注音朗读课件 高适【别董大】
- 格式:ppt
- 大小:180.00 KB
- 文档页数:9
小学语文-中华经典古诗文诵读《别董大》唐高适千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
【注释】(1)董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家。
在其兄弟中排名第一,故称董大。
(2)黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。
(3)曛:昏暗。
白日曛,即太阳黯淡无光。
(4)莫愁:请不要忧愁。
(5)知己:知心的好朋友。
(6)谁人:哪个人。
(7)识:认识.(8)君:你,这里指董庭兰。
(9)翮:羽毛。
【译文】天空万里乌云,遮天蔽日,昏昏暗暗,北风吹来,大雪纷飞。
不要担心往后不会遇到知己,天下还有谁不认识你呢?【赏析】在唐人赠别诗篇中,那些凄清缠绵、低徊留连的作品,固然感人至深,但另外一种慷慨悲歌、出自肺腑的诗作,却又以它的真诚情谊,坚强信念,为灞桥柳色与渭城风雨涂上了另一种豪放健美的色彩。
《别董大》便是后一种风格的佳篇。
从诗的内容来看,这篇作品当是写高适与董大久别重逢,经过短暂的聚会以后,又各奔他方的赠别之作。
而且,两个人都处在困顿不达的境遇之中,贫贱相交自有深沉的感慨。
诗的第二首可作如是理解。
第一首却胸襟开阔,写别离而一扫缠绵忧怨的老调,雄壮豪迈,堪与王勃海内存知己,天涯若比邻的情境相媲美。
诗人在即将分手之际,全然不写千丝万缕的离愁别绪,而是满怀激情地鼓励友人踏上征途,迎接未来。
诗之所以卓绝,是因为高适多胸臆语,兼有气骨(殷璠《河岳英灵集》)、以气质自高(《唐诗纪事》),因而能为志士增色,为游子拭泪。
如果不是诗人内心的郁积喷薄而出,则不能把临别赠语说得如此体贴入微,如此坚定不移,也就不能使此朴素无华之语言,铸造出这等冰清玉洁、醇厚动人的诗情。
别董大二首唐·高适【其一】千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
【其二】六翮h é飘飖y áo私自怜,一离京洛十余年。
丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。
注释董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家。
在其兄弟中排名第一,故称“董大”。
黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。
曛:日光昏暗。
知己:了解自己的人,好朋友。
谁人:哪个人。
君:你,这里指董大。
六翮飘飖:比喻四处奔波而无结果。
翮:鸟的羽毛。
飘飖:飘动。
京洛:京城长安和洛阳,常代指京师。
译文【其一】满天黄云,太阳被笼罩得昏昏沉沉,北风吹来,大雁在纷飞的雪花中向南飞去。
不必担忧您前去的路途没有知己,(凭着你的琴声、你的音乐修养)普天之下谁会不敬重你呢!【其二】六翮飘摇自伤自怜,离开京洛已经十多年。
大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。
创作背景公元747年(唐玄宗天宝六年)春天,吏部尚书房琯g ùn被贬出朝,门客董庭兰也离开长安。
是年冬,与高适会于睢阳(故址在今河南省商丘县南),高适写了《别董大二首》。
作品鉴赏在唐人赠别诗篇中,那些凄清缠绵、低徊留连的作品,固然感人至深,但另外一种慷慨悲歌、出自肺腑的诗作,却又以它的真诚情谊,坚强信念,为灞桥柳色与渭城风雨涂上了另一种豪放健美的色彩。
高适的《别董大二首》便是后一种风格的佳篇。
这两首送别诗作于公元747年(天宝六年),当时高适在睢阳,送别的对象是著名的琴师董庭兰。
盛唐时盛行胡乐,能欣赏七弦琴这类古乐的人不多。
崔珏有诗道:“七条弦上五音寒,此艺知音自古难。
惟有河南房次律,始终怜得董庭兰。
”这时高适也很不得志,到处浪游,常处于贫贱的境遇之中。
但在这两首送别诗中,高适却以开朗的胸襟,豪迈的语调把临别赠言说得激昂慷慨,鼓舞人心。
从诗的内容来看,这两篇作品当是写高适与董大久别重逢,经过短暂的聚会以后,又各奔他方的赠别之作。
而且,两个人都处在困顿不达的境遇之中,贫贱相交自有深沉的感慨。
《别董大二首》高适唐诗注释翻译赏析作品简介:《别董大二首》是唐代诗人高适的组诗作品。
这两首诗是高适与董大久别重逢,经过短暂的聚会以后,又各奔他方的赠别之作。
作品勾勒了送别时晦暗寒冷的愁人景色,表现了诗人当时处在困顿不达的境遇之中,但没有因此沮丧、沉沦,既表露出诗人对友人远行的依依惜别之情,也展现出诗人豪迈豁达的胸襟。
作品原文:别董大二首⑴【其一】千里黄云白日曛⑵,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君⑶?【其二】六翮飘飖私自怜⑷,一离京洛十余年⑸。
丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。
作品注释:⑴董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家。
在其兄弟中排名第一,故称“董大”。
⑵黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。
曛:昏暗。
白日曛,即太阳黯淡无光。
⑶谁人:哪个人。
君:你,这里指董大。
⑷翮(hé):鸟的羽翼。
飘飖(yáo):飘动。
六翮飘飖,比喻四处奔波而无结果。
⑸京洛:长安和洛阳。
作品译文:【其一】千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。
不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?【其二】就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京洛已经十多年。
大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。
创作背景:公元747年(唐玄宗天宝六年)春天,吏部尚书房琯被贬出朝,门客董庭兰也离开长安。
是年冬,与高适会于睢阳(故址在今河南省商丘县南),高适写了《别董大二首》。
作品鉴赏:在唐人赠别诗篇中,那些凄清缠绵、低徊留连的作品,固然感人至深,但另外一种慷慨悲歌、出自肺腑的诗作,却又以它的真诚情谊,坚强信念,为灞桥柳色与渭城风雨涂上了另一种豪放健美的色彩。
高适的《别董大二首》便是后一种风格的佳篇。
这两首送别诗作于公元747年(天宝六年),当时高适在睢阳,送别的对象是著名的琴师董庭兰。
盛唐时盛行胡乐,能欣赏七弦琴这类古乐的人不多。
崔珏有诗道:“七条弦上五音寒,此艺知音自古难。
惟有河南房次律,始终怜得董庭兰。
高適《别董大二首》(其一)千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君?【赏析】:在唐人赠别诗篇中,那些凄清缠绵、低徊留连的作品,固然感人至深,但另外一种慷慨悲歌、出自肺腑的诗作,却又以它的真诚情谊,坚强信念,为灞桥柳色与渭城风雨涂上了另一种豪放健美的色彩。
高適的《别董大》便是后一种风格的佳篇。
关于董大,各家注解,都认为可能是唐玄宗时代的琴客,是一位“高才脱略名与利”的音乐圣手。
高適在写此诗时,应在不得意的浪游时期。
他的《别董大》之二说:“六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。
丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。
”可见他当时也还处于“无酒钱”的“贫贱”境遇之中。
这首早期不得意时的赠别之作,不免“借他人酒杯,浇自己块垒”。
但诗人于慰藉中寄希望,因而给人一种满怀信心和力量的感觉。
前两句,直写当前景物,纯用白描。
以其内心之真,写别离心绪,故能深挚;以胸襟之阔,叙眼前景色,故能悲壮。
曛,即曛黄,指夕阳西沉时的昏黄景色。
落日黄云,大野苍茫,唯北方冬日有此景象。
此情此景,若稍加雕琢,即不免斫伤气势。
高適于此自是作手。
日暮黄昏,且又大雪纷飞,于北风狂吹中,唯见遥空断雁,出没寒云,使人难禁日暮天寒、游子何之之感。
以才人而沦落至此,几使人无泪可下,亦唯如此,故知己不能为之甘心。
头两句以叙景而见内心之郁积,虽不涉人事,已使人如置身风雪之中,似闻山巅水涯有壮士长啸。
此处如不用尽气力,则不能见下文转折之妙,也不能见下文言辞之婉转,用心之良苦,友情之深挚,别意之凄酸。
后两句于慰藉之中充满信心和力量。
因为是知音,说话才朴质而豪爽。
又因其沦落,才以希望为慰藉。
这首诗之所以卓绝,是因为高適“多胸臆语,兼有气骨”(殷璠《河岳英灵集》)、“以气质自高”(《唐诗纪事》),因而能为志士增色,为游子拭泪!如果不是诗人内心的郁积喷薄而出,如何能把临别赠语说得如此体贴入微,如此坚定不移?又如何能使此朴素无华之语言,铸造出这等冰清玉洁、醇厚动人的诗情!。
【诗歌鉴赏】高适《别董大》原文翻译及赏析高适《别董大》原文【别董大?其一千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
【别董大?其二六翮飘?私自怜,一离京洛十余年。
丈夫富贵应当未足,今日相见并无酒钱。
高适《别董大》注释、董大:所指董庭兰,就是当时出名的音乐家。
在其兄弟中位列第一,故称“董大”。
2、黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。
3、曛:日光较暗。
4、知己:了解自己的人,好朋友。
5、谁人:哪个人。
6、君:你,这里指董大。
7、六翮飞?:比喻四处奔波而并无结果。
翮(hé):鸟的羽毛。
飞?(yáo):摇曳。
8、京洛:本意京城洛阳,后泛指京师。
元稹《别董大》译者【别董大?其一满天黄云,太阳被弥漫得昏昏沉沉,北风吹去,大雁在飞舞的雪花中向南飞回去。
不必忧虑您前去的路途没知己,凭着你的琴声、你的音乐学识普天之下谁可以不尊敬你呢!【别董大?其二六翮不落自残离愁,返回京洛已经十多年。
大丈夫富贵谁又心甘情愿,今天相见可以掏不出酒钱。
高适《别董大》赏析《别董大》就是唐代知名的边塞诗人元稹的组诗作品,这就是一首七言绝句。
这两首诗就是元稹与董大久别重逢,经过较长时间的聚会以后,又各追他方的鹧鸪天之作。
作品勾勒了送行时晦暗炎热的愁人景色,整体表现了诗人当时处于困苦青带的境遇之中,但没因此失望、迷失,既流露出诗人对友人长途跋涉的依依惜别之情,也展示出诗人豪放正直的胸襟。
在唐人赠别诗篇中,那些凄清缠绵、低徊留连的作品,固然感人至深,但另外一种慷慨悲歌、出自肺腑的诗作,却又以它的真诚情谊,坚强信念,为灞桥柳色与渭城风雨涂上了另一种豪放健美的色彩。
高适的《别董大二首》便是后一种风格的佳篇。
这两首送行诗作于公元747年(天宝六年),当时元稹在睢阳,送来别的对象就是知名的琴师董庭兰。
盛唐时流行胡乐,能够观赏七弦琴这类古乐的人不多。
崔珏存有诗道:“七条弦上五音寒,此艺知音自古容易。
biédǒng dà
之
马
矢
奏
春
创
作
别董大
táng gāo shì
唐高适qiān lǐhuáng yún bái rìxūn
千里黄云白日曛,
běi fēng chuīyàn xuěfēn fēn
北风吹雁雪纷纷。
mòchóu qián lùwúzhījǐ
莫愁前路无知己,
tiān xiàshuírén bùshíjūn
天下谁人不识君。
[注释]
①董大:大约是董庭兰,一位颇有名的音乐家。
②“千里”二句的意思是说:千里黄云把太阳遮得昏昏暗暗;冬风卷着大雪送走了南去的大雁。
曛(xūn):天色昏黄。
③“莫愁”二句的意思是说:不要发愁前边的路上没有知己,天下的人有谁不了解你董大的啊!
[译诗]一望无际的黄云搞得日光昏昏,冬风呼呼,雁声凄凄,大雪纷纷。
不必担心前边的路上没有知己,天下的人有谁不了解身怀绝技的董大您呢!。
《别董大》唐·高适
千里黄云白日曛,
北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知已,
天下谁人不识君?
【释文】
千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。
不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?
【赏析】
“千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
”这两句以其内心之真,写别离心绪,故能深挚;以胸襟之阔,叙眼前景色,故能悲壮。
落日黄云,大野苍茫,唯北方冬日有此景象。
此情此景,若稍加雕琢,即不免斫伤气势。
高适于此自是作手。
日暮黄昏,且又大雪纷飞,于北风狂吹中,唯见遥空断雁,出没寒云,使人难禁日暮天寒、游子何之之感。
以才人而沦落至此,几使人无泪可下,亦唯如此,故知己不能为之甘心。
头两句以叙景而见内心之郁积,虽不涉人事,已使人如置身风雪之中,似闻山巅水涯有壮士长啸。
此处如不用尽气力,则不能见下文转折之妙,也不能见下文言辞之婉转,用心之良苦,友情之深挚,别意之凄酸。
“莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
”这两句是对朋友的劝慰:此去你不要担心遇不到知己,天下哪个不知道你董庭兰啊!话说得多么响亮,多么有力,于慰藉中充满着信心和力量,激励朋友抖擞精神去奋斗、去拼搏。
于慰藉之中充满信心和力量。
因为是知音,说话才朴质而
豪爽;又因其沦落,才以希望为慰藉。
高适《别董大》
别董大
高适
千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
【诗人小传】
高适(700—765),字达夫,年轻时潦倒落魄,不拘小节,虽然颇有文采,却耻于参加科举考试,整天混迹于赌徒之中。
后来,高适还是参加了科举,被授职封丘县尉,后来升任为谏议大夫。
高适为官颇有豪气,直言不讳,朝中的权贵近臣都怕他三分。
安史之乱时,高适得到了唐肃宗的重视,被委任为西川节度使,有平定蜀地之功。
高适性格豪迈疏放,诗也写得很有豪侠气概,在当时便被人们传诵。
【注讲】
①董大:唐玄宗时代的著名琴师。
②曛:黄昏。
【名句】
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。