:59,090 --> 00:06:00,720我没有站在任何一方邦妮There are no sides, Bonnie.13700:06:00,730 --> 00:06:03,400拜托自从卡罗琳变成了吸血鬼Oh, come on. Since caroline became a vampire,13800:06:03,400 --> 00:06:05,000我们就很少见面了we barely see each other.13900:06:05,000 --> 00:06:06,370失去卡罗琳已经够糟糕了Losing Caroline was bad enough.14000:06:06,370 --> 00:06:08,150我不想再失去你了I didn't think I'd lose you, too.14100:06:11,260 --> 00:06:12,320跟我来Come with me.14200:06:14,060 --> 00:06:15,010去哪儿Where?14300:06:16,870 --> 00:06:17,940不在这儿Not here.14400:06:18,020 --> 00:06:19,240去个安静的地方Some place quiet.14500:06:19,870 --> 00:06:21,130我们需要谈谈We need to talk.14600:06:46,390 --> 00:06:47,720你没怎么吃啊You didn't eat much.14700:06:51,000 --> 00:06:52,000好消息Good news!14800:06:52,780 --> 00:06:55,700达蒙医生说马鞭草几乎从你体内排净了Dr. Damon said the vervain's almost out of your system.14900:06:56,240 --> 00:06:57,600所以如果一切顺利的话So with any luck,15000:06:57,600 --> 00:06:59,180你的意念就可以完全受到控制了you'll be freshly compelled15100:06:59,180 --> 00:07:01,360今晚就可以回家睡觉啦and back in your own bed by tonight.15200:07:05,110 --> 00:07:07,010你是真要假装Are you really just going to pretend15300:07:07,010 --> 00:07:08,350我不存在吗like I don't exist?15400:07:10,030 --> 00:07:11,070是的Yes.15500:07:11,480 --> 00:07:12,780所以请你离开So please go.15600:07:16,030 --> 00:07:18,350还是老样子你一点都不在乎As usual, you don't care.15700:07:18,360 --> 00:07:19,300我明白了Got it.15800:07:19,800 --> 00:07:21,720就像我变成吸血鬼之前一样漠不关心Just like before I was a vampire.15900:07:23,100 --> 00:07:24,850而不是因为我死了或者什么原因It's not like I died or anything.16000:07:26,500 --> 00:07:27,730你是不是Are you...16100:07:29,820 --> 00:07:31,420你是不是真的死了Are you really dead?16200:07:34,670 --> 00:07:36,020是也不是Yes and no.16300:07:37,480 --> 00:07:38,920这怎么可能How is it possible?16400:07:49,530 --> 00:07:50,440里克Rick!16500:07:55,820 --> 00:07:57,370-你在这儿干嘛-帮达蒙- What are you doing here? - Helping Damon.16600:07:57,380 --> 00:07:59,300是我发现了月亮石I'm the one who found out about the moon stone.16700:08:00,850 --> 00:08:02,080埃琳娜知道你在这儿吗Does Elena know you're here?16800:08:03,490 --> 00:08:04,680不知道Not exactly.16900:08:04,910 --> 00:08:05,820你查到了什么What you got?17000:08:05,830 --> 00:08:07,890这是伊泽贝尔在杜克大学的研究Oh, this is Isabelle's research from Duke.17100:08:07,890 --> 00:08:09,060她的助手寄给我的Her assistant sent it to me.17200:08:09,060 --> 00:08:10,750瓦内萨那个小辣妹Hmm. Vanessa, the hottie.17300:08:10,750 --> 00:08:12,080是的瓦内萨Yeah, vanessa, yes.17400:08:12,080 --> 00:08:14,630你还记得她说的那个古老的阿扎特克咒语吗Now do you remember the old Aztec curse she told us about?17500:08:14,670 --> 00:08:16,110太阳和月亮什么什么的Sun and the moon, blah blah blah.17600:08:16,110 --> 00:08:18,110-阿扎特克咒语真酷-我推测- Aztec curse, cool. - Yeah, supposedly17700:08:18,120 --> 00:08:20,040吸血鬼和狼人过去可以自由地出没vampires and werewolves used to roam freely17800:08:20,040 --> 00:08:21,620直到巫师对他们下了咒语until a shaman put a curse on them17900:08:21,620 --> 00:08:23,640来限制他们的超能力从此以后to limit their power. Since then,18000:08:23,650 --> 00:08:25,370狼人只能在满月时变身werewolves can only turn on a full moon18100:08:25,370 --> 00:08:28,180而吸血鬼不能见光and vampires are weakened by the sun.18200:08:29,530 --> 00:08:30,610只是大部分而已Most of them, anyway.18300:08:30,610 --> 00:08:31,950据传说According to the legend,18400:08:32,410 --> 00:08:34,480狼人的咒语the werewolf part of the curse...18500:08:35,500 --> 00:08:37,250被月亮石封印着It's sealed with the moon stone.18600:08:37,580 --> 00:08:38,780封印是什么意思What do you mean, sealed?18700:08:38,780 --> 00:08:40,930是巫术可以封住咒语It's a witch thing. Whatever seals the curse,18800:08:40,930 --> 00:08:43,310通常也是解封咒语的关键所在is usually the key to unsealing the curse.18900:08:43,520 --> 00:08:44,790或许梅森?洛克伍德相信Maybe Mason Lockwood believes19000:08:44,800 --> 00:08:46,550他可以用那块月亮石去解开咒语he can use the moon stone to break the curse.19100:08:46,550 --> 00:08:47,250如果我们因为一本画册If we start believing19200:08:47,250 --> 00:08:49,640就相信什么超自然的女巫爱情传说in some supernatural witchy-woo legend19300:08:49,640 --> 00:08:51,370那我们就是傻瓜from a picture book, we're idiots.19400:08:52,080 --> 00:08:53,970-石头在说那儿-在泰勒那儿- Who has the stone now? - Tyler.19500:08:53,970 --> 00:08:56,380-你能弄到它吗-可以- Can you get it? - Yeah.19600:08:56,380 --> 00:08:58,490看吧人生有目标啦See, now your life has purpose.19700:08:58,600 --> 00:08:59,690这么说你相信传说So you do believe it?19800:08:59,690 --> 00:09:00,770同一本书上还说Same book that says19900:09:00,770 --> 00:09:02,330吸血鬼被狼人咬了是要送命的a werewolf bite kills a vampire.20000:09:02,580 --> 00:09:05,640假装不知道显得我更像个超级大白痴Ignoring it would make me an even bigger idiot.20100:09:05,720 --> 00:09:06,730走吧Let's go.20200:09:07,870 --> 00:09:09,110这简直难以置信I can't believe this.20300:09:09,730 --> 00:09:11,460我知道情况太复杂了It's a lot, I know.20400:09:12,600 --> 00:09:14,310凯瑟琳竭尽所能Katherine has been doing everything that she can20500:09:14,310 --> 00:09:15,690拆散我和斯特凡to drive me and Stefan apart,20600:09:15,690 --> 00:09:19,260卡罗琳不幸夹在了中间and Caroline just got trapped in the middle.20700:09:20,070 --> 00:09:23,090这根本不光是你和斯特凡是假装吵架的事It's not that you and Stefan are pretending to fight.20800:09:23,610 --> 00:09:26,220而是我根本都不知道你们在吵架It's that I didn't even know you guys were fighting at all.20900:09:28,670 --> 00:09:29,400对不起I'm sorry.21000:09:29,400 --> 00:09:31,320我不是想隐瞒你什么I don't want to keep things from you,21100:09:31,320 --> 00:09:32,290只是对于吸血鬼but you've made it pretty clear21200:09:32,290 --> 00:09:33,960你的立场总是很明确where you stand with the whole vampire thing.21300:09:33,960 --> 00:09:35,950-所以我就成了孤立的一个人-不- So that makes me the odd man out. - No.21400:09:35,950 --> 00:09:37,750不邦妮当然不是No, Bonnie, of course not.21500:09:39,050 --> 00:09:41,420埃琳娜我清楚自己的立场I know where I stand, Elena.21600:09:41,610 --> 00:09:44,330我也知道你的立场And I know where you stand.21700:09:45,270 --> 00:09:46,860但是我们算什么呢But where do we stand?21800:09:48,740 --> 00:09:50,460邦妮你是我最好的朋友You're my best friend, Bonnie.21900:09:51,030 --> 00:09:54,880我不想让卡罗琳身上发生的疯狂事情I didn't mean to let this craziness with Caroline22000:09:54,880 --> 00:09:56,140妨碍我们的感情get in the way of that.22100:09:57,310 --> 00:09:58,760但是她也需要你But she needs you, too.22200:09:59,560 --> 00:10:01,080还不行我只是Not yet. I just...22300:10:01,320 --> 00:10:04,080她是个吸血鬼我不能当做不知道She's a vampire. I can't.22400:10:07,890 --> 00:10:09,370我们该回去了I think we should get back.22500:10:21,360 --> 00:10:22,390嘿斯特凡Hey, Stefan.22600:10:23,220 --> 00:10:24,210嗨梅森Hi, Mason.22700:10:25,380 --> 00:10:28,830没想到在这能见到你或再见到你Wasn't expecting you here. Or anywhere.22800:10:28,830 --> 00:10:30,520是啊发生了点小意外Yeah, I had this little accident.22900:10:31,440 --> 00:10:33,690但是现在没事了But I'm fine now.23000:10:36,700 --> 00:10:37,970你们把福布斯警长怎么了What did you do to Sheriff Forbes?23100:10:37,970 --> 00:10:39,130她也没事Oh, she's fine, too.23200:10:39,130 --> 00:10:39,900但是从今往后But from now on,23300:10:39,900 --> 00:10:42,500你得单枪匹马地干你那卑鄙的勾当了you'll have to do your own dirty work.23400:10:43,950 --> 00:10:44,990没问题Not a problem.23500:10:51,150 --> 00:10:52,250不好意思Excuse me.23600:11:00,730 --> 00:11:01,830怎么了你没事吧What's a matter, are you ok?23700:11:01,830 --> 00:11:02,890刚才碰到他When I touched him,23800:11:02,890 --> 00:11:04,510我看见了一些东西I saw something.23900:11:04,970 --> 00:11:06,420什么意思某种幻象么What do you mean, like a vision?24000:11:07,330 --> 00:11:08,520我看见埃琳娜了I saw Elena.24100:11:09,210 --> 00:11:10,690你看见埃琳娜了You saw Elena?24200:11:11,100 --> 00:11:13,020他们在接吻He was kissing her.24300:11:13,720 --> 00:11:16,350不邦妮埃琳娜不会亲No, Bonnie, Elena wouldn't kiss...24400:11:22,050 --> 00:11:24,480你看见的不是埃琳娜你看见的是You didn't see Elena, you saw...24500:11:25,430 --> 00:11:26,540凯瑟琳Katherine.24600:11:39,400 --> 00:11:41,180达蒙你在这干什么Damon, what are you doing here?24700:11:41,180 --> 00:11:42,670找我亲爱的弟弟啊Looking for my baby bro.24800:11:42,900 --> 00:11:45,540说到这能不能让你弟弟Speaking of, would you tell yours24900:11:45,540 --> 00:11:48,050-不要再缠着我了-怎么回事- to stop following me around? - What's going on?25000:11:48,050 --> 00:11:49,310去问他自己吧Ask eager beaver.25100:11:51,880 --> 00:11:53,370杰里米他又逼你做什么了Jeremy, what is he making you do?25200:11:53,370 --> 00:11:55,170他没逼我做什么达蒙和我He's not making me do anything. Damon and I--25300:11:55,180 --> 00:11:55,740啊不Ah, no.25400:11:55,740 --> 00:11:57,090没门不不不No way. No, no, no, no.25500:11:57,100 --> 00:11:58,780没有什么"达蒙和你"There is no Damon and you.25600:11:58,780 --> 00:12:01,020只有达蒙和被达蒙利用的人There's Damon and whoever Damon's using.25700:12:01,030 --> 00:12:02,810而那些人最后都死翘翘了And those people, they end up dead.25800:12:03,040 --> 00:12:04,390不管是什么事杰里米Whatever's going on, Jeremy,25900:12:04,390 --> 00:12:05,220我不想你牵扯进去I want you to stay out of it.26000:12:05,220 --> 00:12:06,990我才不管你怎么想呢埃琳娜I don't really care what you want, Elena.26100:12:07,000 --> 00:12:09,130当初都是因为你我才弄到今天这一步的It's because of you that I'm in this mess in the first place,26200:12:09,130 --> 00:12:11,290所以对不起了你没资格告诉我so, sorry, you don't really get to tell me26300:12:11,290 --> 00:12:12,600我该怎么做what I'm going to do.26400:12:15,860 --> 00:12:17,980凯瑟琳和梅森?洛克伍德混在一起了Katherine's with Mason Lockwood?26500:12:17,980 --> 00:12:18,970我们都没注意到这一点We missed it.26600:12:18,970 --> 00:12:20,050凯瑟琳前脚来梅森后脚就到了He got into town right after she did.26700:12:20,050 --> 00:12:20,920这很合情合理It makes perfect sense.26800:12:20,920 --> 00:12:22,910我知道但是和梅森?洛克伍德I know, but Mason Lockwood?!26900:12:22,910 --> 00:12:24,050且不说他是个狼人Werewolf thing aside,27000:12:24,050 --> 00:12:25,180他还冲浪the guy's a surfer.27100:12:25,410 --> 00:12:26,400凯瑟琳肯定是在利用他She's gotta be using him.27200:12:26,400 --> 00:12:27,380必须是She has to be.27300:12:27,380 --> 00:12:28,250利用他做什么Using him for that?27400:12:28,260 --> 00:12:30,330梅森?洛克伍德在找一块月光石Mason Lockwood's looking for a moon stone27500:12:30,330 --> 00:12:32,940据说这可以打破对狼人的月之诅咒that allegedly can break the full moon werewolf curse.27600:12:33,260 --> 00:12:35,620-可能凯瑟琳也想要-为什么- Maybe Katherine wants it as well. - Why?27700:12:35,720 --> 00:12:38,180这不知道Well...No idea.27800:12:38,450 --> 00:12:40,340这才是凯瑟琳的魅力所在It's the beauty of Katherine.27900:12:40,340 --> 00:12:41,780总是有所图谋She's always up to something.28000:12:42,560 --> 00:12:44,160那我们要怎么才能找到这块月光石So how are we going to find this moon stone?28100:12:44,360 --> 00:12:45,720杰里米在想办法从泰勒那拿到Jeremy's getting it from Tyler.28200:12:46,380 --> 00:12:48,030你怎么会把杰里米扯进来Why would you involve Jeremy?28300:12:49,620 --> 00:12:51,110他想当印第安纳?琼斯He's playing Indiana Jones.28400:12:50,620 --> 00:12:51,110《夺宝奇兵》男主角28500:12:51,110 --> 00:12:52,220是他自己搅和进来的He involved himself.28600:12:54,670 --> 00:12:56,860她一下让你非常欣赏She's this amazing girl one minute28700:12:56,860 --> 00:12:59,290一下又会变成火气很大醋坛子and then this raging jealous freak the next.28800:12:59,290 --> 00:13:01,200听着知道我怎么看卡罗琳?福布斯Look, you know what I think of Caroline Forbes.28900:13:01,200 --> 00:13:03,400她是个缺乏安全感神经质She's an insecure, neurotic,29000:13:03,400 --> 00:13:04,230恶毒的小白痴bitchy little twit.29100:13:04,230 --> 00:13:04,850嘿Hey!29200:13:04,850 --> 00:13:07,110但是她心地善良没有恶意But the girl's got heart. She means well.29300:13:07,530 --> 00:13:09,590有时优点和缺点都要接受Just gotta take the good with the bad sometimes.29400:13:09,590 --> 00:13:10,590是啊Yeah.29500:13:12,090 --> 00:13:13,950我去找条延长线马上回来I'm gonna go get an extension cord. I'll be right back.29600:13:19,080 --> 00:13:20,050嗨Hey, man.29700:13:20,650 --> 00:13:21,590嗨Hey.29800:13:22,020 --> 00:13:25,010我研究了一下你给我看过的石头Hey, so I did a little research on that stone you showed me.29900:13:25,010 --> 00:13:27,120什么为什么What? Why?30000:13:27,120 --> 00:13:27,890没什么原因I don't know.30100:13:27,890 --> 00:13:29,840出于好奇闲着无聊Curiosity, boredom.30200:13:30,160 --> 00:13:31,670-那研究出什么了吗-嗯这石头- What'd it say? - Well, it turns out30300:13:31,670 --> 00:13:33,390有一个阿芝特克传说that it's part of this Aztec legend,30400:13:33,390 --> 00:13:34,800但我想确定一下是不是那块石头but I want to make sure it's the same kind of stone.30500:13:34,810 --> 00:13:36,850我能再看一下吗Do you think I could check it out again?30600:13:36,850 --> 00:13:38,540不行我已经给我叔叔了Nope. Gave it to my uncle.30700:13:39,360 --> 00:13:40,480为什么要给他Why'd you do that?30800:13:41,280 --> 00:13:43,420我受够了这些传说和诅咒Because I'm done with legends and curses.30900:13:43,850 --> 00:13:45,500我不想再和这些东西有牵连明白吧I don't want anything to do with it, ok?31000:13:46,170 --> 00:13:47,890当然我理解Yeah. Yeah, sure.31100:13:47,890 --> 00:13:50,180反正这些没准也只是民间杜撰的传说而已It's probably just stupid folklore anyways.31200:13:50,180 --> 00:13:51,040当我没问过Forget it.31300:14:01,770 --> 00:14:04,290进行的顺利吗31400:14:09,130 --> 00:14:11,640我和达蒙邦妮在一起待会告诉你31500:14:13,470 --> 00:14:14,840好了Ok. Ok.31600:14:14,850 --> 00:14:16,490-已经走得够远了-好- This is as far as I go. - Ok.31700:14:16,600 --> 00:14:18,510-你想要什么-想请你帮忙- What do you want? - A favor.31800:14:18,590 --> 00:14:19,700你觉得我会帮你的忙吗Like that's going to happen.31900:14:19,710 --> 00:14:22,020不出所料所以我才带他来了So predictable. That's why I brought him.32000:14:23,780 --> 00:14:26,440达蒙还有邦妮现在就告诉我32100:14:28,750 --> 00:14:30,920我知道你不想帮我们的忙I know how you feel about helping us out,32200:14:30,920 --> 00:14:31,920但是因为你我们知道了梅森but since you're the one that linked32300:14:31,920 --> 00:14:34,170和凯瑟琳是一伙的我们终于有机会to Mason with Katherine, we finally have32400:14:34,170 --> 00:14:36,540能够先发制人an opportunity to get an upper hand on both of them,32500:14:36,550 --> 00:14:38,890-所以先听我们说完-拜托了- so just hear us out. - Pretty please.32600:14:40,700 --> 00:14:43,620达蒙还有邦妮现在就告诉我32700:14:49,880 --> 00:14:50,850你说吧I'm listening.32800:14:51,620 --> 00:14:54,070我得告诉埃琳娜现在的情况I have to fill Elena in on what's going on.32900:14:54,080 --> 00:14:56,580你能对她客气点吗Can you play nice please?33000:14:57,610 --> 00:14:58,590我想可以I guess.33100:14:58,800 --> 00:15:00,720怎么打电话来了你不该打给我的Hey, what are you doing? You shouldn't be calling me.33200:15:00,720 --> 00:15:02,370我知道但我完全不知道现在什么状况I know, but I have no idea what's happening.33300:15:02,370 --> 00:15:03,750达蒙让杰里米去帮忙Damon's got Jeremy into something,33400:15:03,750 --> 00:15:05,070你又和邦妮在一起and you've got Bonnie with you,33500:15:05,070 --> 00:15:06,720而我却得帮洛克伍德夫人and I'm sorting stupid masquerade masks33600:15:06,720 --> 00:15:08,110整理那些化装舞会面具for Mrs. Lockwood.33700:15:08,110 --> 00:15:09,570好吧我告诉你All right, it's ok.33800:15:09,570 --> 00:15:10,330等一下Hold on.33900:15:10,330 --> 00:15:11,920你只需要再和梅森?洛克伍德说说话All you need to do is talk to Mason Lockwood again,34000:15:11,920 --> 00:15:13,320看看他是否把那块月光石给了凯瑟琳see if he gave Katherine the moon stone.34100:15:13,320 --> 00:15:14,770这样行不通My visions don't work like that.34200:15:14,770 --> 00:15:16,310通过问问题是得不到影像的I don't get to ask questions.34300:15:16,310 --> 00:15:18,110真麻烦How inconvenient.34400:15:18,910 --> 00:15:19,860这样的话Although,34500:15:20,010 --> 00:15:22,090那就说说你对我用过的那种小巫术吧let's talk about that little witchy jr. thing you do with me.34600:15:22,090 --> 00:15:24,660就是那种让我头疼欲裂的小把戏You know, the fun one where my brain bursts into flames? 34700:15:25,030 --> 00:15:25,910那是什么What is that?34800:15:25,910 --> 00:15:27,920那是我对你施的脑动脉瘤效应That's me giving you an aneurism.34900:15:28,170 --> 00:15:29,950使你的血管爆裂Your blood vessels go pop.35000:15:30,200 --> 00:15:33,670但你恢复得很快所以我就不停地施咒But you heal quickly, so I do it over and over again.35100:15:34,320 --> 00:15:35,950只对吸血鬼有效吗Is it vampire-specific?35200:15:35,950 --> 00:15:38,660对所有具备超自然恢复能力的人都有效It'd work on anyone with a supernatural healing ability.35300:15:38,660 --> 00:15:40,380这就好Good. Good, good.35400:15:40,380 --> 00:15:42,070达蒙我不会帮你去伤害他的Damon, I'm not going to help you hurt him.35500:15:42,070 --> 00:15:43,360梅森?洛克伍德是狼人Mason lockwood's a werewolf.35600:15:43,360 --> 00:15:45,570凯瑟琳是恶魔他们都是坏蛋Katherine's evil. They're the bad guys.35700:15:45,760 --> 00:15:46,640不是吧Really?35800:15:46,640 --> 00:15:48,780难道你现在要和我讲道德经吗You're going to play morality police with me right now?35900:15:48,780 --> 00:15:50,090换句话说吧Let me put it to you in another way--36000:15:50,300 --> 00:15:51,730他们的存在威胁着埃琳娜they're a threat to Elena.36100:15:51,730 --> 00:15:53,000所以女巫你So you, witch,36200:15:53,000 --> 00:15:55,400别自以为是了还是来帮我们吧are going to get over yourself and help us.36300:15:55,460 --> 00:15:57,100对其实他的意思就是Yeah, he meant that as a question36400:15:57,100 --> 00:15:59,050希望能请你帮忙with a "Please" on the end.36500:15:59,050 --> 00:16:00,370没错Absolutely.36600:16:03,320 --> 00:16:04,530能挪下你的车吗Hey, can you move your van?36700:16:04,550 --> 00:16:05,610挡住路了Blocked in.36800:16:09,400 --> 00:16:11,520你怎么自己在搬这个啊Hey, how'd you get stuck doing that by yourself?36900:16:11,750 --> 00:16:12,970人都走了All the guys bailed.37000:16:12,970 --> 00:16:14,810说是有选秀活动Something about draft picks.37100:16:14,810 --> 00:16:16,290我也不清楚我不关注那些事情I don't know, I don't speak that language.37200:16:16,290 --> 00:16:17,480让我来帮你Here, let me give you a hand.37300:16:28,860 --> 00:16:29,860对不起Sorry.37400:16:52,400 --> 00:16:54,420所以我基本上喝的都是血袋里的血So I mainly drink from blood bags.37500:16:54,420 --> 00:16:57,030虽然不像新鲜的血那么美味It's not as good as the fresh stuff,37600:16:57,030 --> 00:16:59,150但比起斯特凡让我喝的动物血but it beats the animal blood37700:16:59,160 --> 00:17:00,860血袋要好喝多了that Stefan's been trying to get me to drink.37800:17:00,860 --> 00:17:02,700那你从医院里偷血袋吗So you steal the blood from the hospital?37900:17:02,700 --> 00:17:03,730达蒙偷的Damon does.38000:17:04,350 --> 00:17:07,000最近我一直在偷他的喝I've been pilfering his supply, so...38100:17:07,000 --> 00:17:10,410只要你有血喝你就不会杀人是吗And as long as you have blood, you don't need to kill?38200:17:12,520 --> 00:17:13,710。
看《吸血鬼日记》学英语看《吸血鬼日记》学英语Dear diary, this morning is...different. There is change. I can sense it, feel it. I'm awake. for the first time in a long time, I feel completely and undeniably wide awake. For once, I don't regret the day before it begins. I welcome the day...because I know (I)will see her again. I will see him again. For the first time in a long time, I feel good.亲爱的日记,这个早晨很不一样。
有变化在发生,我能察觉到、感受到。
我醒了。
这么长时间以来我第一次感觉到我完完全全确定无疑的醒了。
这一次,我没有在一天尚未开始时就为它的降临感到遗憾。
我欢迎这一天的到来,因为我知道……我又能看到她了。
我又能看到他了。
这么长时间以来第一次,我感觉很好。
这段好诗朗诵囧Jeremy's parent-teacher conference.Jeremy的家长会不过这次家长会不是我们期末考试考完了所有家长排排坐的那种,更像是孩子做了错事老师找家长到学校训话。
sexy stewardessstewardess 空姐,女管家All the bronte sisters used pseudonyms.pseudonym 匿名,笔名Are you psychic or clairvoyant?你是通灵还是透视啊?clairvoyant:透视,千里眼yeah,well, feel free to conjure up the name and number of that guy from last night.嗯,好,请随便召唤下昨晚那个男人的姓名和电话吧。
Season0203
清除undo(解开鞋带undo a shoelace)
阐明,指点shed light on
来源于,基于be rooted in
除了aside from
160多岁160-some odd years(odd 是指零头,可以表达成160-odd years) 实体,本质entity
搞清楚,解决figure out
严格来说(从法律上来说)technically
可以获得,接近,接触到get access to
小子,小阿飞punk
我好倒霉,我死定了,我惨了i am screwed
血统,世系,直系lineage
带上SB bring sb along
觉得figure
该走啦time to go
种植园plantation
南北战争前antebellum
烧毁burn to the ground
地窖cellar
令人害怕的frightening/creepy
追忆reminisce
要负责任,有义务liable(eg.liable for military service)
施咒cast a spell
人类学anthropology
民俗传说folklore
强迫接受imposition
太有才了brilliant
从事,研究go into
随便,自便吧feel free
很吸引人,很棒fascinating
神经病psychotic
拧脖子(猛咬)snap (抓住机会snap an opportunity)
冲动地impulsively
欲擒故纵manipulate(这个字幕组翻得太好了)
后代descendent
连环杀手serial killer(连环画serial picture 连载小说serial story)
直奔向...go straight to
认真对待be serious about
放鸽子blow sb off
抓狂咧,崩溃啊i am freaking out
放大amplify(eg.amplify the sound 大声点吧)
神经过敏,焦躁不安neurotic
大傻冒first rate jackass(总想翻成傻冒第一等)
破坏,打碎bust(原意是半身像跟breast的意思,不知道怎么就俚语成打碎了) 偏离stray away from
点火light fire
勾搭,找寻猎物stalk
躲避dodge
这太瞎了吧(你让我很不爽,不满)it's kinda lame.
活该she deserves it
浅薄肤浅shallow
维护sb stick up for
掩盖,代替,占上风get the best of (let the jealousy get the best of u)
失败,令人不快bummer
真让人不爽it's a bummer(suck)that。
神话集(涵盖某族群的发源史等)mythology
鲜为人知的传说lesser-known legend
恐怖统治terrorize
受。
的困扰be plagued by(with)
鬼鬼祟祟地游荡,悄然潜行prowl
到达顶点crest
本能instinct
传说中。
legend has it that
生某人的气mad at sb
固定线路(直流电路)hardwire(就是中学物理实验课上用的那个直流电线路) 告诉SB应该知道的事fill sb in
远程而至all the way
折磨torment
振奋,振作uplift
挠头scratch the head
百思不得其解head-scratch
够呛ouch!
不然的话or else
使。
变得紧张put a strain on
让我为您效劳(开门,提行李)allow me
在硬物上刻(字画)engrave
传家宝heirloom
探听,窥探snoop
亲热make out
抛,掷toss
喜欢into
够了,停下knock it off=stop it
逐渐拿走chip off
惹恼某人piss sb off(eg.the anti-Damon writer pissed me off )。