new11
- 格式:ppt
- 大小:590.00 KB
- 文档页数:45
中国移动通信集团公司业务卡管理体系SIM卡应用技术规范(V1.0)中国移动通信集团公司二○○一年十二月目次前言 (6)1 范围 (7)2 引用标准 (7)3 符号和缩略语 (10)4 SIM卡应用工具箱概述 (11)4.1概要信息下载 (11)4.2主动式SIM卡 (11)4.3下载数据到SIM卡 (12)4.4菜单选择 (12)4.5SIM卡呼叫控制 (12)4.6SIM卡的MO短消息控制 (13)4.7事件下载 (13)4.8安全 (13)5 概要信息下载 (13)5.1过程 (13)5.2TERMINAL PROFILE的结构和编码 (13)6 主动式SIM卡 (19)6.1概述 (19)6.2主动式SIM卡命令描述 (22)6.2.1 DISPLAY TEXT (22)6.2.2 GET INKEY (25)6.2.3 GET INPUT (27)6.2.4 MORE TIME (30)6.2.5 PLAY TONE (30)6.2.6 POLL INTERVAL (34)6.2.7 REFRESH (35)6.2.8 SET UP MENU (37)6.2.9 SELECT ITEM (40)6.2.10 SEND SHORT MESSAGE (43)6.2.11 SEND SS (47)6.2.12 SEND USSD (50)6.2.13 SET UP CALL (53)6.2.14 POLLING OFF (57)6.2.15 PROVIDE LOCAL INFORMATION (58)6.2.16 SET UP EVENT LIST (60)7 命令结果(TERMINAL RESPONSE) (61)8 下载数据到SIM卡 (67)8.1点到点短消息(SMS-PP)数据下载 (67)8.1.1 过程 (67)8.1.2 ENVELOPE (SMS点到点下载) 命令结构 (68)8.2小区广播短消息(SMS-CB)数据下载 (69)8.2.1 过程 (69)8.2.2 ENVELOPE (小区广播下载) 命令结构 (69)9 菜单选择(MENU SELECTION) (69)9.1过程 (70)9.2ENVELOPE(菜单选择)命令结构 (70)10 SIM卡的呼叫控制 (70)10.1移动端发起的呼叫过程 (71)10.2补充业务及USSD的过程 (72)10.3给用户的指示 (74)10.4固定拨号的交互操作 (75)10.5支持禁止拨号(BDN)业务 (75)10.6ENVELOPE(呼叫控制)命令结构 (76)11 SIM卡的MO短消息控制 (78)11.1过程 (78)11.2ENVELOPE(MO短消息控制)命令结构 (79)12 定时器终止 (80)12.1过程 (80)12.2ENVELOPE(定时器终止)命令结构 (80)13 事件下载 (81)13.1MT呼叫事件 (82)13.1.1 过程 (82)13.1.2 ENVELOPE(事件下载-MT呼叫)命令结构 (82)13.2已连接呼叫事件 (83)13.2.1 过程 (83)13.2.2 ENVELOPE(事件下载-已连接呼叫)命令结构 (83)13.3呼叫拆线事件 (84)13.3.1 过程 (84)13.3.2 ENVELOPE(事件下载-呼叫拆线)命令结构 (85)13.4位置状态事件 (86)13.4.1 过程 (86)13.4.2 ENVELOPE(事件下载-位置状态)命令结构 (86)13.5用户动作事件 (87)13.5.1 过程 (87)13.5.2 ENVELOPE(事件下载-用户动作)命令结构 (88)13.6空闲屏幕可用事件 (88)13.6.1 过程 (88)13.6.2 ENVELOPE(事件下载-空闲屏幕可用)命令结构 (88)14 标记值 (89)14.1ME到SIM卡方向的BER-TLV标记 (89)14.2SIM卡到ME方向的BER-TLV标记 (89)14.3双向SIMPLE-TLV标记 (89)14.4命令及下一个动作指示器的类型 (92)14.5允许命令类型及设备标识的组合 (93)附录A ME支持的SIM卡应用工具箱 (94)附录B SIM卡应用工具箱通信的结构 (95)附录C ME支持的SIM卡应用工具箱(STK) (96)前言本规范等同采用欧洲电信标准GSM 11.14:1998《TDMA数字蜂窝移动通信网移动台人机接口和SIM-ME接口应用工具箱技术规范》的内容。
第1章 NewC语言1.1 NewC语言BNF文法Program ->stmt-sq语句序列;stmt-sq语句序列->stmt语句;stmt-sq语句序列| stmt语句;|{stmt->sq}大括号可分出程序段,进入大括号,加一层。
Stmt语句->def-stmt声明语句,|if-stmt条件语句,|switch-stmt开关语句,|for-stmt循环语句,|assign-stmt赋值语句,|read-stmt输入语句,|write-stmt输出语句,|while-stmt循环语句,|dowhile-stmt循环语句,|goto-stmt跳转语句,|break-stmt终止跳出本层,|continue-stmt继续下一轮循环,|标号:stmt语句def-stmt->type var;|type*prar; 指针可能和前一个合并 |type fun-def;函数声明|type fun函数定义|type assign-stmt声明初始化数组arr->var[dig]|arr[dig]|var[]动态数组.函数fun-def->var(fun-def2)参数fun-def2->|def-stmt|type|def-stmt,fun-def2|type,fun-def2fun-var(fun2){stmt-sq}fun2->|def-stmt|def-stmt,fen2if-stmt->if(exp)stmt-sq|if-stmt elseif(exp)stmt-sq|if-stmt else stmt-sq在elseif之后switch-stmt2->case var:stmt-sq|switch-stmt case var:stmt-sq|case def-ault:stmt-sqswitch-stmt->switch(exp){switch-stmt2}for-stmt->for(stmt;stmt;stmt)stmt-sq|for(stmt;stmt;stmt)stmt;assign-stmt->var=expread-stmt->read varwrite-stmt->write vardowhile-stmt->do stmt-sq while(exp)exp->exp2 op exp2|exp2op->>|<|>=|<=|==|!=|=exp2->exp2 op2 exp3|exp3op2->+|-exp3->exp3 op exp4|exp4op3->&|||^与或非exp4->(exp)|number|varvar->letter|var letter|varnumber|var-letter->a|b…..|znumber->0|1 (9)第2章编译器总体设计编译器整体结构框架:NewC源程序->词法分析模块->语法分析模块->语义分析模块->代码生成模块->可执行的汇编源程序第3章词法分析模块3.1 词法模块功能(1)输入源程序,识别单词属性;(2)出错信息管理,包括多种错误输出,输出形式为:(出错行号,出错信息);(3)输出二元组,输出形式为:(单词ID,行号);(4)构建符号表,初始化,查找、插入符号表。
工程机械专业英语推土机(Bulldozers)3Unit11newwords一、单词列表1. Bulldozer(名词):推土机2. Blade(名词):刀片,推土机的铲刀3. Cab(名词):驾驶室4. Track(名词):履带5. Transmission(名词):传动系统6. Hydraulics(名词):液压系统7. Grader(名词):平地机8. Excavator(名词):挖掘机9. Loader(名词):装载机10. Dozer(名词):推土机(口语表达)二、单词解析1. Bulldozer:推土机是工程机械中的一种,主要用于土地平整、挖掘和装载等工作。
2. Blade:推土机的铲刀,用于推土、挖土和装载物料。
3. Cab:驾驶室是推土机操作员的工作场所,通常配备有座椅、控制系统和显示器等。
4. Track:履带是推土机行走部分的关键部件,使推土机能在复杂地形上稳定行驶。
5. Transmission:传动系统负责将发动机的动力传递到推土机的各个工作部件。
6. Hydraulics:液压系统是推土机实现各种动作的关键,如铲刀升降、转向等。
7. Grader:平地机,与推土机类似,主要用于道路、场地平整作业。
8. Excavator:挖掘机,用于挖掘土石方,与推土机在功能上有所区别。
9. Loader:装载机,主要用于装载、搬运物料,与推土机在某些场合可互换使用。
10. Dozer:推土机的口语表达,常用于施工现场的交流。
三、实用例句1. The bulldozer is equipped with a powerful blade for efficient earthmoving.(这台推土机配备了一个强大的铲刀,用于高效的土石方作业。
)2. The operator sits in the cab, controlling thebulldozer with ease.(操作员坐在驾驶室里,轻松地控制着推土机。
目 录第1篇 认识营销管理第1章 定义21世纪的营销第2章 新经济中的适应营销第3章 建立顾客满意、价值和关系第2篇 分析营销机会第4章 通过市场导向的战略计划赢得市场第5章 收集信息和测量市场需求第6章 扫描营销环境第7章 分析消费者市场和购买行为第8章 分析企业市场与企业购买行为第9章 参与竞争第10章 辨认市场细分和选择目标市场第3篇 发展营销战略第11章 在产品生命周期中定位和差异化市场供应品第12章 开发新的市场供应品第13章 设计全球市场供应品第4篇 塑造市场供应品第14章 建立产品和品牌战略第15章 设计与管理服务第16章 开发定价战略与方案第5篇 管理和传送营销方案第17章 设计和管理价值网络及营销渠道第18章 管理零售、批发和市场物流第19章 管理整合营销传播第20章 管理广告、销售促进和直接营销第21章 管理销售力量第1篇 认识营销管理第1章 定义21世纪的营销一、营销辩论论点:“营销形成消费者的需要和欲望”对“营销仅仅是反映消费者的需要和欲望”。
答:需要是购买的第一个前提,描述了基本的人类要求,如食品、空气、水、服装、住所、娱乐、教育和文娱生活等;欲望是指人希望得到更深层次的需要的满足,是由需要派生出来的;需求是指针对特定产品的欲望,这种欲望必须满足两个条件:有支付能力并且愿意购买。
关于营销是创造需求还是满足需求,两种说法都有一定的合理性。
(1)营销形成消费者的需要和欲望。
这一论点着重强调了营销在刺激消费者购买方面的积极作用,营销能够影响消费者的需求和欲望,促成消费者的购买行为。
比如,创造营销就是指发现和解决顾客并没有提出要求、但他们会热情响应的问题,也就是公司比顾客走得更远一些。
例如,营销人员增强了消费者这样一个观念:一辆劳斯莱斯可以满足人们对社会地位的需要,于是有支付能力的人在这种增强了的欲望下产生购买。
从这一点出发,可以说营销活动对消费者的需求和欲望有直接的影响。
(2)营销仅仅是反映消费者的需求和欲望。
Run-on sentenceA run-on sentence is two or more complete sentences written as if they were one sentence.ma spliceThe most common kind of run-on sentence may be the comma splice, which occurs when two main clauses are joined with a comma. For instance:✗ Tom is a manager, he is working for a big company.✗ The airport was built years ago, for some reason, it could not be used then.Four solutions are possible:1)Replace the comma with a period and begin the new sentence with a capital letter.✓Tom is a manager. He is working for a big company.2)Turn one of the sentences into a phrase.✓ As a manager, Tom is working for a big company.✓Tom is a manager, working for a big company.Two more solutions are available: 3) Place a semicolon between the two main clauses.✓The airport was built years ago; for some reason, it could not be used then.4) Add a coordinating conjunction after the comma.✓The airport was built years ago, but for some reason, it could not be used then.2.Two main clauses with no punctuation between them.✗ It was warm last Sunday I went and sat on the river bank as usual.Three solutions are possible:1)Separate the clauses with a period and start the second sentence with a capital letter.✓It was warm last Sunday. I went and sat on the river bank as usual.2)Join the clauses with a semicolon.✓It was warm last Sunday; I went and sat on the river bank as usual.3)Add a comma and a coordinating conjunction between the sentences.✓It was warm last Sunday, so I went and sat on the river bank as usual.。