古诗观胡人吹笛翻译赏析
- 格式:docx
- 大小:17.54 KB
- 文档页数:3
【诗歌鉴赏】杜甫《吹笛》原文及翻译赏析【诗歌鉴赏】杜甫《吹笛》原文及翻译赏析杜甫《吹笛》原文及翻译赏析杜甫《吹笛》原文吹笛秋山风月清,谁家巧作断肠声。
风飘律吕相和切,月傍关山几处清。
胡骑中宵堪北走,武陵一曲想南征。
故园杨柳今萧然,何得愁中曲尽生。
杜甫《吹笛》翻译等待更新杜甫《吹笛》赏析《吹笛》就是唐朝诗人杜甫的作品之一,就是一首七言律诗,就是一首即景渔父之作。
全诗借助烘云托月之法,由闻笛抓起,多方铺垫,反反复复图形,逐层大力推进,沉郁顿挫。
前六句皆启,末二句方是诗赋,意只在‘故园恨'三字耳。
吹笛秋山风月清,谁家巧作断肠声?风飘律吕相和切,月傍关山几处明?胡骑中宵堪北走,武陵一曲想南征。
故园杨柳今摇落,何得愁中却尽生。
(此言笛而有感于也。
上四摹景,下四写下情。
粗疏之,三四分顶风月明,五六评注断肠声,未实乃乡关之思,从笛声感慨者。
颜廷榘曰:律吕之调,于风前闻之,觉相和之切。
关山之曲,于月下奏之,似几处皆清。
此声之巧而感之深也。
五本筹钱笳喻笛,故北跑曰米济。
六用笛中实事,故南征曰想要。
赵大纲曰:笛曲存有《八折杨柳》,故甩其意而结之,曰故园杨柳,至秋萧然,今何得永生而可以折乎?盖设为怪叹之辞,以深致思乡之美感,此则公之断肠者也。
陆时雍曰:孕育故国关情,千条万绪,用巧而不见踪影,乃为大家。
)首联扣题起兴,由听到吹笛声而引发感怀。
秋山静寂,皓月悬空,清风萧瑟,横笛数声,牵动万千愁思。
《风俗通》说:“笛,涤也,所以涤邪秽,纳之雅正也。
”在山水、羁旅诗中,笛有着广泛的表情达意的动能,最常见的是牵引怀乡的情愫。
又《乐府杂录》载:笛者,羌乐也。
古笛曲广为流传的有《落梅花》、《折杨柳》、《关山月》等,皆为思乡之作。
月明风清的秋夜,本是适于亲人故友欢会的良辰美景,而今夜,这凄恻哀伤、声声彻耳的“断肠声”,却只能使人更感寥落、凄清了。
“谁家”两字,以问语写听者“我”的感受,情味悠远。
“巧作”一词,是言吹笛之人吹奏技巧的高妙,似乎把“我”的满怀乡愁,都淋漓尽致地宣泄出来了。
【古诗词】塞上听吹笛翻译及诗意
《塞上听吹笛》是唐代诗人高适创作的一首七绝。
下面整理了《塞上听吹笛》的诗意,供参考。
《塞上听吹笛》高适
雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。
借问梅花何处落,风吹一夜满关山。
翻译
胡人吹起羌笛响在戍楼之间,戍楼之上景象萧条月光幽闲。
借问悠悠的落梅乐曲有几首?长风万里吹拂一夜洒满关山。
此诗通过丰富奇妙的想象,描绘了一幅优美动人的塞外春光图,反映了边塞生活中恬
静祥和的一面。
全诗采用虚实结合的手法,在虚实交错、时空穿梭之间,把战士思乡之情
与戍边之志有机地结合起来,构成一幅奇丽寥廓、委婉动人的画卷。
此诗作为边塞诗,而
带有着几分田园诗的风味。
全诗开篇就呈现出一作边塞题材诗歌中少有的平和氛围,这主要是通过前两句的实景
描写表现的。
在笛声和月色中,边塞一片祥和,弥漫着一种柔和明朗的氛围。
下面两句写
的是虚景。
在这里,诗人写到了”落梅“,即古代笛子曲《梅花落》。
在茫茫的宁静夜色中,《梅花落》曲子借着风传满关山,构成一种深远的意境。
这首七言绝句,前两句实写,后两句虚写,写法独特,文字优美,意蕴无穷。
虚实相生,搭配和谐,共同营构出一种美妙阔远的意境。
诗中的思乡之情含蓄隽永,委婉深沉,
令人咀嚼不尽。
在诸多的唐代边塞诗歌中,此诗独树一帜,堪称佳作。
感谢您的阅读,祝您生活愉快。
>胡人吹笛戍楼间,楼上萧条海月闲。
出自唐代高适的《和王七玉门关听吹笛/ 塞上闻笛》胡人吹笛戍楼间,楼上萧条海月闲。
借问落梅凡几曲,从风一夜满关山。
写翻译写赏析分享相关翻译写翻译和王七玉门关听吹笛/ 塞上闻笛注释⑴和王七玉门关听吹笛:诗题一作“塞上闻笛”。
⑵楼:防卫的城楼。
⑶关山:这里泛指关隘山岭。
...相关赏析写赏析和王七玉门关听吹笛/ 塞上闻笛创作背景高适曾多次到过边关,他两次出塞,去过辽阳,到过河西,对边塞生活有着较深的体验。
这首诗是高适在西北边塞地区从军时写的,当时他在哥舒翰幕府。
根据岑仲勉《唐人行第录》所载,此诗是对王之涣 ...作者介绍高适高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称“高常侍”。
作品收录于《高常侍集》。
高适与岑参并称“高岑”,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。
... 版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接| /juview_972.ht ml绿叶紫裹,丹茎白蒂。
出HH56F>自先秦宋玉的《高唐赋》昔者楚襄王与宋玉游于云梦之台,望高之观,其上独有云气,崪兮直上,忽兮改容,须臾之间,变化无穷。
王问玉曰:“此何气也?”玉对曰:“所谓朝云者也。
”王曰:“何谓朝云?”玉曰:“昔者先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人曰:‘妾,巫山之女也。
为高唐之客。
闻君游高唐,愿荐枕席。
’王因幸之。
去而辞曰:‘妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。
朝朝暮暮,阳台之下。
’旦朝视之,如言。
故为立庙,号曰朝云。
”王曰:“朝云始楚,状若何也?”玉对曰:“其始楚也,榯兮若松榯;其少进也,晰兮若姣姬,扬衭鄣日,而望所思。
忽兮改容,偈兮若驾驷马,建羽旗。
湫兮如风,凄兮如雨。
风止雨霁,云无所处。
”王曰:“寡人方今可以游乎?”玉曰:“可。
”王曰:“其何如矣?”玉曰:“高矣显矣,临望远矣。
部编版七年级下册语文《课外古诗词背诵》八首古诗词原文注释译文部编版七年级下《课外古诗词背诵》原文:竹里馆(唐)王维独坐幽篁①里,弹琴复长啸②。
深林③人不知,明月来相照。
诗词注释:①幽篁:幽是深的意思,篁是竹林。
②啸:嘬口发出长而清脆的声音, 类似于打口哨。
③深林:指“幽篁”。
《竹里馆》译文:月夜,独坐幽静的竹林子里,间或弹弹琴,间或吹吹口哨。
竹林里僻静幽深,无人知晓,却有明月陪伴,殷勤来相照。
赏析:这首小诗总共四句。
拆开来看,既无动人的景语,也无动人的情语;既找不到哪个字是诗眼,也很难说哪一句是警策。
诗中写到景物,只用六个字组成三个词,就是:“幽篁”、“深林”、“明月”。
对普照大地的月亮,用一个“明”字来形容其皎洁,并无新意巧思可言,是人人惯用的陈词。
至于第一句的“篁”与第三句的“林”,其实是一回事,是重复写诗人置身其间的竹林,而在竹林前加“幽”、“深”两字,不过说明其既非庾信《小园赋》所说的“三竿两竿之竹”,也非柳宗无《青水驿丛竹》诗所说的“檐下疏篁十二茎”,而是一片既幽且深的茂密的竹林。
这里,象是随意写出了眼前景物,没有费什么气力去刻画和涂饰。
诗中写人物活动,也只用六个字组成三个词,就是:“独坐”、“弹琴”、“长啸”。
对人物,既没有描绘其弹奏舒啸之状,也没有表达其喜怒哀乐之情;对琴音与啸声,更没有花任何笔墨写出其音调与声情。
表面看来,四句诗的用字造语都是平平无奇的。
但四句诗合起来,却妙谛自成,境界自出,蕴含着一种特殊的艺术魅力。
作者王维《辋川集》中的一首名作,它的妙处在于其所显示的是那样一个令人自然而然为之吸引的意境。
它不以字句取胜,而从整体见美。
它的美在神不在貌,领略和欣赏它的美,也应当遗貌取神,而其神是包孕在意境之中的。
就意境而言,它不仅如施补华所说,给人以“清幽绝俗”(《岘傭说诗》)的感受,而且使人感到,这一月夜幽林之景是如此空明澄净,在其间弹琴长啸之人是如此安闲自得,尘虑皆空,外景与内情是抿合无间、融为一体的。
《塞上听吹笛》原文|译文|鉴赏《塞上听吹笛》是唐代诗人高适的作品。
此诗用明快秀丽的基调和丰富奇妙的想象,描绘了一幅优美动人的塞外春光图,反映了边塞生活中安详、恬静的一面。
今天小编给大家带来塞上听吹笛的古诗相关资料介绍,希望大家喜欢。
《塞上听吹笛》原文唐代:高适雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。
借问梅花何处落,风吹一夜满关山。
《塞上听吹笛》译文及注释译文冰雪融尽,入侵的胡兵已经悄然返还。
月光皎洁,悠扬的笛声回荡在戍楼间。
试问饱含离情的《梅花曲》飘向何处?它仿佛像梅花一样随风落满了关山。
注释塞上:指凉州(今甘肃武威)一带边塞。
此诗题一作《塞上闻笛》,又作《和王七玉门关听吹笛》。
雪净:冰雪消融。
胡天:指西北边塞地区。
胡是古代对西北部民族的称呼。
牧马:放马。
西北部民族以放牧为生。
牧马还:牧马归来。
一说指敌人被击退。
羌(qiāng)笛:羌族管乐器。
戍楼:报警的烽火楼。
《塞上听吹笛》鉴赏汪中《述学·内篇》说诗文里数目字有“实数”和“虚数”之分,近世学者进而谈到诗中颜色字亦有“实色”与“虚色”之分。
高适在这首诗中写景就有“虚景”与“实景”之分,他用明快、秀丽的基调,丰富奇妙的想象,实现了诗、画、音乐的完美结合,描绘了一幅优美动人的塞外春光图,使这首边塞诗有着几分田园诗的风味。
此诗写塞上闻笛而生乡关之思,但首先却展现出冰雪铺凝的广袤胡天,然后再在明月与戍楼之间托出羌笛之声,在荒漠塞外与故乡春色的鲜明反差之中透露出缕缕乡思。
但这乡思却略无哀怨,而是随着一夜风吹渗满整个关山,以可见的壮伟景观的实态体现出巨大的内在显现力与艺术包容力。
前二句写的是实景:胡天北地,冰雪消融,是牧马的时节了。
傍晚战士赶着马群归来,天空洒下明月的清辉。
开篇就造成一种边塞诗中不多见的和平宁谧的气氛,这与“雪净”“牧马”等字面大有关系。
那大地解冻的春的消息,牧马晚归的开廓的情景使人联想到《过秦论》中一段文字:“蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里,胡人不敢南下而牧马”,则“牧马还”三字似还含另一重意味,这就是胡马北还,边烽暂息,于是“雪净”也有了几分象征危解的意味。
高适《塞上听吹笛》原文及赏析第一篇:高适《塞上听吹笛》原文及赏析塞上听吹笛雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。
借问梅花何处落,风吹一夜满关山。
赏析:高适是作为边塞诗人昂首于唐代诗册的。
他的诗,总是闪烁着刀光剑影,总是于金戈铁马中显示出一种苍劲,无论是“大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀”的凄凉,还是“千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷”寂寥,即使是“柳条弄色不忍见,梅花满枝空断肠”的难以自抑的愁绪,都让人读出一种叫着悲壮的东西。
高适曾一度浪迹边关,他两次出塞,去过辽阳,到过河西,边关的风雨铸就了他安边定远的理想,也孕育出他那激昂粗犷的诗情。
然而,在他的那些雄浑的旋律中,《塞上听吹笛》一曲,却跳动出别具一格的,冰清玉洁般的音符,这又给他的边塞诗添上了另一种色彩。
诗从“雪净”起笔,传递出的则是边关解冻、春回大地的信息,由此,诗人了无痕迹地引出了牧马晚归的开廓情景,而“月明”又极柔和地为此添上了清澄的一笔。
闭着眼晴,我们的脑海里就会自然地涌出这样的一幅画面:漫漫边关,残雪已收敛起它最后的一片花瓣,茵茵的绿草便从眼前一直漫上了辽远的天际,夕阳依在远山的肩上,安然而祥和。
暮色开始缓缓地走了出来,顿时,山野披上了一层灰色的袈裟,牧马人吹起嘹亮的口哨,马群在口哨的召唤下,隐没在灰色的山野中。
这时,月亮出来了,清澈如水的月光流泻而下,表达着一种靓丽,写意着一种圣洁。
一切是如此的静谧、平和,而隐含在这幅画面背后的却还有另一种意味,则是胡马北还,狼烟暂息,边关危解。
于是,也就有了戍楼里的羌笛声,悠悠地沉浮,弥漫在清越明澈的月光里。
“借问梅花何处落,风吹一夜满关山”,在这样苍茫而清澄的夜境里,羌笛的声音如泣如诉,它牵拽出的是戍士们对千里之外家乡的绵绵思情。
“梅花何处落”,诗人将《梅花落》这一曲名的三字拆开,而“何处”则又是无计排遣的思乡之情的天问。
它与李白的“谁家玉笛暗飞扬,散入春风满洛城”的意境,可谓异曲同工。
风传笛音,音满关山。
唐代-高适《塞上听吹笛》原文、译文及注释
题记:
此诗是高适在西北边塞地区从军时写的,当时他在哥舒翰幕府。
高适曾多次到过边关,他两次出塞,去过辽阳,到过河西,对边塞生活有着较深的体验。
原文:
塞上听吹笛
唐代-高适
雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。
借问梅花何处落,风吹一夜满关山。
翻译:
雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。
冰雪融尽,入侵的胡兵已经悄然返还,月光皎洁,悠扬的笛声回荡在戍楼间。
借问梅花何处落,风吹一夜满关山。
试问饱含离情的《梅花曲》飘向何处,它仿佛像梅花一样随风落满了关山。
注释:
塞上:指凉州(今甘肃武威)一带边塞。
此诗题一作《塞上闻笛》,又作《和王七玉门关听吹笛》。
雪净:冰雪消融。
胡天:指西北边塞地区。
胡是古代对西北部民族的称呼。
牧马:放马。
西北部民族以放牧为生。
牧马还:牧马归来。
一说指敌人被击退。
羌(qiāng)笛:羌族管乐器。
戍楼:报警的烽火楼。
梅花何处落:此句一语双关,既指想象中的梅花,又指笛曲《梅花落》。
《梅花落》属于汉乐府横吹曲,善述离情,这里将曲调《梅花落》拆用,嵌入“何处”两字,从而构思成一种虚景。
关山:这里泛指关隘山岭。
1.《观胡人吹笛》唐·李白。
胡人吹玉笛,一半是秦声。
十月吴山晓,梅花落敬亭。
愁闻出塞曲,泪满逐臣缨。
却望长安道,空怀恋主情。
2.《寄胡饼与杨万州》唐·白居易胡麻饼样学京都,面脆油香新出炉。
寄与饥馋杨大使,尝看得似辅兴无。
3.《蔬食戏书》宋·陆游津韭黄天下无,色如鹅黄三尺余。
东门彘肉更奇绝,肥美不减胡羊酥。
4.《白鼻騧》唐·李白银鞍白鼻騧,绿地障泥锦。
细雨春风花落时,挥鞭直就胡姬饮。
5.《送裴十八图南归嵩山二首》唐·李白何处可为别,长安青绮门。
胡姬招素手,延客醉金樽。
临当上马时,我独与君言。
风吹芳兰折,日没鸟雀喧。
举手指飞鸿,此情难具论。
同归无早晚,颍水有清源。
君思颍水绿,忽复归嵩岑。
归时莫洗耳,为我洗其心。
洗心得真情,洗耳徒买名。
谢公终一起,相与济苍生。
6.《送宇文南金放后归太原寓居因呈太原郝主簿》唐·岑参夜眠旅舍雨,晓辞春城鸦。
送君系马青门口,胡姬垆头劝君酒。
7.《白雪歌送武判官归京》唐·岑参北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
轮台东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。
7.《青门歌送东台张判官》唐·岑参青门金锁平旦开,城头日出使车回。
青门柳枝正堪折,路傍一日几人别。
东出青门路不穷,驿楼官树灞陵东。
花扑征衣看似绣,云随去马色疑骢。
胡姬酒垆日未午,丝绳玉缸酒如乳。
灞头落花没马蹄,昨夜微雨花成泥。
黄鹂翅湿飞转低,关东尺书醉懒题。
须臾望君不可见,扬鞭飞鞚疾如箭。
借问使乎何时来,莫作东飞伯劳西飞燕。
8.《秋夜将晓出篱门迎凉有感二首·其二》宋·陆游三万里河东入海,五千仞岳上摩天。
遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。
《塞上听吹笛》全诗赏析《塞上听吹笛》全诗赏析赏析其实就是指欣赏并分析,这是一个通过自己的思想感情、生活经验、艺术观点等地方去鉴赏与分析得出理性认知的过程。
下面是店铺整理的《塞上听吹笛》全诗赏析相关内容。
《塞上听吹笛》全诗赏析1赏析全诗开篇就呈现出一作边塞题材诗歌中少有的平和氛围,这主要是通过前两句的实景描写表现的。
在笛声和月色中,边塞一片祥和,弥漫着一种柔和明朗的氛围。
下面两句写的是虚景。
在这里,诗人写到了落梅,即古代笛子曲《梅花落》。
在茫茫的宁静夜色中,《梅花落》曲子借着风传满关山,构成一种深远的意境。
这首七言绝句,前两句实写,后两句虚写,写法独特,文字优美,意蕴无穷。
虚实相生,搭配和谐,共同营构出一种美妙阔远的意境。
诗中的思乡之情含蓄隽永,委婉深沉,令人咀嚼不尽。
在诸多的唐代边塞诗歌中,此诗独树一帜,堪称佳作。
《塞上听吹笛》古诗翻译《塞上听吹笛》高适雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。
借问梅花何处落,风吹一夜满关山。
翻译胡人吹起羌笛响在戍楼之间,戍楼之上景象萧条月光幽闲。
借问悠悠的落梅乐曲有几首?长风万里吹拂一夜洒满关山。
作者简介高适,唐代诗人。
字达夫,一字仲武,渤海蓚(今河北景县)人。
早年仕途失意。
后来客游河西,先为哥舒翰书记,后历任淮南、四川节度使,终散骑常侍。
封渤海县侯。
其诗以七言歌行最富特色,笔力雄健,气势奔放。
边塞诗与岑参齐名,并称“高岑”,风格也大略相近。
有《高常待集》。
《塞上听吹笛》全诗赏析2雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。
借问梅花何处落,风吹一夜满关山。
译文西北边塞,冰雪消融,战士们牧马归来。
入夜明月清朗,哨所里战士吹起悠扬的羌笛。
试问饱含离情的《梅花曲》飘向何处?它仿佛像梅花一样随风落满了关山。
注释塞上:指凉州(今甘肃武威)一带边塞。
此诗题一作《塞上闻笛》,又作《和王七玉门关听吹笛》。
雪净:冰雪消融。
胡天:指西北边塞地区。
胡是古代对西北部民族的称呼。
牧马:放马。
西北部民族以放牧为生。
【古诗词】塞上听吹笛翻译及赏析
《塞上听吹笛》是唐代诗人高适创作的一首七绝。
接下来分享塞上听吹笛翻译及赏析,供参考。
《塞上听吹笛》高适
雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。
借问梅花何处落,风吹一夜满关山。
翻译
胡人吹起羌笛响在戍楼之间,戍楼之上景象萧条月光幽闲。
借问悠悠的落梅乐曲有几首?长风万里吹拂一夜洒满关山。
此诗通过丰富奇妙的想象,描绘了一幅优美动人的塞外春光图,反映了边塞生活中恬
静祥和的一面。
全诗采用虚实结合的手法,在虚实交错、时空穿梭之间,把战士思乡之情
与戍边之志有机地结合起来,构成一幅奇丽寥廓、委婉动人的画卷。
此诗写塞上闻笛而生乡关之思,但首先却展现出月光下的广袤胡天,然后再在明月与
戍楼之间托出羌笛之声,在荒漠塞外与故乡春色的鲜明反差之中透露出缕缕乡思。
但这乡
思却略无哀怨,而是随着一夜风吹渗满整个关山,以可见的壮伟景观的实态体现出巨大的
内在显现力与艺术包容力。
感谢您的阅读,祝您生活愉快。
古诗观胡人吹笛翻译赏析
《观胡人吹笛》作者为唐朝文学家李白。
其古诗全文如下:胡人吹玉笛,一半是秦声。
十月吴山晓,梅花落敬亭。
愁闻出塞曲,泪满逐臣缨。
却望长安道,空怀恋主情。
【前言】《观胡人吹笛》是诗人李白的五言古诗,是《全唐诗》的第184卷第15首。
此诗将所听之曲与所见之景、心中之情,很巧妙地融合在一起,由观胡人吹笛而联想到自己的身世和处境,表现了李白遭流放之后的怨愤之情和对唐玄宗的眷恋之情。
结句感情复杂而矛盾:它既表现了诗人对“主”的希望,也表现了对“主”的失望。
【注释】秦声:秦地之乐曲。
《汉书·杨恽传》:“家本秦也,能为秦声。
”梅花:笛曲,亦称《梅花落》,属乐府之《横吹曲辞》。
杨齐贤曰:古者,羌笛有《落梅花》曲敬亭:山名,在个安徽宣州市南。
《舆地广记》:宣州宣城县有敬亭山出塞:占乐府名,亦属《横吹曲辞》却望:再望,回望【翻译】胡人吹奏着玉笛,大都是秦地的音声。
十月吴山的清晓,一曲《梅花》落到敬亭。
愁苦中听到《出塞》的乐曲,泪水顿流,沾湿了我的帽缨。
回头遥望那通往长安的大道,可叹我空怀着眷恋君主的衷情。
【赏析】全诗即由观胡人吹笛,闻秦地之声,随寓而发眷恋宗国之情,或谓身在江海,而心存魏阙之意。
全诗一二两句点题,叙写感慨的由来,是因为胡人所演奏的笛子曲中,有一半是秦地的曲调,闻国都所在的秦地之声,撩动了忧国之情,从而为下面的叙事抒情作了必要的铺垫。
接下四句即写
所闻所感。
三四两句侧重叙事,“十月”点明时间,“敬亭”点明观胡人吹笛的地点。
“吴山晓”是写秋季肃爽,吴地的山丘更为疏朗。
经过这两句交代叙写,“观胡人吹笛”一事的情况,读者就了然于心了。
五六两句侧重抒情,抒写闻笛的的感受。
诗人听了苍凉悲壮的《出塞》古曲,自然会联想起当时北部边境隐伏之患,忧国之心也就油然而生。
一个“愁”字,道出了诗人对国家政治前途的担心。
然而,自天宝三载遭谗被逐以来至今已近十年之久,在这十年之中,诗人眼看着国事日非,危机四伏,而自己却没有报国之路,作为被放逐的诗人来说他的心情是极其沉痛的。
为此写出了“泪满逐臣缨”悲凉慷慨的诗句。
更足以见诗人对国家的一腔忠愤。
诗至此叙事抒情已经归结到了诗的主题。
这就自然引出结尾两句的点睛之笔,“却望长安道,空怀恋主情”。
言诗人闻笛以后,愁肠百转,起身遥望西入长安的大道,烟尘浩渺,深感国都遥远,融景生情,流露出诗人一片眷恋人主的苦情!“恋主情”三字之前冠以“空怀”二字,写尽了诗人忧愤之深。
全诗先点出“秦声”二字,继而写闻《出塞》曲以后的愁绪,最后归结到西望长安,空怀恋主之情。
叙事抒情层次井然,结构完整。
这是一首五言古诗。
于自然平淡之中又兼有一种苍凉激越的格调。
所谓自然平淡,是从全诗的语言特点来说的。
这首诗的语言既无夸张又无藻饰,诚是一派肺腑之言,所谓苍凉激越,是指诗句中寄寓的感情异常激烈。
但是这种激烈的感情,又几经压抑,因而又有一种苍凉遒劲的况味。
应该说这种特点是和诗人忧思之深分不开的。
李白的五言诗,在其全集中所占的分量并不少。
许多人往往只注意诗人的七言古诗、
七言乐府以及七言绝句,因为那些诗大都表现了诗人奔腾咆哮、豪迈飘逸的风格特点,但对于他的五言古诗论者却不多。
其实这也是应该加以研究的一个重要方面。
王阮亭《五言诗选凡例》中说:“唐五言古诗凡数变,约而举之:夺魏晋之风骨,变梁陈之俳优,陈伯玉之力最大,曲江公继之,太白又继之”。
《居易录》也指出:“唐五言诗,杜甫沉郁,多出变调。
李白、韦应物超然复古,然李诗有古调,有唐调,要须分别观之。
”前人的这种观点首先指出了李白继陈子昂“复古”的大旗,一反梁、陈宫掖之风。
同时又指出李白的五古,有古调、有唐调,这就是说,李白所提倡的复古并不是一味地走回头路,而是在恢复从《诗经》到建安文学的现实主义传统的基础上,继续向前开拓,要求诗应该发自真情,真率自然,不因袭别人,不伪饰造作,创造出一种“清水出芙蓉,天然去雕饰”的格调。
由此可见,此诗既有“古调”,又有“唐调”,具有推陈出新的新诗风。
---来源网络整理,仅供参考。