从中韩端午节争端 - 北京大学中文系
- 格式:doc
- 大小:65.50 KB
- 文档页数:12
交大人的原创音乐剧《西迁西迁》公演了!12月20日19:30 交大兴庆校区主楼多功能报告厅历时一年,从调研、创作、排练到筹措,从广播剧到舞台剧,19首原创歌曲、全程2个小时,国内首部弘扬西迁精神的原创音乐剧《西迁,西迁》终于要公演了!(无需凭票入场,面对全校师生及社会公众公益演出)在信仰中追寻,在使命中相遇有一种精神,在家国情怀里,肇造忠诚;在文化传承中,铸就丰碑,经岁月磨砺而历久弥新!有一个群体,在事业追求中,挺身担当;在艰苦奋斗里,锻造使命,虽百转千折亦初心不改!这就是——一代交大人的“西迁精神”一群投身于祖国的建设者一座永恒的精神纪念馆致敬西迁,献礼祖国国内首部弘扬西迁精神原创音乐剧《西迁西迁》诠释一所百年高校的时代担当与世纪风采由西安交大师生原创出品以全新的音乐剧形式用艺术弘扬西迁精神以生动的情景和动人的旋律带领观众回到一幕幕历史现场以艺术呼唤心灵以音乐凝聚精神西迁精神以鲜活光辉的形象永远屹立在艺术舞台上原创音乐剧《西迁西迁》是以交通大学罗友慕教授家族四代人西迁六十年的奋斗历程和生命轨迹为主线,用数个不同历史时期的生活切面,经纬交织,纵横交错地演绎出了一个家族六十年的情感、思想升华的心路历程。
艺术地再现了从1956年交大西迁、1977恢复高考、20世纪末出国热、21世纪中美科技竞争到近年来中国西部科技创新港建设等历史事件。
该剧由西安交通大学人文学院教师黎荔、金晨等创作,交大学子积极参与,特邀北京、深圳、西安、哈尔滨四城的知名音乐人、艺术家为顾问。
在交大原党委书记、被授予“最美奋斗者”称号的“西迁人”代表潘季教授,以及交大西迁博物馆赵大良馆长的指导下,多方融合创作完成。
希望通过这次大胆的尝试,推动本土原创音乐剧的发展前进。
主创团队介绍剧作、词作、本音乐剧总制片人:黎荔毕业于北京大学中文系,文学博士,西安交通大学人文学院首批课程责任教授,硕士生导师,人文学院高培中心主任,西安交通大学国家大学生文化素质教育基地副主任,西安交通大学文化创意产业研究中心研究员,西安市碑林区文化产业专家库成员。
八省八校2025届高三12月联合测评语文试题考试时间:2024年12月12 日9:00—11:30试卷满分:150分考试用时:150分钟注意事项:1.答卷前,考生务必将自己的姓名、准考证号填写在答题卡上。
2.回答选择题时,选出每小题答案后,用铅笔把答题卡对应题目的答案标号涂黑。
如需改动,用橡皮擦干净后,再选涂其他答案标号。
回答非选择题时,将答案写在答题卡上。
写在本试卷上无效。
3.考试结束后,将本试卷和答题卡一并交回。
一、现代文阅读(34分)(一)现代文阅读Ⅰ(本题共5小题,18分)阅读下面的文字,完成1~5题。
材料一:①近年来,人工智能技术与人文历史研究碰撞出不少火花,那么,AI对于古代汉语的理解能力怎么样?②日前,北京师范大学中文信息处理与古典文献学专业的研究者们尝试训练一个“饱读诗书”的语言模型,并让AI来参与古籍整理的工作。
模型学习的对象包括《四库全书》与“殆知阁”语料库,而学习的方法则来自语言智能领域最新的深层语言模型。
③2018年,谷歌公司曾推出了深层语言模型BERT,它在阅读理解等11项语言理解任务中刷新纪录。
和之前的方法相比,深层语言模型一是可以吞吐超大量的数据,二是有很强的记忆和理解能力。
现有的深层语言模型覆盖了英文和中文,但却不具备理解古汉语的能力。
于是,研究者们希望通过上述海量的古汉语数据来让机器“感受”一下博大精深的诗书礼乐文化。
在多块计算卡上并行训练了约一周时间后,古汉语BERT初出江湖,AI可以像人一样联系上下文理解字词含义,并将其以数学向量表示。
④为了检测其理解效果,研究者们引入了句读任务。
在古典文史学习过程中,句读通常是必备的基本功。
古文句读不仅需要考虑当前文本的语义和语境信息,还需要综合历史文化常识,对古汉语知识有较高要求。
宋代大儒朱熹读韩愈文章,便有“然不知此句当如何读”之惑。
在句读的过程中,有三项重要的技能点:利用古汉语特有的节奏和韵律感,联系上下文语境信息推敲求解,调用文本之外的历史文化知识。
葛晓音:保护传统文化中国要跟日本学什么2015年08月23日 08:26来源:凤凰网综合个人简介:葛晓音,女,1946年8月23日生于上海,1968年毕业于北京大学中文系。
此后在新疆昌吉州中学任教、在河北省兴隆县文化馆工作。
1982年获北京大学文学硕士学位。
现任北京大学中文系教授、博士生导师,日本东京大学客座教授。
凤凰江苏:您觉得举办此次古典文学高端论坛,对于研究古典文学的学术研究有什么意义?葛晓音:南京大学有一个很好的基础,就是域外汉籍研究所,因为中国古典文学本来在历史上的影响就很大,特别是东亚文明的影响很大,以前我们研究古典文学的人对这一块的关注比较少,南京大学以张伯伟教授为首,他发起了这样的研究所,而且现在已经有一批学者,围绕这个专题来做,他们已经取得很大的成绩了,刊物也出了好几本了。
所以我觉得他们办这样的论坛,这个题目对南大特别合适。
我个人因为做个这方面的研究,但是是个体行为,原来是跟东京大学的一位女教授合作的,在90年代中期就开始了,所以我觉得在做的过程当中涉及到东亚文明的方方面面,我们仅仅局限在古代文学这个层面是不够的,有很多的问题我们要关心到,艺术方面也包括,美术、音乐这些方面都是要涉及到的,所以我觉得论坛的题目非常好,可以鼓励研究者扩大视野,特别目前以中韩日三国学者为主,大家对于中华文明研究的兴趣也越来越广,而且能够传承到下面一代,培养了一批年轻的学者,这是非常有意义的事情。
日本至今仍上演唐乐凤凰江苏:您今天演讲的论文选题相对比较冷门,问了很多博士生,他们多这些都不知道,您怎么会想要做这样一个选题呢?葛晓音:我93年到日本东京大学去讲学的时候,当时是户川教授到我去东京的国立剧场,去看他们的一些影视资料,日本雅乐,这些雅乐就像图书馆的柜子,好多的曲子都是我们念唐书特别熟悉的,居然还都尚有,当时就非常吃惊,像秦王破阵乐等等这些东西,都是我们太熟悉的名字,但是我们都从来不知道它们居然都还可以上演,从那时候起,我才知道,原来日本雅乐它是一个号称日本的化石文化,它保留得很好,我们就已经失传了,但是他们都已经保留下来了。
“燕行录学”刍议作者:漆永祥来源:《东疆学刊》2019年第03期[摘要] “燕行录学”即研究“燕行录”及相关问题的学问。
“燕行录”是朝鲜半岛在高丽、朝鲜王朝时期出使中国的使臣所撰写的纪行录,而不是一般意义上往来中国的闻见录。
“燕行录”不仅有广义、狭义之分,还有共名与单名之别。
在对“燕行录”称名与概念,创作与编纂的历史分期,整理、辑佚、翻译与数据库建设,文献重复与抄袭,史料价值与真伪以及“燕行录”研究中应持有的态度与方法等问题进行深入的梳理、考辨与论述之后,可以发现,国内建构“燕行录学”的条件已经成熟,所以应设立相应的研究学会,以指导与协调“燕行录”的研究。
这一点对于我国的“燕行录”及相关问题的研究显得十分必要与迫切。
[关键词] 燕行录;燕行录学;燕行使;整理与研究;治学方法[中图分类号] I312.07; ; [文献标识码] A; ; ;[文章编号] 1002-2007(2019)03-0001-15[收稿日期] 2018-11-18[作者简介] 漆永祥,男,北京大学中文系、中国古文献研究中心教授,研究方向为清代考据学、清代学术史、东亚文化与文学、“燕行录”研究、中学语文教学与高考等。
(北京 100871)一、建构“燕行录学”的条件已经成熟当历史跨入21世纪之后,随着原韩国东国大学林基中教授编纂的《燕行录全集》100册的面世,“燕行录”的整理与研究得到了极大的推进,经过十余年的持续升温,时至今日形成了繁荣兴盛的大好局面。
我们可以谨慎而乐观地判断:建立“燕行录学”的条件已经成熟,而且有其迫切性与必要性。
首先回顾一下“燕行录”整理与研究的历史。
在20世纪30年代的日据时期,韩国《青丘学丛》第1号出版了《朝鲜事大纪行目录》,共著录燕行文献57种,并整理出版了苏世让的《陽谷赴京日记》等。
1935年,当时的京城帝国大学法文学部整理的《奎章阁丛书》中,即有《昭显世子沈阳状启》。
此后迟至1962年,韩国成均馆大学大东文化研究院出版了《燕行录选集》,共收录“燕行录”30种(2008年出版《补遗》20种)。
文在寅北大演讲稿
(原创实用版)
目录
1.介绍文在寅及其背景
2.文在寅的演讲主题:韩中关系的过去与未来
3.文在寅对韩中建交 25 周年的评价
4.文在寅对韩中两国未来合作的展望
5.文在寅的结束语
正文
文在寅,韩国的第 19 任总统,他在北京大学发表了一次演讲,主题为“韩中关系的过去与未来”。
在演讲中,文在寅高度评价了韩中建交 25 周年来取得的成果,并对两国未来的合作进行了展望。
文在寅首先回顾了韩中建交 25 年来的历程。
他表示,在过去的 25 年里,韩中两国在政治、经济、文化等各个领域都取得了显著的发展,两国间的交流与合作也日益深入。
这一切都得益于两国领导人的高瞻远瞩和两国人民的共同努力。
接着,文在寅对韩中两国未来的合作进行了展望。
他认为,随着两国关系的不断深化,韩中两国在未来的合作中将面临更多的机遇和挑战。
他强调,韩中两国应该继续加强在各个领域的合作,共同应对地区和全球性的挑战,为维护地区和平与稳定,促进地区和全球的发展繁荣做出更大的贡献。
文在寅还特别提到了韩中两国在半岛问题上的合作。
他表示,半岛问题的解决关系到韩中两国的安全和繁荣,也关系到地区的和平与稳定。
他呼吁,韩中两国应该继续加强在半岛问题上的沟通与协调,共同为实现半岛的和平与稳定,为实现半岛的无核化做出更大的努力。
在演讲的最后,文在寅表示,他相信,只要韩中两国人民携手合作,共同努力,韩中两国的关系一定能够取得更大的发展,为实现两国人民的共同繁荣,为实现地区的和平与稳定,为实现世界的和平与发展做出更大的贡献。
一、(2012年陕西临潼质检)阅读下面的文字,回答1~4题。
季老足迹:知识分子的精神高地12日下午5时半,一场罕见的大雨笼罩整个北京大学,但北大百周年纪念讲堂前的广场上,仍然聚集着北大的师生,还有很多人从校园外特地赶来,悼念季羡林老先生,久久不愿离去。
“我没有亲眼见过季老,没有和他打过交道,但他是北大人永远的精神灯塔。
”一位几天前从北大毕业的中文系学子,今天重回校园,在雨中向季羡林老先生鞠躬致敬。
“深切怀念季羡林老先生”——今天上午10时,季羡林老先生的灵堂尚未敞开大门,不少北大师生就已自发聚集在百周年纪念讲堂黑色的大幅挽联下。
在悼念人群中,82岁的雷鸣老先生从家中赶来,一直待到下午5时灵堂关闭都迟迟不愿离去。
他说:“1992年在‘中国丝绸之路’首届学术大会上,我的一篇论文得到了季老的点拨指正,此后,我多次和季老交流过相关学术问题。
先生之风,山高水长!这也许是每一个和他交往过的人最深刻的感受。
”北京大学中文系教授张颐武把季老先生比作“知识分子的精神高地”。
张颐武说,这么多年来,他们这批学人从未听到过有关季老的负面传闻,“从这个角度来说,季老是知识分子的精神高地,是一个将传统士人精神与现代专业知识完美结合的人。
”“季老先生做了一辈子学问。
不管是在什么状况下,都没有停止。
他对我最大的影响是在治学精神和态度上。
”季羡林老先生的学生、中国社会科学院研究员葛维钧回忆,季老先生写作《糖史》时,已经80多岁了,但仍不顾严寒酷暑每天到图书馆查阅资料。
“有时,季老发现了新线索就兴高采烈起来。
他的喜怒哀乐都是和做学问联系在一起的。
”“先生个性极为鲜明,广被万物的爱心与知识分子的胆识在季老先生那里体现得十分醒目。
如果来访者不学无术而又滔滔不绝,先生就会面色木讷长久不言;如果是清纯学生求访解惑,则他每次必从家中送出来直到大门口默默挥手告别。
”北京大学中文系博士生导师王岳川教授告诉记者,“季老生前说过,他最喜欢的知识分子是:质朴,淳厚,诚恳,平易;怀真情,讲真话;关键是一个‘真’字,是性情中人;最高水平当是孟子说的‘富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈’,这正是夫子自道!”“季羡林老先生为人所敬仰,不仅因为他的学识,更因为他的品格。
北大教授张颐武出语惊人,章子怡和孔子类比引发文化争论张颐武观点:1、“一个姚明,一个章子怡,比一万本孔子都有效果。
《大长今》就是韩国把低端和高端的文化打通的一个好例子。
”2、“要像重视孔子一样重视章子怡,中国文化才会有未来。
”———摘自《新周刊》编采手记“太受伤了!请你们一定要为真正的中国文化说句公道话!”昨日下午,读者张先生打进本报热线表示强烈不满,称中午看凤凰卫视《锵锵三人行》,主持人窦文涛无意间引用某媒体的观点,“一个孔子抵不上一个章子怡”,让这位大学生气愤难抑。
我们的编辑记者立即输入关键词“孔子·章子怡”,很快找到文章出处。
在《新周刊》上一期关于“贩卖中国文化”的专题中,北大教授、著名文化评论家张颐武在接受采访时抛出的新锐观点。
于是,出于对中国文化的关注,本报推出这个选题,也想与广大读者共同探讨。
教授: 一个章子怡比万本孔子有效?在《新周刊》专题“如何‘贩卖’中国文化”中,张颐武在接受采访时称———“现在都说20世纪全球文化输出中心是美国,一个很核心的问题就是20世纪是一个美国梦的时代……中国现在的经济成长也很好,这个高速成长也可以打造出一个中国梦,要创造出一套对中国梦的文化想象,章子怡就是。
这个小姑娘小时候看电影肯定也觉得那些好莱坞明星都不可企及,但现在,所有的大明星都在电影节上跟她平起平坐,这些大明星们都对她说:‘你是未来之星。
’这就是中国梦。
世俗文化的能力是非常重要的,是一种低端、丰富的文化资源。
传统文化的精髓要通过大众文化的出口才能流传出去。
”“一个姚明,一个章子怡,比一万本孔子都有效果。
《大长今》就是韩国把低端和高端的文化打通的一个好例子。
所以,要像重视孔子一样重视章子怡,中国文化才会有未来。
”“孔子不是很伟大么,不是中国文化的代表么,章子怡也是中国人的代表啊,新闻周刊、时代周刊都拿她当封面来报道中国呢。
既然如此我们也要尊重她,崇拜她,好歹中国人就这么一张脸让人家记住了。
2006年9月 (第5期,总第121期) 社会科学家
SoCIAL SCⅡ NTIsT Sep.,2006
(No.5,General No.121)
【语言与文化研究】
对及物分析和作格分析互补性的质疑 萧九根 田蛰宗 (1.四川大学“文化遗产 文化互动”创新基地,四川成都610064;2.江西师范大学中文系,江西南昌330022; 3.北京大学中文系,北京10(}871)
关键词:及物分析;作格分析;宾格语言;作格语言;分裂作格 摘要:韩礼德(Halliday) ̄/系统功能语法认为,及物分析与作格分析是对同一小句的不同角度的分析方法。就 像对同一图形从一个角度看是内凹的,从另一角度看是中凸的一样。进而得出,对所有的语言人们都可以进行作格分 析和及物分析。而张水云在此基础上认为:“作格分析是以及物分析为基础的分析,它是对及物分析的补充。”本文认 为,及物分析和作格分析是两种不同的分析方法,及物分析只适用于主格一宾格语言,作格分析只适用于作格一通 格语言,两种方法不能交错使用。有些语言能使用两种分析方法,是因为其本身是宾格、作格混合语言(分裂作格), 如英语、汉语。即使如此,也只能根据小句的性质分别使用。 中图分类号:H0 文献标识码:A 文章编号:1002—3240(2006)05—0189-04
韩礼德指出,及物分析与作格分析是对同一-/]- ̄ 句的不同角度的分析方法。就像对同一 形从一个 角度看是内凹的,从另一角度看是中凸的一样。在《功 能语法导论》中,韩礼德说:“也许在所有的语言中, 所有的及物系统都可以做及物分析和作格分析。及 物分析是一种线性解释,通过延及(extension)观点区 分各种参与者(participant)和环境成分 (circumstances)。作格分析是一种核心解释,‘过程+ 中介’是核心,施事、其他参与者、范围等在核心的外 围。”…张水云进而得出:“作格分析是对及物分析的 补充,它强调施事和中介在句子巾的作用,从另一个 层面对及物性解释中含糊的部分作了补充。作格分 析比及物分析更概括、更简单。”121 本文不同意他们的观点,本文认为,及物分析和 作格分析是两种完全不同的分析方法,及物分析适用 于主格一宾格语言,作格分析适I ̄l-J 作格一通格语 言。下面,我们首先看韩礼德关 :及物分析和作格分 析的解释,接着,结合语言类型学关于宾格语言和作 格语言的定义,提出自己对及物分析和作格分析的看 法,然后,指出用韩礼德及物分析法分析作格小句、作 格分析法分析及物小句存在的问题。 1.及物分析法和作格分析法 韩礼德认为,语言的本质与我们对它的要求和它 所完成的功能有紧密联系,所有文化都会在语言中反 映出一些具有普遍意义的元功能,即概念功能、人际 功能、语篇功能。对这些元功能可以根据语言用途进一 步划分出若干个语义系统,每一个系统又包括若干个 表示特征作用的功能成分。其中概念功能是语言对人 们在现实(包括内心世界)中各种经历的表达。包括及 物性、语态、归一度三大分析系统。及物性(transifivity) 是表现概念功能的一个语义系统,其作用在于把人们 在现实世界中的所见所闻,所作所为分成若干种“过 程”,并指明与各种过程有关的“参与者”和“环境成 分”。过程可分为物质过程、心理过程、关系过程、行为 过程、言语过程和!存在过程六大类。每一过程都有相应 的参与者。如物质过程中的动作者、目标;关系过程中 的识别者、被识别者等。而环境成分在各个过程中是基 本不变的。与传统语法用动词能否带宾语这一形式区 分及物不及物不同的是,韩礼德的系统功能语法认为, 及物性是小旬的特征,而不是动间的特征。 作格(ergati ̄ity)分析是在及物分析的基础上提出
中韩建交谈判,韩方借故“家乡有病人刀匕丨散叶古代的御寒神器1992年5月中旬和6月上旬,中韩建交谈判双方大使级代表团在北京 秘密进行了两轮谈判。
据中国驻韩国首位大使张庭延回忆,谈判在当 时属于高度保密事件,据说韩国知晓此事的只有总统、外长等几个人。
参加谈判的人员都借故“家乡有病人”等离开现职工作,甚至连家人也必须隐瞒真实缘由。
韩国代表来北京都选择夜间航班,而且还是分开走。
可见韩国方面颇费了一番苦心。
中方在谈判中阐明愿进一步与韩国发展关系的立场,要求韩方 根据中方“断交、废约、撤馆”的原则,处理好台湾问题。
韩国一度希望在台湾建立具 有官方性质的“民间办事处”,但最终放弃了这个要求。
第三轮谈判6月底在汉城(今首尔)举行,韩方接受了中方的建交原则,承认中华人民共和国是代表中国的唯一合 法政府,与台湾断绝“外交关系”。
至此,谈判初步取得成功,双方草签了建交公报。
牛顿的藏书苏轼曾给一位叫杨君素的老人寄 I (: 2 去—只暖脚铜缶,并写信告诉他使用方法。
这个暖脚铜缶,其实跟我们今天用的暖水宝差不多,装 入热水,拧紧盖子,夜里放进被窝里,可以暖脚。
因此,宋人又戏谑地将它称为“脚婆” “汤婆子”。
苏轼的朋友黄庭坚大概是听了好友的推荐,花 了一笔钱买了个过冬御寒:“千金买脚婆,夜夜 睡天明。
”看来取暖效果还不错。
范成大也写过《戏赠脚婆》一诗:“日满东窗照被堆,宿汤犹自暖如煨。
尺三汗脚君休笑,曾踏靴霜待漏来。
” 是说昨夜踏霜的双脚,在“脚婆”的温暖下,居然出了汗。
人睡到日头岀来才醒,而“脚婆”还 是热乎乎的。
何为文?乌乎敬?牛顿死后,人们在他的住宅里清点他的遗产,包括他的藏书等,形成一 个《伊萨克•牛顿爵士的所有有形动产和证券的既真实又完整的财产 清单》的文件。
文件做成之后,很长时间销声匿迹。
到了 20世纪,被一 个名叫维拉米尔(R.de Villamil )的英国皇家工程兵退役中校弄到。
他发现,在那份《财产清单》里,牛顿去世时留下藏书1896册,其中与炼金术有关的书 籍169种。
从端午节争端看中韩两国的文化冲突陈连山摘要:中韩两国围绕江陵端午祭出现的文化冲突,其表层原因是两国国民互相不了解相关事实,深层原因则是双方各自都有文化自我中心主义,不能正视事实。
针对前者,本文全面比较中韩两国端午节习俗的事实,指出韩国端午节起源于中国。
针对后者,本文批判了部分中国人把文化发明权扩大为文化所有权;同时也批判了部分韩国人为维护本国文化独特性而故意否认与中国文化的历史联系。
关键词:端午节端午祭城隍巡游文化冲突中韩关系作者简介:陈连山,河南洛阳人。
北京大学中文系文学学士、民间文学硕士,古代文学博士。
1990年留校任教至今,副教授,民间文学教研室主任。
主要著作《结构神话学——列维—斯特劳斯与神话学问题》、《游戏》和《话说端午》。
中国、韩国山水相连,文化上也非常相似,1992年建立外交关系以来,政治上彼此相安,经济上互相合作,都取得了很大成绩。
按照一般想象,双方应该成为非常友好的邻邦。
但是,偏偏在双方非常相似的文化上,彼此冲突不断,其中包括端午节争端,叶舒宪被韩国网民误解事件,郑在书被中国网民误解事件1等等。
这些事件严重影响了两国国民之间的感情和进一步的文化交流、文化合作。
本文将以端午节争端为个案,还原事实真相,并探讨导致中韩文化冲突的表层和深层原因。
由于我不懂韩国语,只能读韩国古代文献和现代翻译为中文的文献,论文中难免有错误之处,敬请中韩两国专家批评指正。
一、端午节争端的出现2004年4月14日,《光明日报》报道韩国的文化部门正在为“江陵端午祭”申报联合国“人类口头及非物质遗产代表作”进行积极准备。
但这条消息没有引起多少反应。
5月6日,中国第一大报《人民日报》发表记者刘玉琴的《不要冷落了自己的传统节日》:12007年,韩国梨花女子大学中文系教授郑在书发表论文认为:中国上古神话包含了一部分东夷民族的神话。
这个观点被部分网民误解为中国神话起源于韩国。
“近日东北一位大学教授给文化部副部长周和平发来一份急件,说据可靠消息:亚洲某国准备向联合国教科文组织申报‘端午节’为本国的文化遗产,目前已将其列入国家遗产名录,很快将向联合国申报‘人类口头遗产和非物质遗产代表作。
’”一石击起千层浪。
很多国人,包括学者、政治家都觉得中国传承了两千多年的端午节成为韩国的世界文化遗产,感情上无法接受。
网络上更是骂声一片,认为韩国的申报是偷窃中国文化遗产。
于是,一批热心人士集中起来,开始进行所谓的“端午保卫战”。
这种说法经过时任中国民俗学会理事长的刘魁立先生的批评、经过民俗学家贺学君等人现场考察韩国江陵端午祭并详细说明它跟中国端午节有区别之后,并没有消失,至今还有流传。
由此可见这场端午节争端之影响是多么深远。
我认为:这场冲突的起因很复杂。
其表层原因是中韩两国国民对于对方文化的误解。
为此,我认为有必要重新考察中韩两国端午节(包括韩国江陵端午祭),还原事实真相,以消除误解。
深层原因则是双方都有文化自我中心主义思想。
对此,我将在本文第四部分加以分析。
二、中韩两国端午节的事实我在《话说端午》(2008年)一书中全面考察过中国端午节的起源、流传变化和基本性质。
这里只做简要概括:端午节是一个为了避免疾病瘟疫而产生的全民卫生节日。
它最初的日期是干支记日法夏历五月午日,后来普遍采用数字记日法,于是节日日期正式改为五月五日。
端午节起源于战国时代,最初的名字就是五月五日,晋朝周处《风土记》定名为“端午”。
端午之所以能够成为节日,原因是古人认为五月五日(接近夏至)阳气最盛,即将衰竭,而阴气开始复生,阴阳相争,这是一个邪气横生的恶日。
所以,端午节的主要活动目的就是辟邪。
中国端午节民俗大致包括八个方面:第一是使用兰草、菖蒲、艾蒿。
兰草、菖蒲、艾蒿具有巫术和药用的双重价值。
用它们泡水沐浴、或悬挂,或者用来制作各种装饰品。
第二是缠挂五色线以驱邪辟凶。
第三是张贴道教符图驱邪。
第四是饮用药酒(蒲酒、雄黄酒)。
第五是吃粽子,这是象征季节变化,实际也是趋吉避凶的。
第六是到河边游玩,并抛弃香袋象征抛弃邪气。
第七是划龙舟或龙舟竞渡。
有一种六朝之后产生的传说称划龙舟或者龙舟竞渡是纪念屈原,但是在多数民众心目中龙舟竞渡的真正目的是“送瘟神”2。
中国知识分子,尤其是现代知识分子认为端午节辟邪过于迷信,所以极力宣扬端午节是为了纪念屈原3。
第八是亲友互相赠送夏季使用物品(端午扇、草帽、毛巾),互相关心。
以上八项端午节习俗中,主要是以辟邪、辟瘟、保健为目的,因此辟邪是中国端午节的核心。
杨琳、萧放等学者的观点类似。
韩国古代历法与中国相同,朝鲜时代以来,传统节日体系也与中国基本相同,绝大多数节日与中国相同,例如,韩国有四大节日:元旦、寒食、端午、中秋。
这些都和中国传统节日习俗基本一致。
当时,韩国只有个别节日是纯粹的本国节日,如农历六月十五的流头日。
4当然,中韩两国在共同拥有的那些节日里,具体风俗也存在一些差异。
以下讨论端午节的起源问题。
韩国上古时代文献相对缺乏,所以,韩国端午节的起源时代记录比较晚。
根据崔在洛整理、韩国外国语大学翻译的《江陵的无形文物》(2004年)介绍:新罗时代已经定五月五日为端午节,全民同庆。
5只从起源时间和节名看,韩国端午节可能来源于中国。
但是,这样论证是不够严谨的。
韩国一直到18、19世纪才有专门的民俗志书,上古典籍又短缺,所以,在新罗时代之前也有可能已经出现这个节日了。
要确认韩国端午节起源于中国还需要更多的证据,详见下文。
但是,现代韩国民俗学界部分学者认为:韩国端午节有自己独立的起源。
第一,韩国端午节除了这个汉字名字之外,还有一种固有名词:“上日”。
因为这一天韩国民众吃车轮形状的艾子糕或Suliqu(山牛蒡)糕。
而Suli是“高、上、神”的意思。
第二,中国端午节起源于纪念屈原,用楝树叶包裹竹筒,内装大米投入河流,后来演化为吃粽子。
6但是,以上两条证据很不准确。
首先,艾子糕的确是韩国典型的端午节食品,但是这个习俗可能来源于中国。
按照洪锡谟(朝鲜时代后期)1825年著《东国岁时记》云:“端午俗名‘戊衣日’。
戊衣者,东语车也。
是日,采艾叶烂捣,入粳米粉,发绿色,打而作糕,象车轮2见明代杨嗣昌《武陵竞渡略》。
武陵即今日湖南常德。
3参看萧放《岁时——传统中国民众的时间生活》第165——167页。
4参看萧放《18-19世纪中韩“岁时记”及岁时民俗比较》。
5《江陵的无形文物》,第18页。
6见《江陵的无形文物》第18页。
形,食之,故谓之‘戊衣日’。
”7所以,吃艾子糕而命名节日,只能叫“戊衣日”,意思是“车日”,跟“上日”无关。
另外,《东国岁时记》作者考证这个习俗来自中国:“按:武珪《燕北杂志》:‘辽俗,五月五日勃海厨子进艾糕。
东俗似沿於是。
”8当然,洪锡谟的说法证据不是十分充分,只能说存在这种可能。
不过这条证据足以说明:根据韩国端午节吃艾子糕来论证韩国端午节具有自己独立的起源是没有说服力的。
其次,把中国端午节理解为单纯的纪念屈原,更是错误的。
前文已经说明,祭祀屈原只是中国端午节习俗中很晚才出现的,而且不是很普遍。
另外,韩国古代端午节也有纪念屈原的内容,却被有意无意地忽略了。
韩国的端午节还有一个固有名词是“水濑日”。
金迈淳(1776——1840)《洌阳岁时记》云:“国人称端午日为‘水濑日’。
谓投饭水濑,享屈三闾(即屈原)也。
地之相去万有余里,世之相后千有余年,谣俗不改,精爽(即神灵)如在,何令人感慕至此也!”9所投的米饭,和中国人投的粽子——实际就是包起来的米饭,十分相似。
基于以上论述,韩国民俗学界部分学者论证中韩两国端午节来源不同的说法,证据不足。
要论证中韩两国端午节的关系,除了考察起源时间、节日名称,更主要是考察双方节日民俗的具体内容。
我全面对比了中国端午节的八大内容和韩国朝鲜时代柳得恭(1749——?)《京都杂志》、洪锡谟《东国岁时记》、金迈淳《洌阳岁时记》记载的韩国端午节官方礼制与民众习俗,结论如下:1、韩国朝廷于端午节赏赐艾花(木制簪子饰以丝花、五色线)、艾虎和端午扇给大臣。
与中国古代礼制同。
2、韩国观象监制作朱砂辟邪文(或名“天中赤符”)、除病,内医院制药佩带禳灾,赏赐大臣五色丝线以禳灾,与中国古代礼制和民俗相同。
3、韩国采益母草、豨等药材备用,与中国类似。
4、韩国给儿童穿红绿色新衣服,与当时北京习俗同。
5、韩国民众用菖蒲水给儿童洗头洗脸,妇女用菖蒲根制作簪子,与中国民俗同。
7《东国岁时记·洌阳岁时记·京都杂志》合编本第33页,朝鲜光文会,1911年。
8《东国岁时记·洌阳岁时记·京都杂志》合编本第33页,朝鲜光文会,1911年。
9《东国岁时记·洌阳岁时记·京都杂志》合编本第11页,朝鲜光文会,1911年。
6、韩国吃米制的艾子糕、山牛蒡糕,中国吃米制的粽子,不一致,但是类似。
韩国古代投饭水濑,中国投粽子于水,传说都是纪念屈原的。
7、韩国端午荡秋千。
中国是在清明节、寒食节荡秋千。
《东国岁时记》认为是韩国民俗的演化所致。
8、韩国金海地区有石战游戏,两组青年互相投掷石头攻击对方。
中国辽宁等地区至今流传。
9、韩国男青年互相角力摔交,中国无。
两国端午节活动,基本一致。
节日目的也非常一致。
主要都是为了辟邪,少数是为了纪念屈原。
基于中韩两国端午节内容一致,目的相同,名字基本一致(中国一些地方的端午节也有俗名,如粽子节),所以,我认为韩国古代学者柳得恭、洪锡谟、金迈淳三人把韩国端午节来源地定为中国是符合事实的。
而现代一些韩国民俗学界同人把韩国端午节的起源跟中国端午节完全分开,我碍难同意。
不过,必须承认一点,端午节传入韩国之后,韩国人民进行了自己的再创造,象吃艾子糕、荡秋千,角力摔交都是。
这个节日已经韩国化,成为韩国传统文化的一部分。
基于这个理由,我认为:把韩国端午节完全等同于中国端午节也是不正确的。
三、韩国江陵端午祭与中国城隍巡游的比较中国民俗学界同人对于韩国江陵端午祭所知甚少,同样存在很多误解。
2004年4月,《光明日报》报道韩国的文化部门正在为“江陵端午祭”申报世界文化遗产的时候,几乎没有人知道这个祭祀是什么内容。
5月6日《人民日报》文章提到的那位东北某大学教授,其实是辽宁大学民俗学家乌丙安先生。
当时,韩国方面通过亚细亚民俗学会邀请中国民俗学界元老到韩国江陵地区参加“关于非物质文化遗产保护国际研讨会”并参观“端午祭”。
乌先生在受邀专家之列,他担心韩国申报端午节为世界遗产,所以,写信提醒中国文化部副部长。
结果,大家都错误地认为江陵端午祭(韩语发音:danoje)就是端午节,一下子就闹起争端了。
这是中国人对江陵端午祭的第一层误解——以为它就是中国的端午节。
可是中国学者考察江陵端午祭之后,承认它跟端午节不同,又认定它是纯粹的韩国文化,与中国文化基本无关。
在我看来,这又成为一个问题,构成了第二层误解。