授予翻译权合同【精编】.doc
- 格式:doc
- 大小:29.52 KB
- 文档页数:6
授予翻译权合同范文6篇篇1甲方(授权方):__________公司名称:__________地址:__________法定代表人:__________联系电话:__________电子邮箱:__________乙方(被授权方):__________公司名称:__________地址:__________法定代表人:__________联系电话:__________电子邮箱:__________鉴于甲方拥有一项特定的作品著作权,并希望将其作品翻译成其他语言以供全球读者阅读,现决定授予乙方该项作品的翻译权。
双方根据平等、自愿、互利的原则,达成以下协议条款,以资共同遵守:第一条授权内容甲方将其作品的中文(或其他语种)版本翻译成其他语言版本的权利独家授予乙方。
乙方有权以自身名义对甲方作品进行翻译、出版、发行等,并享有相关知识产权。
未经乙方书面同意,甲方不得自行或授权第三方进行作品的翻译、出版、发行等行为。
第二条授权期限与地域1. 本合同自双方签署之日起生效,有效期为______年。
期满后,如双方有意续签,需另行协商。
2. 本授权仅限于在全球范围内使用。
乙方有权在全球范围内对甲方作品进行翻译、出版、发行等。
第三条翻译要求与标准1. 乙方应确保翻译的准确性和质量,保证翻译作品不偏离甲方原作的意图和风格。
2. 乙方应按照约定的时间完成翻译工作,并及时交付甲方验收。
如因乙方原因导致翻译作品延误,乙方应承担相应责任。
3. 乙方应遵守国家法律法规和相关行业标准,确保翻译作品的合法性和规范性。
第四条版权与知识产权归属1. 甲方保留原作著作权。
乙方对翻译作品享有独立的著作权。
双方确认翻译作品的知识产权归乙方所有。
2. 乙方有权对翻译作品进行出版、发行、销售等商业活动,并享有相关收益。
3. 双方共同承担因违反知识产权法律所产生的风险与责任。
如因一方侵犯第三方知识产权导致另一方遭受损失,应承担赔偿责任。
第五条保密条款双方应对涉及本合同的商业秘密、技术秘密等保密信息予以保密,未经授权不得向第三方泄露。
授予翻译权合同样本6篇全文共6篇示例,供读者参考篇1授予翻译权合同样本甲方:________________(委托方)乙方:________________(受托方)根据《中华人民共和国合同法》的相关规定,甲、乙双方在平等、自愿、公平的基础上,就翻译相关事宜达成如下协议:一、合同目的甲方委托乙方翻译__________(具体内容),并且授予乙方翻译的权利。
二、翻译费用及结算方式1. 乙方完成翻译后,将翻译费用结算给甲方,具体金额为____________。
2. 翻译费用的支付方式为___________,在翻译完毕后_______日内支付。
三、翻译要求1. 乙方需保证翻译的准确性、通顺性和合理性,确保翻译内容符合原意;2. 翻译内容应符合法律法规的规定,不得涉及侵犯他人合法权益的内容;3. 如乙方无法按时完成翻译,需提前告知甲方并得到甲方的书面同意延期;4. 乙方完成翻译后,需将翻译稿件及时交付给甲方,并严格保守翻译稿件的机密性。
四、合同生效及变更1. 本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为______年;2. 若有合同变更的情况发生,需经双方协商一致,并签订书面变更协议。
五、争议解决方式本合同履行过程中如发生争议,双方应友好协商解决;如协商不成,可寻求人民法院解决。
六、其他条款1. 本合同以中文书写,双方各执一份具有同等法律效力;2. 未尽事宜,可经双方协商补充。
补充协议应以书面形式签订,并具有同等法律效力;3. 本合同自双方签字盖章之日起生效。
甲方:乙方:签字:_________ 签字:_________日期:_________ 日期:_________以上为授予翻译权合同样本,双方应遵循合同约定履行相关义务,确保翻译工作的顺利进行。
篇2授予翻译权合同样本甲方(委托方):_____________(以下简称甲方)乙方(翻译方):_____________(以下简称乙方)鉴于,甲方拥有某一作品(以下简称“原作品”)的独家翻译权,并希望委托乙方对原作品进行翻译;为此,甲乙双方经友好协商,达成如下协议:第一条翻译内容1. 甲方委托乙方对原作品进行翻译,翻译内容包括但不限于书籍、文章、广告、合同等各类文字资料。
授予翻译权标准版合同9篇第1篇示例:【授予翻译权标准版合同】甲方:(委托方名称)鉴于甲方为(委托方业务描述),需要对相关文件进行翻译,现甲方委托乙方担任翻译工作,双方本着平等互利、诚实守信的原则,就翻译权标准版合同的具体事项达成一致,以便双方共同遵守,特订立本合同。
一、翻译内容范围1. 甲方委托乙方翻译的内容主要包括但不限于:(翻译内容描述)。
2. 翻译的文字应当准确无误,符合原文意思,遵循翻译专业规范。
二、翻译方式1. 乙方可以根据甲方的要求,采用书面翻译、口译或电子翻译等方式进行翻译工作。
2. 乙方在翻译过程中应当遵循甲方的相关规定和要求,确保翻译工作的质量和效率。
三、交付标准1. 乙方应当按照甲方的要求和时间节点,提交翻译稿件。
2. 翻译的稿件应当完整、准确、通顺,无错漏之处,确保原文和翻译文本的一致性。
四、翻译费用及支付方式1. 翻译费用按照甲方和乙方协商一致的价格进行确定,并在翻译工作完成后按照约定的支付方式进行结算。
五、保密条款1. 乙方在翻译过程中应当保守甲方的商业秘密和机密信息,不得擅自泄露给第三方。
2. 翻译完成后,乙方应当将相关文件和资料交还给甲方,不得擅自留存或复制相关内容。
六、违约责任1. 如果乙方在翻译过程中出现失误或疏忽,导致翻译质量不符合要求的,应当承担相应的责任,并按照甲方的要求进行修正。
2. 如果甲方未能按照约定的时间支付翻译费用的,应当承担相应的违约责任。
七、其他约定1. 本合同自双方签字(盖章)之日起生效,有效期为(合同有效期)。
2. 本合同内容不得擅自修改,双方如有需要变更的,应当经过协商一致后,签订书面补充协议。
3. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方(盖章):签订日期:本合同经甲方和乙方代表人确认签字盖章后生效。
第2篇示例:授予翻译权标准版合同甲方:(委托方)地址:电话:法定代表人:身份证号码:鉴于甲方拥有一份名为【项目名称】的作品,拟对该作品进行翻译,并拥有对该作品的翻译权,因此甲乙双方经友好协商,就相关事宜达成如下协议:一、授权范围1.1 甲方将名为【项目名称】的作品授予乙方翻译,翻译内容包括但不限于文字、图片、音频等。
授予翻译权合同通用版样书6篇篇1授予翻译权合同甲方(委托方):______(以下简称甲方)乙方(译者):______(以下简称乙方)鉴于甲方拟委托乙方为其从事翻译工作,因此,甲、乙双方经友好协商,就甲方之委托乙方进行翻译工作的具体事项达成一致意见,于____年___月___日签订本合同如下:一、委托内容1. 甲方委托乙方进行____(具体翻译内容),译文用途为____(使用用途)。
2. 翻译语言为____,字数约____(具体字数)字。
二、翻译费用1. 根据翻译内容的复杂程度和翻译字数,甲、乙双方商定翻译费用为____元/千字,总费用为____元。
2. 翻译费用支付方式:____。
三、翻译期限1. 乙方接到甲方委托后,应当在____天内完成翻译工作。
2. 翻译工作如果超过期限,乙方应当承担违约责任。
四、翻译标准1. 乙方应当严格按照原文的内容和语气进行翻译,确保译文准确、清晰、贴切。
2. 如在翻译过程中有任何疑问或需要与甲方协商的地方,乙方应当及时与甲方沟通。
五、翻译质量保证1. 乙方保证翻译质量符合甲方的要求,如有质量问题,乙方应当承担修改责任。
2. 甲方对乙方翻译后的译文有化现价和修改意见可提出,乙方应当及时进行修改。
六、翻译版权归属1. 甲方对翻译后的译文拥有版权,并有权使用、修改、出版、传播、转让等权利。
2. 乙方无权对译文进行复制、修改、传播等任何行为。
七、保密条款1. 乙方应当对甲方委托的翻译内容及相关资料保密,不得向第三方透露。
2. 乙方不得擅自使用甲方提供的资料或翻译文件,翻译完成后应当将其归还给甲方。
八、违约责任1. 若乙方未能按照合同规定完成翻译工作或翻译质量不符合要求,乙方应当承担相应的违约责任。
2. 若甲方未能按照合同规定支付翻译费用,甲方应当承担相应的违约责任。
九、争议解决本合同履行过程中如发生争议,双方应当友好协商解决,协商不成的,可向有管辖权的法院提起诉讼。
十、其他事宜1. 本合同正本一式____份,甲乙双方各执____份,具有同等法律效力。
授予翻译权合同通用版样书5篇篇1翻译权合同甲方(授权人):身份证号码:联系地址:电话号码:乙方(翻译人):身份证号码:联系地址:电话号码:鉴于甲方拥有某一作品的著作权,希望委托乙方对该作品进行翻译;经过甲、乙双方友好协商,双方就本次翻译事宜达成如下协议:一、翻译范围甲方授权乙方翻译作品为XXX(具体作品名称),翻译范围包括但不限于文字内容以及相关图片、表格等。
二、翻译费用1. 甲方将支付翻译费用给乙方,翻译费用为XXX元,支付方式为XXX(一次性支付或分期支付)。
2. 若翻译过程中需要加急处理,乙方可与甲方协商增加翻译费用。
3. 乙方在翻译完成后应当开具正规发票。
三、翻译期限1. 乙方应在签订本合同后XX日内完成翻译作品。
2. 若乙方在规定期限内未完成翻译,视为违约,甲方有权解除合同。
四、使用权1. 翻译完成后的作品版权归甲方所有,乙方不得以任何形式主张权利。
2. 乙方不可擅自将翻译作品用于商业目的,如需其他用途需经过甲方书面同意。
五、保密条款1. 乙方应对甲方提供的作品内容进行保密,不可泄露给任何第三方。
2. 乙方应对翻译过程中获得的相关信息进行保密,不得将相关信息用于其他用途。
六、违约责任1. 若一方违反合同规定导致对方损失,应承担相应的赔偿责任。
2. 若双方发生争议,应协商解决;协商无果可向有关部门申请仲裁。
七、其他事项1. 本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,自双方签字之日起生效。
2. 本合同如有未尽事宜,双方可商议补充;补充内容与本合同具有同等效力。
甲方(签字):乙方(签字):年月日年月日【合同样书结束】篇2授予翻译权合同甲方(委托方):________________(以下简称甲方)乙方(翻译方):________________(以下简称乙方)鉴于甲方拥有【原文内容】的全部权利,并需将该作品翻译成【目标语言】,现委托乙方翻译;双方本着平等自愿、互利互惠的原则,就翻译事宜达成如下协议:第一条翻译内容甲方委托乙方翻译【原文内容】,翻译成【目标语言】。
授予翻译权合同通用版样书8篇篇1甲方(授权方):__________乙方(被授权方):__________鉴于甲方拥有一项特定的作品著作权,并希望乙方在全球范围内对所述作品进行翻译和传播,双方根据平等互利的原则,达成以下协议:一、定义与解释本合同中所述翻译权,是指乙方在约定的范围内享有将甲方作品翻译成其他语言并在特定媒介上发布、传播、发行等权利。
本合同旨在明确双方的权利义务关系,保护双方的合法权益。
二、授权范围及内容1. 甲方授权乙方在全球范围内对其作品进行翻译、出版、发行等权利。
作品包括但不限于文学作品、科技论文、学术著作等。
2. 乙方有权在授权范围内对作品进行翻译、编辑和修改,以适应不同语言和地区的文化习惯。
但乙方不得改变作品的原意和主要思想,不得侵犯甲方的著作权和其他合法权益。
3. 乙方需在合同签订后一定期限内完成翻译工作,并向甲方提交翻译作品。
翻译作品应保证质量,符合行业标准和规范。
三、权利与义务1. 甲方有权监督乙方的工作进度和翻译质量,确保乙方的翻译工作符合合同约定。
2. 乙方应按照甲方的要求,按时提交高质量的翻译作品。
如因乙方原因导致翻译作品未能按时完成或质量不符合要求,乙方应承担违约责任。
3. 乙方有权获得因翻译作品而产生的合理报酬,具体报酬标准双方另行商定。
4. 乙方应对翻译作品负责,确保其不侵犯第三方的合法权益,如因乙方翻译作品侵权导致甲方承担责任,乙方应承担相应的赔偿责任。
四、期限与终止1. 本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为_____年。
合同期满前,双方可协商续签或终止合同。
2. 双方均有权在合同期内提前终止本合同,但应提前___天通知对方,并按照本合同的规定处理尚未完成的工作和支付相关费用。
3. 若因不可抗力导致合同无法继续履行,双方均可免责。
五、保密条款1. 双方应对本合同的内容和实施过程保密,未经对方同意,不得向第三方泄露。
2. 乙方应对甲方提供的所有资料和信息进行保密,未经甲方同意,不得向第三方泄露或用于本合同以外的其他用途。
授予翻译权合同经典版甲方(著作权人):_____ 地址:_____ 乙方(出版者):_____ 国籍:_____ 地址:(主营业所或住址):_____合同签订日期:_____ 地点:_____ 鉴于甲方拥有(作者姓名)(下称"作者)的作品(书名)(下称"作品")第(版次)的著作权,双方达成协议如下:_____第一条甲方授予乙方在保同有效期内,在(国家、地区)以图书形式用(文字)翻译_____、出版_____ 册(印数)上述作品译本(下称"译本"的专有使用权)。
第二条甲方保证拥有第一条授予乙方的权利。
如因上述权利的行使侵犯他人菱权,甲方承担全部责任并赔偿因此给乙方造成的损失,乙方可以终止合同。
第三条为翻译的目的,甲方应向乙方在内提供上述作品的本加工副本。
第四条乙方根据本合同第十七条的规定,为获得出版译本的权利,向甲方支付报酬,支付方式为:_____(一)版税:_____ (货币单位)[译本定价 ____%(版税率) 销售数(或印数)];(例如文学作品8%,科技作品1%)或(二)一次性付酬:(货币单位)(例如文学作品每千字2元,科技伤口每千字25元) 如果译本的最后定价高出预计定价,乙方应在译本出版后按%增加向甲方支付的报酬。
乙方在本合同签订后 ____月内,向甲方预付 ____%版税,其余版税开出版后第 ____月结算期分期支付,或在 ____月内一次付清。
第五条乙方负责安排有资格和有能力的译者对作品进行准确性确的翻译,译者姓名和其资格证明应送交甲方,未经甲方事先书面同意,不得删节、增加或以其他方式修改作.第六条有磁译本的质量问题,由甲乙双方商定。
第七条乙方将作者的姓名标注在译本的封面、护封和扉页的显著位置,并注明:"此版本(书名)系(乙方名称)与(甲方名称)于 ____年____月协议出版"。
第八条乙方应于 ____年 ____月 ____日前出版译本。
授予翻译权通用版合同6篇篇1授予翻译权通用版合同甲方(甲方名称):______________________ 法定代表人/授权代表:______________________地址:______________________电话:______________________ 传真:______________________乙方(乙方名称):______________________ 法定代表人/授权代表:______________________地址:______________________电话:______________________ 传真:______________________经双方协商,就甲方委托乙方对相关作品进行翻译的事宜,达成如下协议:一、委托内容1.1 甲方委托乙方对作品(包括但不限于文字、图片、音频、视频等形式)进行翻译,翻译内容包括但不限于_______(具体内容),甲方拥有该作品的相关知识产权。
1.2 乙方应根据甲方提供的原文,按照双方约定的翻译要求、规范和标准对作品进行翻译,并确保翻译质量符合专业水准,并能达到甲方的要求。
1.3 乙方在翻译作品的过程中,应当对原文的内容进行准确、完整和忠实的表达,不得擅自增减、修改、歪曲原文内容,也不得违背原文的原意。
1.4 乙方应当在翻译过程中保守甲方的商业秘密和机密信息,不得擅自向第三方泄露相关信息。
二、翻译权和知识产权2.1 乙方在完成翻译工作后,将向甲方交付翻译成果。
甲方拥有翻译作品的全部知识产权,并可合法使用、修改、复制、传播、发行、许可或转让翻译作品的著作权等相关权利。
2.2 甲方在行使翻译作品的相关权利时,应当注明翻译人员和翻译机构的信息,保护乙方的著作权和名誉权。
2.3 乙方不得以任何形式将翻译作品用于商业目的,包括但不限于变相发布、销售、复制等行为。
三、报酬及付款方式3.1 甲方应向乙方支付翻译费用,费用标准为_______(具体金额)。
授予翻译权合同通用版6篇全文共6篇示例,供读者参考篇1授予翻译权合同通用版翻译权合同甲方:_______________(以下简称“甲方”)地址:_______________联系方式:_______________乙方:_______________(以下简称“乙方”)地址:_______________联系方式:_______________鉴于甲方拥有________________________(以下简称“作品”)的著作权,并允许乙方进行翻译,双方达成如下协议:第一条翻译内容1.1 甲方授权乙方对作品进行翻译,并保证作品为原创作品,不存在侵犯他人著作权的行为。
1.2 乙方有权对作品进行必要的修改和修订,以确保翻译内容的准确性和通顺性。
第二条翻译费用2.1 乙方应按照翻译的难易程度、字数等因素,向甲方确定翻译费用,并在双方达成一致后进行翻译工作。
2.2 翻译费用支付方式为_______________,支付时间为_______________。
第三条知识产权3.1 乙方在翻译过程中所产生的翻译成果,均归属甲方,包括但不限于翻译稿件、翻译版本等。
3.2 乙方不得擅自将翻译内容用于商业用途或其他用途,未经甲方授权不得转让、出售翻译内容,否则乙方应承担相应的法律责任。
第四条审查与确认4.1 乙方完成翻译后,应提交翻译稿件给甲方进行审查。
4.2 甲方对翻译稿件有审查权,如发现翻译内容存在质量问题,甲方可要求乙方进行修改和调整,直至符合甲方要求。
第五条保密义务5.1 双方应对本合同中所含的机密信息和商业秘密予以保密,不得向第三方透露或泄露。
5.2 保密期限为_______________,超过保密期限后,双方不再受到保密义务的限制。
第六条法律适用与争议解决6.1 本合同适用中华人民共和国法律。
6.2 若因本合同发生争议,双方应友好协商解决;协商不成的,任何一方均可向有管辖权的人民法院提起诉讼。
第七条其他7.1 本合同自双方签字盖章之日起生效,至翻译完成后终止。
授予翻译权合同6篇篇1甲方(版权所有者):__________乙方(翻译方):__________鉴于甲方拥有一部作品的著作权,并希望将该作品翻译成其他语言以拓宽其传播渠道,故此甲方与乙方经友好协商,在平等互利的基础上达成以下翻译权授权协议:一、定义与解释本合同中的“翻译权”,是指甲方授权乙方对其作品进行翻译并在特定区域内发行该作品译本的权利。
此合同旨在对双方的权责做出明确界定,以确保双方的权益得到充分保障。
二、授权范围及内容1. 甲方同意授权乙方对其作品进行翻译,包括但不限于文学、艺术、科技等领域的作品。
2. 乙方有权在翻译过程中对原作品进行合理的调整,以适应不同语言的表达习惯和文化背景,但不得改变原作品的本质内容和主旨。
3. 乙方承诺遵守知识产权法律法规,不侵犯第三方知识产权,对于因侵权行为导致的法律责任,由乙方自行承担。
三、翻译要求与标准1. 乙方应按照约定的时间和质量标准完成翻译工作,确保译文准确无误、表达流畅、符合语言规范。
2. 乙方在翻译过程中应忠实于原作品的内容和风格,不得擅自添加或删减内容。
如遇疑难问题,应及时与甲方沟通协商。
四、版权归属与使用1. 乙方完成翻译后,译作的版权归甲方所有。
乙方仅享有翻译作品的署名权。
2. 甲方有权对乙方的翻译作品进行编辑、出版、发行等后续处理,乙方不得干涉。
3. 未经甲方书面同意,乙方不得自行或授权第三方将翻译作品用于任何商业用途。
五、费用支付与结算方式1. 甲方应按照约定的标准向乙方支付翻译费用。
具体支付标准和方式如下:每千字翻译字数支付人民币XX元,完成翻译并经验收合格后一次性支付。
2. 如因翻译质量不达标或未按时完成等原因造成合同终止或违约,双方可协商解决费用问题。
如协商无果,按照相关法律和合同约定处理。
六、保密条款1. 双方应对本合同内容及相关资料予以保密,未经对方书面同意,不得向第三方泄露。
2. 乙方在完成翻译工作并交付成果后,应销毁或归还甲方的相关资料和文件。
授予翻译权合同.doc授予翻译权合同甲方:(以下简称翻译方)地址:联系人::邮箱:乙方:(以下简称委托方)地址:联系人::邮箱:鉴于甲方具有优秀的翻译能力,乙方希望委托甲方负责翻译以下文档(以下简称“原文”):【原文名称】:【原文语言】:【要翻译成的语言】:【翻译文件格式】:(例如:Word、Excel、PDF等)【翻译字数】:【交付日期】:根据以上内容,甲乙双方本着互信互利的原则,达成以下协议:一、翻译内容和标准1.甲方应按照乙方的要求,在合同规定的期限内翻译并交付翻译成果。
2.翻译内容必须保证准确、流畅、通顺、符合乙方的要求,且不得泄露任何商业机密和个人隐私信息。
3.在翻译过程中,甲方应根据原文的级别、专业领域、技术难度、文化差异、习惯用语等因素,合理选择翻译方法和技巧,并使用符合质量要求的词汇和语言。
4.翻译成果应符合ISO 17100-2015国际标准。
5.乙方应对翻译成果进行审核和修改,并及时反馈意见和建议。
二、翻译费用和支付方式1.本次翻译的报酬按字数计算。
翻译费用为每英文单词元(币种)/ 每中文汉字元(币种)。
2.如乙方对翻译成果有异议,乙方应在翻译成果交付后7天内提出,甲方应在7天内进行修改或说明。
若属于甲方原因,甲方应免费进行调整;属于委托方原因需另行协商解决。
3.若乙方在翻译成果交付7天后无异议,视为翻译成果被乙方确认,则甲方应向乙方开具发票。
发票金额应包括所有相关费用(如税费等)。
发票应开具在甲方的名字下。
4.乙方收到发票后,应在收到发票之日起15天内清算全部应付款项。
三、翻译版权1.翻译成果的知识产权归甲方所有。
2.如乙方需要在原文及其翻译成果基础上进行修改、再创作或转载,必须征得甲方同意,并对翻译成果进行适当的标注和著作权声明。
四、保密条款1.双方应对本合同中涉及到的商业机密、技术秘密、个人隐私信息等保守秘密。
2.不得将涉及到本合同的商业机密、技术秘密、个人隐私信息等泄露给第三方。
授予翻译权合同通用版9篇第1篇示例:授予翻译权合同甲方:__________________(以下简称“甲方”)地址:__________________联系方式:_________________鉴于甲方拥有以下作品:鉴于甲方希望委托乙方进行上述作品的翻译工作,双方经友好协商,达成如下协议:第一条甲方授予乙方上述作品的翻译权利,乙方有权对作品进行翻译、出版、传播等行为,以获得相应的利益。
第二条乙方应当依据原作品的内容与意思,尽力保持译文的忠实性和准确性。
如在翻译过程中遇到问题,应及时与甲方沟通,以获得解决方案。
第三条乙方应当保护甲方的著作权,未经甲方书面同意,不得将翻译后的作品用于其他商业目的或转让给第三方。
第四条乙方应当在完成翻译工作后,将译文交付给甲方核对。
如甲方发现问题,乙方应当立即进行修改,直至甲方满意为止。
第五条乙方应当保护甲方的商业秘密,不得将作品内容泄露给任何第三方,否则应承担相应的法律责任。
第六条本合同自双方签字或盖章之日起生效,有效期为____年。
期满后,如双方有意继续合作,应当另行签订新的合同。
第七条本合同一式两份,甲乙双方各持一份,具有同等法律效力。
甲方(盖章):乙方(盖章):签订日期:_________________第2篇示例:授予翻译权合同甲方:____________________(以下简称“甲方”)鉴于甲方拥有相关作品的独家翻译权,为了明确双方权利和义务,特就翻译权事宜达成如下协议:一、翻译权甲方授予乙方独家翻译权,即乙方有权将甲方创作的作品进行翻译,但翻译后的作品仅可用于合同约定的用途,乙方不得擅自进行他用或转让。
二、翻译范围翻译范围包括但不限于书籍、文章、剧本、广告、软件等各类文字作品。
三、翻译要求1. 乙方应按照甲方要求进行翻译,并保证翻译结果准确、通顺、符合语言规范。
2. 翻译完成后,乙方应及时提交翻译稿件给甲方审核,并根据甲方的修改意见进行调整。
3. 翻译稿件涉及到的涉密信息,乙方需保密,不得以任何形式泄霩。
授予翻译权合同模板3篇篇1授予翻译权合同模板甲方(委托方):____________(以下简称甲方)乙方(译者):____________(以下简称乙方)鉴于甲方需要将其作品进行翻译,并委托乙方进行翻译工作,双方本着平等互利、诚实信用的原则,经友好协商,达成如下协议:一、翻译内容:甲方将需要翻译的作品名称、内容和数量等详细信息告知乙方,乙方同意按照甲方的要求对作品进行翻译。
二、翻译费用:1. 甲方将根据作品的翻译难度、长度和市场行情等因素,与乙方协商并确定翻译费用,双方一致认同的费用为__________。
2. 乙方应按照翻译完成后的字数或页面计算翻译费用,甲方应在翻译工作完成后的________天内结清翻译费用。
三、翻译期限:1. 甲方应在签订本合同后的________天内将作品交与乙方,乙方应在接到作品后的________天内完成翻译工作。
2. 如乙方因故不能在规定期限内完成翻译工作,需提前________天通知甲方并说明情况,甲方同意延长翻译期限。
四、著作权:1. 翻译完成后,作品的著作权归属甲方,乙方不得擅自将翻译的作品用于商业用途或非授权用途。
2. 乙方应在作品的出版物、网站等任何载体中注明翻译者的署名,以维护译者的合法权益。
五、保密条款:1. 双方应对翻译过程中接触到的机密信息进行保密,未经甲方授权,乙方不得向第三方透露作品的内容。
2. 若乙方违反保密协议,应承担违约责任,并赔偿甲方因此而遭受的一切损失。
六、争议解决:双方在履行合同过程中如发生任何争议,应友好协商解决;协商不成的,任何一方有权向有管辖权的法院提起诉讼。
七、其他事项:1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
2. 本合同的有效期为________天,自双方签字或盖章之日起生效。
3. 未尽事宜,双方可协商补充,并以书面形式作出补充协议。
甲方(委托方):乙方(译者):签字:____________ 签字:____________日期:____________ 日期:____________以上为授予翻译权合同模板,甲乙双方审核无误后可签字生效。
授予翻译权合同通用版3篇篇1授予翻译权合同通用版甲方:_______________(以下简称“甲方”)乙方:_______________(以下简称“乙方”)鉴于甲方具备相关翻译资质和能力,且甲方同意接受乙方的委托进行翻译工作,依据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规,双方达成以下协议:一、翻译内容1.1 甲方接受乙方委托,对以下内容进行翻译工作:______________________(具体翻译内容)。
1.2 乙方应提供原文文档,并确保原文内容的真实性和准确性。
二、翻译方式2.1 甲方应按照乙方提供的原文文档进行翻译工作,并保证翻译内容无误。
2.2 甲方有权选择翻译方式和方法,并确保译文与原文意思一致。
三、翻译质量3.1 甲方承诺翻译内容符合国内外相关翻译标准和规范,确保翻译质量达到乙方的要求。
3.2 若甲方无法完成翻译工作或翻译质量不符合要求,乙方有权终止合同并要求甲方承担相应责任。
四、翻译费用4.1 甲方完成翻译工作后,乙方应按照约定支付翻译费用,费用标准为_______________(具体费用标准)。
4.2 翻译费用应在翻译工作完成后__天内支付给甲方,支付方式为_______________(具体支付方式)。
五、保密条款5.1 双方在翻译过程中应保守翻译内容的机密性,不得向第三方透露或泄露任何相关信息。
5.2 除非经双方同意,否则不得擅自将翻译内容用于其他用途。
六、违约责任6.1 若一方违反本合同约定,应承担相应法律责任,并赔偿对方因此造成的损失。
6.2 若因不可抗力导致合同无法履行,双方应及时通知对方,尽力减少损失。
七、其他条款7.1 本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为___年。
7.2 本合同如有任何未尽事宜,双方应协商解决,若协商不成,则依法诉诸仲裁机构解决。
甲方:(盖章)乙方:(盖章)签字:__________________ 签字:__________________日期:__________________ 日期:__________________以上为《授予翻译权合同通用版》,特此制作并签署。
授予翻译权合同通用版3篇篇1授予翻译权合同通用版甲方:(委托方)法定代表人:地址:联系电话:电子邮箱:乙方:(翻译方)法定代表人:地址:联系电话:电子邮箱:鉴于甲方拟将以下作品(以下简称“作品”),委托乙方进行翻译,现双方经协商一致,达成如下协议:第一条作品信息作品名称:原始语言:目标语言:预计字数:交稿日期:第二条翻译内容1. 甲方授权乙方对作品进行翻译,并保证所提供的作品是合法的,不存在侵犯他人著作权或其他权利的情况。
2. 乙方应当按照甲方的要求,准确翻译作品内容,并保证翻译稿件的质量符合相关行业标准。
第三条翻译费用1. 乙方完成翻译工作后,甲方应当按照双方协商的翻译费用支付给乙方。
翻译费用为人民币(大写)。
2. 翻译费用支付方式为(支票/电汇/现金等)。
3. 如因甲方原因导致翻译工作无法完成,甲方应当按照已完成的翻译比例支付相应翻译费用。
第四条保密条款1. 双方应当保护作品内容的保密性,未经对方许可,不得将作品内容泄露给第三方。
2. 乙方应当妥善保管原始作品及翻译稿件,不得私自传播或复制。
3. 各方因履行本合同而知悉的对方的商业秘密或保密信息,均应当承担保密义务。
第五条违约责任1. 若乙方未按约定完成翻译工作,甲方有权要求乙方承担相应的违约责任。
2. 若甲方未按约定支付翻译费用,乙方有权要求甲方承担相应的违约责任。
第六条争议解决本合同的履行受中华人民共和国法律约束。
双方在履行本合同过程中发生争议,应当友好协商解决;协商不成的,应当提交至合同签订地有管辖权的人民法院解决。
第七条生效与终止1. 本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期至作品翻译完成之日。
2. 本合同因以下情况之一而终止:(1)作品翻译完成并经甲方确认;(2)经双方一致同意终止;(3)合同履行过程中发生不可抗力事件,致使无法继续履行合同;(4)其他本合同规定之情况。
甲方(盖章):乙方(盖章):签订日期:签订日期:篇2翻译权合同本合同由以下方签订:翻译方(以下简称“译者”)和委托方(以下简称“委托人”)。
授予翻译权合同通用版样书3篇篇1翻译权合同甲方(具体信息请填写):________________________乙方(翻译方):________________________鉴于,甲方拟委托乙方从事翻译工作,双方经协商一致,特就有关事项订立如下合同。
第一条:翻译内容1.1 甲方委托乙方从事翻译工作的内容为(具体内容请填写):________________________第二条:工作要求2.1 乙方应按照甲方的要求进行翻译工作,保证翻译稿件准确、完整、清晰,符合语言规范和行业标准。
2.2 乙方在翻译过程中应保守甲方的商业秘密,严禁泄露给他人。
第三条:翻译期限3.1 翻译期限为________________________(具体期限请填写),双方应按期完成翻译工作。
第四条:报酬4.1 甲方应按照翻译工作的实际情况支付报酬给乙方,具体金额为________________________(具体金额请填写)。
4.2 报酬支付方式为________________________(具体支付方式请填写)。
第五条:保密条款5.1 乙方应对甲方提供的翻译资料和相关信息进行保密,不得泄露给他人。
5.2 离开甲方后,乙方应将相关资料和信息归还给甲方。
第六条:违约责任6.1 若乙方未按照合同约定完成翻译工作,造成甲方损失的,乙方应当承担相应的法律责任。
6.2 若甲方未按时支付报酬,造成乙方损失的,甲方应当支付相应的赔偿。
第七条:争议解决7.1 双方因本合同履行发生争议的,应通过友好协商解决,协商不成的,可向相关部门申请仲裁或诉诉讼解决。
第八条:其他事项8.1 本合同一式两份,甲方和乙方各执一份,具有同等法律效力。
8.2 本合同自双方签字盖章之日起生效。
甲方(盖章):__________ 日期:____________乙方(盖章):__________ 日期:____________以上为翻译权合同,双方应认真履行合同条款,确保翻译工作的顺利进行。
版权许可合同授予翻译权合同8篇篇1甲方(版权所有者):____________________地址:________________________________联系方式:____________________________乙方(被许可方):____________________地址:________________________________联系方式:____________________________鉴于甲方拥有特定作品(以下简称“原作品”)的版权,并愿意向乙方授予该原作品的翻译权,以共同遵守下列条款和条件:第一条合同目的本合同旨在明确甲方授权乙方对原作品进行翻译的权利,并规定双方在此过程中的权利和义务。
第二条原作品的版权甲方确认并声明其拥有原作品的完整版权,有权签署本合同,并授权乙方对原作品进行翻译和出版。
第三条授权范围及期限甲方授予乙方独家翻译权,乙方有权对原作品进行翻译并以出版、发行等形式进行传播。
授权期限为____年,自____年__月__日起至____年__月__日止。
第四条许可使用费及支付方式乙方应按照约定的金额和支付方式向甲方支付许可使用费。
具体金额和支付方式为:______________________。
第五条翻译版本的所有权及版权归属乙方翻译后的版本(以下简称“译本”)的所有权及版权归乙方所有。
但乙方需确保译本不侵犯甲方的版权,且不得擅自将译本用于商业用途或其他未得到甲方明确同意的用途。
第六条乙方的义务乙方承诺按照甲方的要求进行翻译工作,并保证译本的质量。
乙方不得擅自更改原作品内容,若因翻译引发的版权纠纷问题,乙方需承担相应法律责任。
第七条甲方的权利与义务甲方有权监督乙方的翻译工作,并提出修改意见。
甲方提供的原作品应不存在任何侵犯他人版权的问题,若因此引发纠纷,甲方需承担相应法律责任。
第八条保密条款双方应对本合同内容及在执行过程中了解到的对方商业秘密、技术秘密等信息予以保密,未经对方书面同意,不得向第三方泄露。
授予翻译权合同常用版本3篇篇1授予翻译权合同甲方:(委托方)地址:电话:邮箱:乙方:(翻译方)地址:电话:邮箱:鉴于甲方委托乙方进行翻译工作,为明确双方权利义务,特订立本合同:一、委托内容1. 甲方委托乙方翻译(以下简称“翻译内容”),翻译内容包括但不限于文本、文件、资料等,详细内容见委托书。
2. 翻译内容的翻译工作按照翻译要求进行,翻译质量要求准确、完整、专业。
二、翻译权1. 甲方确认乙方享有翻译内容的翻译权,包括但不限于对翻译内容进行翻译、修改及校对等操作。
2. 翻译过程中如有任何信息传播行为,均应尊重原始翻译内容的版权。
三、翻译费用1. 甲方支付给乙方的翻译费用为(具体金额),费用支付方式为(具体方式)。
2. 翻译费用应在翻译工作完成后(交付翻译稿件)的(天数)内支付。
四、翻译期限1. 乙方应在委托书规定的时间内完成翻译工作。
如有特殊情况,乙方应提前告知甲方并获得甲方同意延期时间。
2. 翻译工作延期后,如果由于乙方原因造成的延误,乙方应承担相应责任。
五、保密条款1. 双方同意对翻译内容保密,未经允许不得向第三方透露相关信息。
2. 翻译完成后,乙方应归还原始翻译内容及翻译稿件,不得擅自留存、修改或使用。
六、合同终止1. 双方同意在达成合作目标后结束合同。
如有特殊情况,双方应协商一致解除合同。
2. 合同解除后,乙方应归还相关资料及翻译稿件,并保证不再使用相关信息。
七、其他条款1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
2. 本合同适用中华人民共和国法律法规,如有争议应协商解决,协商不成可向有管辖权的人民法院提起诉讼。
甲方(委托方)签字:日期:乙方(翻译方)签字:日期:以上是本次翻译权合同的内容,甲乙双方请遵守合同约定,确保翻译工作的正常进行。
感谢您的合作!篇2授予翻译权合同甲方(翻译方):____________(自然人或者法人单位名称)身份证件号码(法人登记号):____________联系地址:____________乙方(委托方):____________(自然人或者法人单位名称)身份证件号码(法人登记号):____________联系地址:____________鉴于,甲方具有执业翻译资格并具备从事翻译工作的条件,为乙方提供专业的翻译服务。
授予翻译权合同通用版6篇篇1甲方(著作权人):____________________乙方(翻译人):_____________________根据有关法律法规,甲乙双方在平等、自愿、公平的基础上,就甲方授权乙方进行作品翻译事宜达成以下协议:一、作品名称及授权范围1. 甲方授权乙方翻译的作品名称为:____________________。
2. 甲方授权乙方拥有该作品的翻译权,并同意乙方以自己名义对外进行合法宣传、发行等商业活动。
二、翻译要求和标准1. 乙方应按照中文到外语的翻译要求,保证译文准确、流畅,尽可能保持原作的风格和思想。
2. 译文应遵守目标语言的语法规则、拼写规则等语言规范,不得有错别字、语病等问题。
三、著作权使用1. 乙方在翻译完成后,应尊重甲方享有的著作权,不得擅自修改、发表、传播该作品。
2. 乙方在行使翻译权时,应注明原作者姓名和作品名称,并标明译者身份。
四、保密条款1. 双方应保守合同秘密,未经对方许可,不得向第三方泄露合同内容。
五、费用支付及结算方式1. 甲方应向乙方支付翻译费用,具体金额按照双方约定的计价方式和标准计算。
2. 甲方应在乙方完成翻译工作后_____日内支付翻译费用至乙方指定账户。
六、违约责任及争议解决方式1. 如一方违反合同约定,应承担相应的违约责任,并赔偿对方因此造成的损失。
2. 若因本合同产生的任何争议,双方应友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。
七、合同的变更和解除1. 本合同一经签订,即具有法律效力,双方应认真履行。
若因不可抗力因素导致合同无法继续履行的,双方可协商变更或解除合同。
八、其他约定事项篇2甲方(著作权人):________________乙方(翻译人):__________________根据《中华人民共和国著作权法》及相关法律法规的规定,鉴于甲方拥有某一作品的著作权,现甲方将该作品的翻译权授予乙方,双方达成如下协议:一、授权范围1. 甲方授予乙方对其作品的中文(或其他指定语言)翻译权,并允许乙方以合法形式使用、出版、发行该译文。
授予翻译权合同
(国家版权局年月)
(标准样式)
甲方(著作权人):地址:
乙方(出版者):国籍:
地址:(主营业所或住址):
合同签订日期:地点:
鉴于甲方拥有(作者姓名)(下称"作者)的作品(书名)(下称"作品")第(版次)的著作权,双方达成协议如下:
第一条甲方授予乙方在保同有效期内,在(国家、地区)以图书形式用(文字)翻译、出版册(印数)上述作品译本(下称"译本"的专有使用权)。
第二条甲方保证拥有第一条授予乙方的权利。
如因上述权利的行使侵犯他人菱权,甲方承担全部责任并赔偿因此给乙方造成的损失,乙方可以终止合
同。
第三条为翻译的目的,甲方应免费向乙方在内提供上述作品的
本加工副本。
第四条乙方根据本合同第十七条的规定,为获得出版译本的权利,向甲方支付报酬,支付方式为:
(一)版税:(货币单位)[译本定价 %(版税率)销售数(或印数)];(例如文学作品8%,科技作品10%)或
(二)一次性付酬:(货币单位)(例如文学作品每千字20元,科技伤口每千字25元)如果译本的最后定价高出预计定价,乙方应在译本出版后按%增加向甲方支付的报酬。
乙方在本合同签订后月内,向甲方预付 %版税,其余版税开出版后第月结算期分期支付,或在月内一次付清。
第五条乙方负责安排有资格和有能力的译者对作品进行准确性确的翻译,译者姓名和其资格证明应送交甲方,未经甲方事先书面同意,不得删节、增加或以其他方式修改作.
第六条有磁译本的质量问题,由甲乙双方商定。
第七条乙方将作者的姓名标注在译本的封面、护封和扉页的显著位置,并注明:"此版本(书名)系(乙方名称)与(甲方名称)于年月协议出版"。
第八条乙方应于年月日前出版译本。
乙方因故未能按时出版,应在出版期限届满前日通知甲方,双方另行约定出版日期。
乙方支付愈期违约金,比例为,乙方在双方另行约定的出版日期仍不能出版,甲方可以终止合同,乙方应向甲方赔偿损失,并支付违约金,比例为。
第九条译本一经出版,乙方应免费于日前同甲方提供本样书,并应尽力推销译本的复制品。
第十条如果乙方希望增加册(印数),年内乙方可以自行决定增加印数,但应将拟定议的印数和定价通知甲方,并于日内按第四条规定的方式向其支付报酬。
如果乙方未在译本脱销后月内再次重印译本,授予的权利回归甲方。
第十一条未经甲方事先书面同意,乙方不得行使除第一条规定的译本的其他任何权.
第十二条未经甲方事先同意,乙方不得将所授予的翻译权许可任何第三方行使,译本也不得单独使用乙方自己的版本说明。
第十三条如果乙方未在日内支付本合同规定的报酬,如甲方不解除合同,乙方应继续履行合同支付报酬,并支付愈期违约金,比例为;如果方解除合同,乙方应赔偿损失,并支付违约金,比例为。
第十四条除本合同明确授予乙方的权利之外,作品的其他所有权利由甲方保留。
乙方希望取得的权利,应在本合同中明确约定。
第十五条甲方有权核查译本的印数。
如甲方指定第三方核查,需提供授权委托书。
如乙方隐瞒印数,除向甲方补齐应付报酬外,还应支付违约金并承担核查费用。
如核查结果与乙方提供的印数相符,核查费用由甲方承担。
第十六条如果乙方违反了本合同的约定,又未能在甲方通知其月内改正,或甲方已撤销不能履行的合同,本合同自动终止,授予乙方的翻译权回归甲方,乙方应向甲方赔偿损失,并支付违约金,比例为。
第十七条乙方委托(银行)以(票据)的方式向甲方支付报酬,并按日中国国家外汇管理局的外江苏排价折算成合同
确定的币种支付。
第十八条双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。
协商不成,由(仲裁机构)仲裁,或向(法院)捍诉讼。
中国仲裁机构为仲裁委员会。
第十九条因本合同引纷提起的仲裁或诉讼,适用《中华人民共和国民事诉讼法》有关涉外民事诉讼程序的特别规定。
第二十条本合同以中、(外国文字)两种文字写成,两种文字具有同等法律效力。
第二十一条全同的变更、续签及其他为未尽事宜,由双方另行商定。
第二十二条本合同自签字之日起生效,有效期为年。
第二十三条本合同一式两份,双方各执一份为凭。
甲方:乙方:
(签章)(签章)
年月日年月日。