2021年高考英语二轮复习:语法填空+完形填空 组合练习题(含答案解析)

  • 格式:docx
  • 大小:53.26 KB
  • 文档页数:32

第 1 页 共 32 页 2021年高考英语二轮复习:语法填空+完形填空 组合练习题

语法填空 练习题精选

语法填空(共10小题;每小题1.5分,满分15分)

阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。

IN DENMARK you’re never more than 30 miles from the sea. Aside from

Jutland’s boundary with Germany, Denmark is 36 (entire) surrounded by water, with

a total of 5,437 miles of coastline, “This made it perfect for the Viking

society, 37 sailing was the most important way to get around,” says Rikke

Johansen, director at the Viking Ship Museum, in Roskilde. “Land divided people;

water connected 38 (they).” Fishing was a necessity for 39 (survive) long before

Denmark, which is made up of 406 islands, 40 (become) an agricultural nation, but

today, Johansen says, water means leisure for most Danes, “We take it 41 granted;

it’s a way of life. For many of us, 42 (look) out at water every day is key.” The

whole of Denmark is lowland, formed by Ice Age glaciers and glacial streams.

With 43 highest point just 558 feet above sea level, the country is easily influenced

by floods and storms. Sea levels are expected to rise three feet by 2100,

and 44 (scientist) are worried that historical sites on the coast will disappear

altogether. In 2019 the 120-year-old Rubjerg Knude light- house,

originally 45 (build) 656 feet from the sea, had to be wheeled back, as coastal

erosion(侵蚀) had reduced that distance to just 19 feet.

答案

36. entirely 37.where/whose 38.them 39. survival 40.became

41.for 42.looking 43.the 44. scientists 45.built

答案解析

1. 本题主要考查副词。

分析句子结构可知,设空处后 surrounded 为动词,需要用副词来修饰,故应填 entirely。

故正确答案为 entirely。

2. 本题主要考查定语从句。 第 2 页 共 32 页 结合句意,Roskilde 的海盗船博物馆馆长 Rikke Johansen 说:“这对维京社会来说是完美的,航海是最重要的出行方式。”分析句子结构可知,此句包含一个定语从句,先行词为 the Viking society,为地点,故 where/whose 符合题意。

故正确答案为 where/whose。

3. 本题主要考查代词。

结合句意,土地划分人:水连接他们。结合语境可知,设空处指代 people,且在句子中充当宾语,故应用宾格人称代词 them。

故正确答案为 them。

4. 本题主要考查名词。

根据设空处前 a necessity for 可知,后面要加名词或名词性短语,故应用 survival。

故正确答案为 survival。

5. 本题主要考查时态。

结合句意,早在由406个岛屿组成的丹麦成为一个农业国家之前,渔业就已经是生存的必需品了。但今天,约翰森说,对大多数丹麦人来说,水意味着娱乐。结合语境,丹麦成为一个农业国家是过去的事情,故应用一般过去时 became。

故正确答案为 became。

6. 本题主要考查固定搭配。

结合句意,我们认为这是理所当然的;这是一种生活方式。take it for granted

为固定搭配,意为“理所当然”。

故正确答案为 for。

7. 本题主要考查动名词。

结合句意,对我们很多人来说,每天都要注意水的存在。分析句子结构可知,此句缺少主语,故应用动名词作主语。

故正确答案为 looking。

8. 本题主要考查定冠词。

结合句意,该国最高海拔只有558英尺,很容易受到洪水和风暴的影响。根据设空处后的 highest point 可知,此处为最高级,前面应用定冠词 the 来修饰。

故正确答案为 the。 第 3 页 共 32 页 9. 本题主要考查主谓一致。

根据设空处后的 be 动词 are 可知,主语为复数,故应用 scientists。

故正确答案为 scientists。

10. 本题主要考查非谓语。

分析句子结构可知,此句成分齐全,故设空处动词 build 应用非谓语形式,且该动词与主语 Rubjerg Knude light-house 之间为被动关系,故应用 built。

故正确答案为 built。

(2)

语法填空

阅读下面材料,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式。

In China, food deliverymen are always in a rush between traffic regardless of

wind or rain. 61 they make our life more convenient, this can come at 62 cost

for them. On food delivery service platforms, the time limit is calculated by an

algorithm (算法).But it doesn't consider real-life 63 ( situation), such as red

lights and speed limits. For deliverymen, delay means a decrease in pay. So they

speed up and often break traffic rules, 64 (put) not only their own lives at risk,

but also the lives of others. Many people scolded and asked the platforms to improve

the regulations on delivery. 65 response, Eleme announced it would add a button

to the app, 66 allows customers to extend the time limit. But this created more 67

( heat) debate, as some felt the company was distracting attention. The Shanghai

Customer Council commented that the move was not reasonable, adding that the

problems should 68 (settle) between the companies and their employees. Also, even

with the ability 69 ( allow) more time for delivery, some users felt this would

not 70 (full) address the problems.

答案解析

1. Although/Though/While

翻译

虽然它们使我们的生活更方便,但这是有代价的。 第 4 页 共 32 页 2. a

翻译

虽然它们使我们的生活更方便,但这是有代价的。

3. situations

翻译

但它没有考虑现实生活中的情况,如红灯和限速。

4. putting

翻译

所以他们加速,经常违反交通规则,不仅把自己的生命置于危险之中,也把他人的生命置于危险之中。

5. In

翻译

作为回应,Eleme 宣布将在应用程序中添加一个按钮,允许用户延长时间限制。

6. which

翻译

作为回应,Eleme 宣布将在应用程序中添加一个按钮,允许用户延长时间限制。

7. heated

翻译

但这引发了更激烈的争论,因为一些人认为该公司分散了人们的注意力。

8. be settled

翻译

上海客户协会评论说,此举不合理,并补充说,问题应该在公司和员工之间解决。

9. to allow

翻译

此外,即使有能力允许更多的时间交付,一些用户认为这不能完全解决问题。

10. fully

翻译

此外,即使有能力允许更多的时间交付,一些用户认为这不能完全解决问题。

解析