《给子琳书》译文

  • 格式:docx
  • 大小:15.08 KB
  • 文档页数:1

《给子琳书》
原文:
告琳,顷来闻汝与诸友生讲肄《书传》,滋滋昼夜,衎衎不怠,善矣!人之讲道,惟问其志,取必以渐,勤则得多。

山溜至柔,石为之穿;蝎虫至弱,木为之弊。

夫溜非石之凿,蝎非木之钻,然而能以微脆之形,陷坚刚之体,岂非积渐之致乎?训曰:"徒学知之未可多,履而行之乃足佳。

"故学者所以饰(《文选》颜延之《秋胡诗》注作"饬"。

)百行也。

侍中子国,明达渊博,雅学绝伦,言不及利,行不欺名,动遵礼法,少小长操。

故虽与群臣并参侍,见待崇礼,不供亵事,独得掌御唾壶,朝廷之士,莫不荣之。

此汝亲所见。

《诗》不云乎?"毋念尔祖,聿修厥德。

"又曰:"操斧伐柯,其则不远。

"远则尼父,近则子国,於以立身,其庶矣乎。

(《孔丛子·连丛》上,又见《艺文类聚》五十五。

告诉你,琳。

近来听说你与几位年轻读书人讲习《书传》,一天到晚孜孜不倦,乐无懈怠,好呀。

教人学问,先要问问他的志向。

获取知识,必须循序渐进,慢慢积累,勤勉才可能获得更多知识。

山涧的流水,再柔弱不过了,但石头却被它穿透;蝎虫也是非常脆弱的,但树木却被它咬断。

流水不是钻石的凿子,血虫也不是钻木的钻头,然而却能凭借微小脆弱的身体,钻穿坚硬的物体,难道不是逐渐积累的结果吗?古训说:“门徒学习知识不可贪多,践行才值得称赞。

”所以研究学问的人慎重研究百业。

侍中孔安国明经达理,学识渊博,雅正的学问无与伦比,口不言利,行不改名,举止遵守礼法,少小时就有大志。

所以虽然与各位大臣一同参见侍奉(皇帝),以崇高的礼仪相待,不参与亵渎之事。

独自掌管御前,但朝中之士,没有不赞誉他的。

这是你亲眼所见的。

《诗》不是说过吗?“不要(只是)思念你的祖先,要修习他们的美德。

”《诗》中又说:“持斧砍伐树枝,就近取法。

”远处看看孔,近处看看孔子国,对于立身,就可以了。