首师大翻译硕士难度大不大
- 格式:doc
- 大小:27.55 KB
- 文档页数:3
首师大翻硕考研经验分享报考首师大MTI总分415,英语翻译基础110多,百科130多,政治70多,翻译硕士英语80多。
先大体介绍一下首师大MTI。
今年招生39人,有一人没有来报道,所以班里现在38人。
仅三位男同学。
这在外院算是最大的班级,是外院研究生参加活动的主力军,像英文、日、俄一班仅十几个人,如果院里研究生组织什么活动,而MTI班有课或因为其它活动不能参加的话,情况不容乐观。
我刚才查了一下,16年招生35个,算是人数挺多的了,所以请备考的朋友放宽心,好好准备,正常发挥即可。
首师大没有英语口译,只有笔译。
而且有关口译的课很少,只有研一下学期或研二开设吧,反正我这学期没有口译课。
有志从事口译的同学,报学校前请三思。
说说学费。
MTI学费一万六。
而学硕只要8000元。
在校期间,每人每月可以拿到700元的补助,一年只发在校的十个月。
这是各个专业都有的,可能不同学校间金额略有差别。
第一年每位研一学生都会领到4000元的新生奖学金,当然除了推免生,因为他们已经在开学第一个月每人领到了一万元的奖学金。
一定要利用好真题。
首师大还是很仁慈的,可以买到真题,不像有点学校真题完全买不到,个人觉得这样的学校稍微有点排外和不公平,因为本校的学生有更多机会从研究生那里得知一些信息。
每个学校的侧重点不一样,准备起来也不同。
这就突出了真题的重要性,虽然题目可能每年稍有变化,但以真题为准,仔细研究真题,不要走弯路。
首师大的题目,近几年还是很有规律的。
我记得百科还有英语好像遇到了两三分的原题。
学校研究生院公布的参考书目有四本,两本三笔的书,《中国文化概要》《欧洲文化精要问答》。
我没有全看,所以不太有发言权。
三笔的书很重要,后两本书主要在准备之初增加见识,到现在冲刺阶段了可以先放放。
英语翻译基础 第一题英译汉词语五个,10分;第二题汉译英10个,40分。
词条翻译我主要背了China Daily单词表,在看的时候会很有动力,因为你会发现里面的有些词出现在了往年的真题中。
2020-2021年首师大英语笔译(专硕)考研考试科目、复试分数线、参考书目、考研经验、真题分享!一、学院介绍首都师范大学外国语学院是以培养复合型、专业型和涉外型外语人才为主要任务的教学研究型学院。
下设英语教育系、英语语言文学系、俄语系、日语系、德语系、法语系、西班牙语系,校级研究机构有外国语言学与应用语言学研究所、语言哲学研究所、外国文学研究中心,院级研究机构有教师发展研究中心、翻译研究中心。
中国俄语教学研究会和会刊设在本院。
学院拥有外国语言文学一级学科博士授予权,并设有博士后流动站。
现有俄语语言文学和外国语言学与应用语言学两个二级学科博士点。
学院拥有外国语言文学一级学科硕士学位授予权,下设六个学术学位硕士点(外国语言学与应用语言学、英语、俄语、法语、德语、日语、西语)和两个专业硕士学位点(英语笔译和英语教育)。
学院有北京市重点建设学科一个(外国语言文学)和重点学科一个(俄语语言文学)。
在”十一五”发展时期,外国语学院将进一步加强学科建设,推进教学改革,以全新的办学和育人理念、浓厚的学术和教学氛围、优良的工作和学习环境,吸引优秀学者,吸引国内外学子,共绘首都师范大学外国语学院的宏伟蓝图。
二、首师大英语笔译MTI考研招生情况1、专业及方向055101英语笔译01英语笔译2、初复试科目①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识2019年拟招收28人,含5人推免复试科目英汉笔译汉英笔译专业面试3、试卷结构及参考书目推荐211 翻译硕士英语《英语人文读本》(英语篇)北京大学出版社,封一涵《英语人文读本》(美国篇)北京大学出版社,封一涵357英语翻译基础《英语笔译实务》外文出版社,黄源深《英语笔译能力》外文出版社,黄源深448汉语写作与百科知识《中国文化概要》北京大学出版社,陶嘉伟《欧洲文化精要问答》中国人民大学出版社,胡宗锋等复试参考书同初试参考书!三、首师大英语笔译MTI考研复试分数线四、来自前辈的考研经验分享英语翻译基础:这个是我们的专业课,一定要重视,建议报班或者网课,因为我觉得自己底子不好,我就选择报了新祥旭的专业课一对一辅导班,新祥旭帮我找到了首师的翻硕研究生给我上课,很有针对性就,这对我帮助非常大,有人指导比自己复习的效率要高了许多。
翻译硕士相关院校解读:首师大外国语学院机构设置: 首都师范大学外国语学院是以培养复合型、专业型和涉外型外语人才为主要任务的教学研究型学院。
下设英语教育系、英语语言文学系、俄语系、日语系、德语系、法语系、西班牙语系,校级研究机构有外国语言学与应用语言学研究所、语言哲学研究所、外国文学研究中心,院级研究机构有教师发展研究中心、翻译研究中心。
中国俄语教学研究会和该会学刊设在本院。
我院于2009年获批北京市(多语种)实验教学范中心。
硕士博士学位点及学科建设:学院具有俄语语言文学博士学位授予权和外国语言文学一级学科硕士学位授予权,设有外国语言文学博士后流动站。
现有五个语种的六个学术学位硕士点(英语语言文学、外国语言学与应用语言学、俄语语言文学、法语语言文学、德语语言文学、日语语言文学)和两个专业硕士学位点(英语笔译和英语教育)。
首都师范大学外国语学院是北京市外国语言文学一级学科重点建设单位,也是俄语语言文学二级重点学科单位。
本科教学质量:我院六个语种的专业考级通过率均远远高于国内外语类院校的平均水平。
英语专业(英语教育、英语语言文学)在教育部英语专业评估中获得优秀成绩, 是北京市特色专业;俄语专业的办学水平在国内居于前列,是北京市特色专业;西班牙语专业是国家级特色专业;法语、德语、日语各专业均有半个世纪的办学历史,不仅在北京市属高校中处于最前列,在国内也享有良好的声誉。
半个世纪以来,首都师范大学外国语学院为国家培养了大批高素质外语人才,他们已成为北京市外交、外贸、教育、科研、新闻出版等领域的栋梁之才。
师资队伍: 学院拥有一支教学经验丰富、治学严谨的高学历师资队伍,在近150名专任教师中,具有副教授以上职称的占50%,英语专业教师具有硕士或博士学位的占96%,俄语专业教师具有博士学位的占65%,具有硕士学位的占100%,其他专业教师具有硕士以上学位的占85-95%,外院大部分教师有在国外学习或工作的经历。
各语系还长期聘任外籍专家和国内知名学者授课。
首都师范大学英语笔译硕士专业介绍一、专业简介首都师范大学MTI翻译教育始于2009年,是国内第二批获批翻译硕点的单位。
英语笔译硕士旨在培养能满足中外文化交流、外交、外贸等领域所需要的高层次、应用型、专业性、跨文化交流型英语笔译人才。
学生毕业后适合于文化交流、外事外贸、国际合作、出版教育、大众传媒等行业的工作。
教学采取课堂讲授、笔译工作坊、外聘讲座、承担项目、校内实训、校外实习等多种方式,特别重视实践环节,强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,翻译实践贯穿培养的全过程。
二、招生情况、考试科目以及参考书目专业名称/代码招生人数考试科目英语笔译05510130人101思想政治理论211翻译硕士英语357英语翻译基础448汉语写作与百科知识参考书目:211翻译硕士英语:《英语人文读本》(英国篇),封一函,北京大学出版社《英语人文读本》(美国篇),封一函,北京大学出版社357英语翻译基础:《英语笔译能力》,黄源深,外文出版社《英语笔译实务》,黄源深,外文出版社448汉语写作与百科知识:《欧洲文化精要问答》,胡宗锋等,中国人民大学出版社《中国文化概要》,陶嘉炜,北京大学出版社三、报考条件1.中华人民共和国公民。
2.拥护中国共产党的领导,品德良好,遵纪守法。
3.身体健康状况符合国家和招生单位规定的体检要求。
4.考生必须符合下列学历等条件之一:(1)国家承认学历的应届本科毕业生(2018年9月1日前须取得国家承认的本科毕业证书。
含普通高校、成人高校、普通高校举办的成人高等学历教育应届本科毕业生,及自学考试和网络教育届时可毕业本科生)。
(2)具有国家承认的大学本科毕业学历的人员。
(3)获得国家承认的高职高专毕业学历后满2年(从毕业后到录取当年9月1日,下同)或2年以上的,以及国家承认学历的本科结业生,符合招生单位根据本单位的培养目标对考生提出的具体学业要求的人员,按本科毕业生同等学力身份报考。
(4)已获硕士、博士学位的人员。
专业硕士对于大家来说还是个新生事物,社会的认同感还有待提升。
随着国家对专业硕士的重视,相信,用不了多久,专业硕士就会成为和学位硕士分庭抗礼硕士种类。
在这里,介绍一种专业硕士,翻译硕士。
翻译硕士设置方案一、为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才,决定在我国设置翻译硕士专业学位。
二、翻译硕士专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。
三、翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。
四、翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
五、招生对象一般为学士学位获得者;鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。
六、入学考试采用全国统考或联考、初试与复试相结合的办法。
七、教学内容突出口笔译技能训练,重点培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。
八、教学采用课程研讨、模拟、实训等多种形式;充分利用现代化教育技术手段和教学资源;强调学生学习的自主性和教学的互动性;加强教学实践,学生在读期间必须完成一定数量的翻译实务。
九、承担专业实践教学任务的教师必须具有丰富的口译或笔译实践经验。
十、学位论文必须与翻译实践紧密结合,可采用翻译项目的研究报告、实验报告或研究论文等形式。
十一、课程考试合格、完成规定的翻译实务并通过学位论文答辩者,授予翻译硕士专业学位。
十二、翻译硕士专业学位由经国家批准的翻译硕士专业学位研究生培养单位授予。
十三、翻译硕士专业学位证书由国务院学位委员会办公室统一印制。
整体复习计划整个学习和复习大的方面来说,以十月国庆放假回来为界,分为学习和复习两大阶段:1.第一个阶段(5月下旬到9月下旬)的首要任务是学习,辅以一定量的习题来巩固所学。
基本思路是:以教材和参考书学习为主,在研究历年真题寻找重点和高频考点,通过名校真题和历年考研英语来进行改错,阅读,翻译,写作等专项的练习来巩固高级英语和翻译教程的学习效果;政治和汉语这两个模块以政治为主,同时开始积累百科知识里面的名词解释。
MTI(MTI=Master of Translation and Interpreting)是2007年1月,MTI是我国目前20个专业学位之一。
2007年首批经国务院学位委员会批准的MTI试点教学单位共计15所,包括北京大学、北京外国语大学、复旦大学、广东外语外贸大学、解放军外国语学院、湖南师范大学、南京大学、上海交通大学、南开大学、上海外国语大学、同济大学、厦门大学、西南大学、中南大学、中山大学。
历史上,MTI分为全日制和在职两种,也有的学校叫秋季班和春季班。
在职MTI初试需要参加GCT统考,复试一般都是翻译实践能力测试,每个学校的情况都不一样。
不过,从2010年起,MTI已经从英语类开始,逐步推进全面取消在职硕士,全部改为统一的全日制,认证上也改为毕业证、学位证双证齐全,且与传统学术硕士翻译方向的证件并无二致。
全日制的MTI初试是参加每年1月份的研究生考试,大部分学校不考二外(少数例外,如北京外国语大学)。
政治是必考的,全国统一出题,其它三科都是专业课,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士X语》(含英语、法语、日语、俄语、韩语、德语等语种),第三单元基础课考试《X语翻译基础》(含英汉、法汉、日汉、俄汉、韩汉、德汉等语对)以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。
《翻译硕士X语》重点考察考生的外语水平,总分100分,《X语翻译基础》重点考察考生的外汉互译专业技能和潜质,总分150分,《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。
大部分的MTI都是需要自费的,全日制一般2年,在职的一般是3-5年。
学费每个学校都不一样,貌似学校越好,学费越高。
2010苏州大学有全日制专业硕士有公费名额,只是比例很小。
首师大等第二批25所授权MTI学校,特别是首师大,预期三年之内公费比例将一直维持高水平(2010年招生情况为为14公费+4自筹+1委培)。
但是这一批次的学校招生稳定后,据悉公费比例将大幅度下调。
2020首都师范大学MTI考研经验分享我是普通双非院校刚上岸的学姐,想给大家分享一些经验以及自己关于考研的一些心里话,希望能对大家有所帮助。
政治:单选题和多选题是关键,平时要多看看精讲精练,最好背背。
至于大题,这部分主要是背,因为大题都是在最后二十天出的,所以背起来很痛苦。
但是一定背,考试时才可能有文章可写。
翻译硕士英语:《专四语法与词汇》、《社科院考博真题》、章振帮《新编英语语法教程》、GRE单词书、专八词汇。
首师大的真题分为单选、阅读、翻译、写作这四部分。
首先是单选,语法难度和专四差不多。
但词汇很难,许多长单词,而且需要词义辨析,所以难度不小。
所以我去报名了爱考宝典的在线专业课一对一辅导,跟着爱考的老师进行专题演练,一些主观题我做完以后会拿给老师检查,然后再自己反思。
以前的学姐说选择题是从社科院的考博真题挖过来的,所以我就认真的做了好几遍。
阅读是五篇,没有重复的。
虽然阅读的篇幅不长,但后面题的难度比较大,考察学生的细节理解能力。
翻译不难,大家平时好好练练就可以了。
最后是写作,首师大的写作题考的是翻译理论相关的。
翻译基础:三笔系列书、张培基散文、MTI黄皮书、近三年政府报告。
关于词条翻译,大家可以背跨考的词条互译,我还在旭东翻硕上找了他们总结的词条翻译。
平时一定多背,词条不嫌多,因为翻译时也用的到。
英译汉和汉译英都是句子翻译题量不是很大,但我花费的时间不少。
首先,做的是庄绎传的《英汉翻译简明教程》,这本书分了几个板块难度不大,适合刚接触翻译的同学。
也是爱考宝典的老师推荐做的,我当时把这本书做了一遍,每篇文章都翻译。
之后,我用的是catti三笔老版教材,这是当时学校没有改教材之前的书。
三笔不用每个单元都做,因为首师大出题是有方向的,比如政经,文学。
后来备考的过程中还用了韩刚老师的二笔。
百科:李国正《汉语写作与百科知识》、朱泳涛《英美文化基础教程》、刘宓庆《当代翻译理论》。
百科分为单选、名词解释、大小作文。
有很多同学问凯程葛老师,他们说“翻译硕士考研到底难不难?”,“我是否能够考得上翻译硕士研究生?”等等类似的问题,不仅在考研初期,越是到翻译硕士考研后期,越多翻译硕士考研的同学感到困惑,怀疑自己的实力,更怀疑自己所选择的翻译硕士考研之路。
接下来,凯程葛老师给大家讲一讲关于翻译硕士考研的难度。
对于翻译硕士考研而言,有的人把它夸大了,结果吓走了许多本来完全可以考上翻译硕士研究生的同学。
而有的同学低估了翻译硕士考研的难度,过于轻敌,结果原本能考上的也考得一塌糊涂。
确实,对于翻译硕士考研的难度,应该有一个正确的评估,夸大和轻视其难度都是不合适的,在许多时候甚至是有害的。
对于绝大多数翻译硕士考研的同学们来讲,我觉得翻译硕士考研的难度其实并不算高,因为大家可以想想,翻译硕士考研的国家分数线要满足那么多不同档次的学校的招生情况,显然不可能定得太高,题目的难度也是适度而且相对稳定的,很早就可以做到心中有数。
就如同我们大学本科期末考试时,考试要求就比较高,只要同学们认真复习,花了足够多的时间,过线应该是不成问题的。
我们可以看看2017年翻译硕士考研国家线:翻译硕士考研复习的许多工作量,并不是完全为了达到某个分数线而做的努力,而是在想尽办法减少自己落榜的风险。
也许你学的很多东西未必会考到,可是它们仍然是有意义的,因为那些都可以减少你考不上研究生的风险,并且在以后的学习或者工作中也是非常有用的。
问题在于,许多人没有明确意识到这一点,所以没有从尽量减少出现意外的角度来思考如何安排复习,特别是专业课的复习(例如翻译硕士考研科目MTI考试大纲的要求,百科知识涉及中外文化、文学、政治、宗教、经济、法律、历史、哲学等多个方面,内容琐碎而繁杂,而且翻译硕士试题灵活,考查知识点能力较强),许多同学把百科放到最后几个月来突击,结果经常是失败。
这样,翻译硕士考研给人造成的印象是,挺难的。
当然,过分认为翻译硕士考研很容易的想法更是极其错误的。
人大翻硕考研难度解读本文系统介绍人大翻译硕士考研难度,人大翻译硕士就业,人大翻译硕士考研辅导,人大翻译硕士考研参考书,人大翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程人大翻译硕士老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的人大翻译硕士考研机构!一、人大翻译硕士考研难度大不大,跨专业的人考上的多不多?从近些年的就业分析中看,翻译硕士的需求量还是很大的,2015年是人大翻译硕士第一年招生,招生人数为20人,含10人推免,总体来说,人大翻译硕士招生量较大,考试难度不高。
每年都有大量二本三本学生考取的,根据凯程从人大研究生院内部的统计数据得知,人大翻译硕士的考生中91%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。
二、人大翻译硕士就业怎么样?由于人大翻译硕士2015年是第一年招生, 没有毕业生数据参考, 但是人大毕业生一直以来很受就业市场欢迎, 就业非常好。
据统计,人大2014年硕士毕业生就业率达99.15%。
就翻译硕士本身而言, 就业面非常宽广,可选择的余地很多, 现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。
首都师范大学翻译硕士考研基本信息院校名称报录比推荐参考书备注首都师范大学1:10211翻译硕士英语:《英语笔译综合能力》(3级),外文出版社。
357英语翻译基础:《英语笔译实务》(3级),外文出版社。
448汉语写作与百科知识:《中国文化概要》北京大学出版社,陶嘉伟。
《欧洲文化精要问答》中国人民大学出版社,胡宗锋等。
《全国翻译硕士考研真题解析》天津科技翻译出版社笔译35人,学制3年。
按照成绩排名,有半数奖学金名额。
学费16000元/年,分数线一般是国家线,但是15年开始对于专业课有要求,就是专一+专二+翻译硕士英语>292分。
育明教育咨询师认为,由于首师大是师范类院校而且有奖学金名额,所以每年考试比较激烈。
此外,根据统计分析,首都师范大学百科知识侧重考察文化、文学时政等方面知识,对自然科技类考察的较少。
具体考生可以根据推荐参考书和育明视频进行备考。
首都师范大学翻译硕士考研经验:考研一定要给自己制定一个计划,每天晚上列出明天的任务,尽量完成,主要是翻译。
我的安排是上午脑子还清醒些,练习翻译然后下午睡醒后做阅读,因为我的阅读理解很不好,而且我特别不喜欢这道题,但是学校考啊,没办法啊,不能不练啊!刚开始就是一天四篇的量。
也许有的同学说不算多,但是对于一个极其不喜欢这道题还要装作很喜欢去做的人来说,那是什么感觉,分分钟吐出来啊,看到就不想吃饭啊!大概坚持了差不多一个月感觉有点提升,就开始每天两篇的量去做,还是可以的,这个阅读理解也是不能丢的,哪怕你每天少做,也要坚持每天都做。
这样才会有效果。
当然最终的效果就在你的试卷上体现啦!我的研友是个对阅读欲罢不能的女生,基本上她做四篇的速度我只能做两篇,所以刚开始的时候看她做阅读我都不想说话了,说多了都是泪啊。
但是后来我的阅读还是可以的。
所以我的亲身经历告诉大家,练习多了还是有用滴!同时,我这时每天两篇改错,后期改成一天一篇。
值得一提的是,15年的题里没有改错,换成了翻译,至于明年有没有就不清楚了。
首师翻译硕士考研经验分享首都师范大学翻译硕士心得体会政治:单选16个,多选17个,共计50分。
大题:34.矛盾的斗争性和同一性。
35.两个不能否定。
36.毛泽东和毛泽东思想。
37.理想与现实,个人价值与社会价值。
38.经济全球化与发展中国家的崛起。
估计大家已经都看答案了。
211翻译硕士英语:改错10个单选20个,30分。
阅读理解,好奇号火星车发现的火星石与夏威夷的质地类似,牛奶蜂蜜与治疗咳嗽,5篇30个,30分。
作文改成两篇,每篇20分,要求150字。
题1,翻译的时候要抓住两个方面,一是作者的意图二是文章的内容。
做出你的阐述。
2与2013年材料一样,也是谈翻译的。
翻译理论一定要多看点准备下。
357英语翻译基础:短语E-C巡航导弹,形而上学,culture anthropology,anti-semicismC-E可行性报告,中庸之道,礼乐文化,可持续发展。
文章E-C,5个句子,美国白宫发言人杰卡尼关于叙利亚问题的一则声明;再多的书也不能保证写出好文章,同样,再多的书籍也不能保证有良好的品行。
C-E,两段,1中国外交,2北京798艺术节。
448百科知识:选择10个,名词解释,敦煌,英法百年战争,利玛窦,《老子》。
应用文:首都师范大学与中国翻译公司要建立翻译实习基地,写一份协议的第一部分,介绍其作用意义主要任务。
大作文关于中华文化走出去发表你的看法。
4,5号考完,6,7号玩了两天,8号出去聚会吃饭,9号终于坐下了。
个人感觉备考时一定要拿捏好对政治的关爱程度,虽然它100分,但是它第一门,复习不好影响整个考试,复习太好势必又占用专业课时间,不用考75+,虽然你有那个能力。
211来说,一定要多练习。
专八单词是远远不够的,不是说它难度不够,是它范围不够,专八单词做到看见它你认识它,专四四六级单词最好背熟,一些词组最好能拿进作文里用上。
改错题和单选题我下载了很多,做专项训练。
阅读理解我觉得练习的时候最好就是看着表,4篇4篇的做,最后能达到1个小时做四篇。
2020年首都师范大学翻译硕士考研参考书及报录比参考书:1.《英语笔译综合能力》(3级),曲卫国,外文出版社,20172.《英语笔译实务》(3级),张春柏,外文出版社,20173.《中国文化概要》,陶嘉伟,北京大学出版社,陶嘉伟,20154.《欧洲文化精要问答》,胡宗锋,中国人民大学出版社,20115.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,20196.《翻译硕士MTI常考词汇》,李国正,首都师范大学出版社,2020报录比:1:8笔译30人,学制3年。
按照成绩排名,有半数奖学金名额。
学费16000元/年,分数线一般是国家线,但是15年开始对于专业课有要求,就是专一+专二+翻译硕士英语>292分。
育明教育咨询师认为,由于首师大是师范类院校而且有奖学金名额,所以每年考试比较激烈。
此外,根据统计分析,首都师范大学百科知识侧重考察文化、文学时政等方面知识,对自然科技类考察的较少。
具体考生可以根据推荐参考书和育明视频进行备考。
问题解答:“车轱辘话”的例子。
一位同学围绕“孕妇勒令他人让座”这一话题行文,大体内容如下:开篇:最近在XX市公交车上发生了令人气愤的一幕,一名孕妇因为对方没有为她让座,勒令对方让座并动手打了人家,这种事情让很多人感到很气愤,这名孕妇凭什么这么做?难道让座是法定义务么?也许那名乘客本身就不舒服,也需要坐下休息呢?中篇:事件的经过是这样的……(把开篇中有关故事梗概再说一遍),那么,为什么这位孕妇可以如此嚣张呢?我们是法治社会,公开勒令、动手打人,这是旧社会的官僚和军阀作风么?后来我们知道,这位乘客本身也不舒服,她也需要坐下休息,况且她也没有坐在“老弱病残孕专座”上,为什么就一定要给这位孕妇让座?难道就因为她是孕妇么?孕妇应该享有这样的特权么?末篇:因此这件事情需要引起我们的重视,人们为孕妇让座,是社会主义的道德观和新风尚,但这不是法律的强制规定,任何人也不能勒令他人起立为自己让座,孕妇绝对不能享有这样的特权,否则会有更多人以此为借口享受法律和道德之外的“特权”,我们一定要公开反对这种行为。
首都师范大学翻硕考研难度翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。
2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。
MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。
翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。
翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。
作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。
翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。
笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。
会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。
目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。
口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。
口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。
下面凯程老师给大家详细介绍下首都师范大学的翻译硕士专业:一、首师大翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多近些年翻译硕士很火,尤其是像首师大这样的著名学校。
总体来说,首师大翻译硕士招生量大,考试难度不高,2015年首师大翻译硕士的招生人数为35人。
每年都有大量二本三本学生考取的。
根据凯程从首师大研究生院内部的统计数据得知,首师大翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
翻译硕士MTI重点推荐院校:首都师范大学首都师范大学翻译硕士推荐推荐等级 C 级专业全国排名3★学科重要程度有外国语言文学一级学科博士学位授权及博士后流动工作站学术地位以培养复合型、专业型和涉外型外语人才为主要任务的教学研究型学院。
是北京市外国语言文学一级学科重点建设单位。
合作交流学院与英、美、法、俄、德、日、西等国的30 余所高等院校建立了合作关系,国际交流活动频繁。
各语系接收外国留学生,同时每年派出部分本科生和研究生到国外学习,有不少合作项目提供奖学金。
联系方式010-********学费7000 元/年复试差额淘汰率不低于1:1.2复试内容1、思想政治素质和道德品质考核;2、外语口语、听力测试;3、专业科目笔试;4、专业面试凯程教育张老师整理了几个节约时间的准则:一是要早做决定,趁早备考;二是要有计划,按计划前进;三是要跟时间赛跑,争分夺秒。
总之,考研是一场“时间战”,谁懂得抓紧时间,利用好时间,谁就是最后的胜利者。
1.制定详细周密的学习计划。
这里所说的计划,不仅仅包括总的复习计划,还应该包括月计划、周计划,甚至是日计划。
努力做到这一点是十分困难的,但却是非常必要的。
我们要把学习计划精确到每一天,这样才能利用好每一天的时间。
当然,总复习计划是从备考的第一天就应该指定的;月计划可以在每一轮复习开始之前,制定未来三个月的学习计划。
以此类推,具体到周计划就是要在每个月的月初安排一月四周的学习进程。
那么,具体到每一天,可以在每周的星期一安排好周一到周五的学习内容,或者是在每一天晚上做好第二天的学习计划。
并且,要在每一天睡觉之前检查一下是否完成当日的学习任务,时时刻刻督促自己按时完成计划。
方法一:规划进度。
分别制定总计划、月计划、周计划、日计划学习时间表,并把它们贴在最显眼的地方,时刻提醒自己按计划进行。
方法二:互相监督。
和身边的同学一起安排计划复习,互相监督,共同进步。
方法三:定期考核。
定期对自己复习情况进行考察,灵活运用笔试、背诵等多种形式。
首师大考研复试班-首都师范大学英语笔译考研复试经验分享首都师范大学建于1954年,办学历史可追溯至1905年成立的通州师范,是国家“双一流”建设高校、北京市与教育部“省部共建”高校。
学校现有学科专业涵盖文、理、工、管、法、教育、外语、艺术等,六十多年来已培养各类高级专门人才二十余万名,是北京市人才培养的重要基地。
学校现有博士学位授权一级学科17个,博士点100个,博士后流动站16个,硕士学位授权一级学科26个,硕士点141个,专业学位类别14个。
国家重点学科4个,国家重点培育学科1个,北京市一级重点学科8个,北京市二级重点学科12个,北京市一级重点建设学科2个,北京市二级重点建设学科13个,北京市一级重点培育学科4个,交叉学科北京市重点学科2个;1个省部共建国家重点实验室培育基地,2个教育部重点实验室,1个教育部省属高校人文社会科学重点研究基地,1个教育部工程研究中心,1个民政部重点实验室,1个国家级实验教学示范中心,1个国家虚拟仿真实验教学中心,1个国家国际科技合作基地,1个国家语委科研基地,1个北京市高校高精尖创新中心,1个北京实验室,11个北京市重点实验室,2个北京市高等学校工程研究中心,1个北京市工程技术研究中心,1个北京市工程实验室,1个北京市社会科学与自然科学协同创新研究基地,4个北京高等学校市级校外人才培养基地,7个北京市实验教学示范中心,10个省、部级设置的研究(院、所、中心)、实验室。
启道考研复试班根据历年辅导经验,编辑整理以下关于考研复试相关内容,希望能对广大复试学子有所帮助,提前预祝大家复试金榜题名!专业介绍把英文书面的资料翻译成中文的书面资料。
复试科目与人数复试时间地点复试内容复试材料1定向就业考生单位同意报考证明;2单独考生毕业证书复印件和单位同意报考证明;3“大学生士兵计划”考生《入伍批准书》和《退出现役证》复印件4学历(学籍)认证报告复印件(未通过网上学历学籍校验的考生)复试分数线名单说明1、填报复试方案中分专业计划时括弧内标明已接收的推免生人数;2、 复试比例计算方式:复试比例=复试人数(一志愿+调剂,不含推免)/招生计划(减去推免数);3、上报一志愿复试名单时抛去推免生(推免生不再参加复试);4、上报拟录取名单时必须包含推免生。
翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识复习技巧翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识复习技巧关于翻译硕士(MTI)汉语百科知识是同学们在备考过程中关注比较高的,为了方便MTI考生备考,本文将细细讲述翻译硕士(MTI)(MTI)的汉语百科知识备考技巧,希望对大家有所帮助。
1. 名词解释(大家问得最多的问题)这部分重点测验的就是考生平时所积累的常识,包括政治经济科技宗教文化等各个方面。
这些东西在课本上是根本学不到的。
虽然我在图书馆偶然看到有本很神奇的书,解释一些新鲜的词汇什么的,但是我翻了几页就知道看这个纯粹是浪费时间,看着玩的。
书厚的都能砸死老鼠了,等你都记住了翻硕都不知道变成什么模样了。
建议是,这些百科常识,是需要从日常生活中积凯程2016年集训营考取北京地区翻译硕士学员30多人,成功率85%以上!累的。
途径太多了,报纸,杂志,新闻,网络,甚至手机报,我备考期间一直订chinadaily,有些东西挺有意思的。
我差不多每天都上网,主要是看新闻,也看校内,论坛,微博。
等你回过头来看,在这个过程中无意间搜集到了很多有用的知识。
比如潮词、热词、民生问题等。
“次贷危机,经济适用房”等词新闻中出现了多少遍,英文都应该记住了。
我也搜集了部分往年这门课的名词解释,很多看起来熟悉但一下真说不出来或者不会用官话说的词。
有的就顺手查查,在理解的基础上,学习用那种“很官方”的语言来解释。
不过因为确定了学校,我没怎么记。
重点把往年仅有的回忆版真题仔细搜索了一番。
有的词很可能今年这个学凯程2016年集训营考取北京地区翻译硕士学员30多人,成功率85%以上!校考了明年另一个学校再考。
2. 应用文应用文写作考的是你写作应用文的能力,备考的重点应该放在写作能力的培养上。
这方面如果选定的学校没有参考书可以适当参考其他学校的参考书,因为这些书大致上是相同。
我在图书馆借了两本常用的,还借了几本参考。
但是最重要的还是真题回忆版,有的学校偏爱某一种应用文。
首都师范大学全日制教育硕士考研难度分析本文系统介绍首师大全日制教育硕士考研难度,首师大全日制教育硕士就业方向,首师大全日制教育硕士学费介绍,首师大全日制教育硕士考研参考书,首师大全日制教育硕士考研初试经验五大方面的问题,凯程首师大全日制教育硕士老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的教育硕士考研机构!一、首师大全日制教育硕士考研难度大不大,跨专业的人考上的多不多?2015年首师大全日制教育硕士专业招生人数184人,首师大的教育硕士招生量较大,专业课复习较容易,考试题目难度不高,综合来讲考研难度不大。
据统计,录取的人基本都是跨专业的学生。
据凯程从首师大内部统计数据得知,每年教育硕士考研的考生中95%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生自身的能力,而不是本科背景。
其次,教育硕士考研考试科目里,教育硕士基础综合本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科师范类的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,而且每年还有很多二本院校的成功录取的学员,主要是看你努力与否。
所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
二、首师大全日制教育硕士就业怎么样?首师大教育硕士专业就业前景良好,就业渠道广阔,就业机会多。
随着国家对教育的越来越重视和教师待遇的不断提高,教育硕士专业正在逐渐成为一门热门专业。
就业方向:全国高校、高职、中职、高专、中专里做教师、行政、辅导员;教育科学研究所、研究室里做研究人员;编辑部、报社、期刊社、杂志社做编辑;教育部、教育厅、教育局、人事考试院做工作人员或研究人员;中小学里做管理人员或教师;公司里做项目工作;培训机构做相关培训等。
三、首师大全日制教育硕士专业方向介绍2015年首师大全日制教育硕士学费共计1.6万元,学制两年。
育明教育官方网站:首都师范大学2017年翻译硕士备考信息参考书目考研重点难点一、2017首师翻译硕士招生信息、考试内容2017年翻译硕士英语翻译拟招收人数26人;初试时间:2016年12.24日—25日下载准考证时间:2016年12.15—12.26日学费与年制:16000元/生/年学制是3年考试内容:101思想政治理论211翻译硕士英语357英语翻译基础448汉语写作与百科知识注意:首都师范大学翻译硕士招生只有英语笔译方向,所以报考学生一定要注意这方面的事情。
二、首都师范大学参考书目1、211翻译硕士英语育明教育官方网站:《英语人文读本》(英语篇)北京大学出版社,封一涵《英语人文读本》(美国篇)北京大学出版社,封一涵2、357英语翻译基础《英语笔译实务》外文出版社,黄源深《英语笔译能力》外文出版社,黄源深3、448汉语写作与百科知识《中国文化概要》北京大学出版社,陶嘉伟《欧洲文化精要问答》中国人民大学出版社,胡宗锋等三、报考首都师范大学翻译硕士首先,热爱实践的同学适合报考翻硕。
翻硕是实践型学科,专门培养市场需要的实践型人才,与市场比较靠近。
如果你不喜欢理论研究,那么攻读翻译硕士还是不错的选择。
毕竟它在市场上有较大发展空间,学习的过程也有很强的成就感。
当你在学习的过程中不断体会到进步时,你的学习动力将会变得很强大,而当你把翻译的技能投入到市场之中时,你又能够获得相应的物质回报,这些都是选择翻硕的理由。
翻硕不研究理论,这对于不喜欢理论研究的同学来说是一个很好的选择。
当然,世界上大部分人都是不喜欢理论研究的,大部分英语专业的同学也是不喜欢理论研究的。
如果你是属于这个行列,那么你就坚决地选择翻译硕士吧,这个在实践中进出的学科会让你获得极大的成就感,不仅仅在学习的阶段,也在就业的阶段。
本人就是抱着到市场上去捞票子的目的而报考翻硕的。
其次,汉语写作好的同学适合报考。
再次,二外没有学好的同学可以报考。
目前,除了北京外国语大学的MTI翻译硕士考试科目有二外以外,其他MTI院校考试项目均为翻译硕士英语或者基础英语。
首师大翻译硕士难度大不大翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。
2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。
MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。
翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。
翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。
作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。
近些年翻译硕士很火,尤其是像首师大这样的著名学校。
总体来说,首师大翻译硕士招生量大,考试难度不高,2015年首师大翻译硕士的招生人数为35人。
每年都有大量二本三本学生考取的。
根据凯程从首师大研究生院内部的统计数据得知,首师大翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。
下面凯程老师给大家详细介绍下首都师范大学的翻译硕士专业:
一、首都师范大学翻硕研究方向
翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。
笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。
会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。
目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。
口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。
口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。
二、首师大翻译硕士就业怎么样
现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。
由此来看,首师大翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。
首师大翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。
三、首师大翻译硕士各细分专业介绍
2015年我校翻译硕士均须缴纳学费。
学费总额为4.8万元(学制3年),分学年平均缴纳,每学年第一学期开学报到时缴纳1.6万元。
首师大翻译硕士专业的培养目标是通过对研究生进行系统的教育与训练,使其掌握扎实的双语转换与语言技术实用能力,获得丰富的语言服务管理经验,成为符合国家翻译专业资格认证标准,符合语言服务行业需求的应用型、复合型高级语言服务管理专才,其专业方向如下:
英语笔译方向;
考试科目:
1.思想政治理论
2.翻译硕士英语
3.英语翻译基础
4.汉语写作与百科知识
四、首师大翻译硕士辅导班有哪些
对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。
很多辅导班说自己辅导首师大翻译硕士,您直接问一句,首师大翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过首师大翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上首师大翻译硕士的学生了。
在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考清华首师大翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对首师大翻译硕士深入的理解,在首师大深厚的人脉,及时的考研信息。
凯程近几年有很多学员考取了首师大翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。
并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。
同学们不妨实地考察一下。
五、首师大翻译硕士考研初试参考书是什么
首师大翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程首师大翻译硕士王牌老师给大家整理
出来了,以供参考:
《英汉笔译综合能力》,(3级)外文出版社
《英语笔译实务》,(3级)外文出版社
《中国概要》,陶嘉炜,北京大学出版社
《欧洲文化精要回答》,胡宗峰等,中国人民大学出版社,2007
《英汉翻译简明教程》,庄绎传,北京:外语教学与研究出版社,2002
《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,北京:清华大学出版社,2001
《英译中国现代散文选》,张培基,上海:上海外语教育出版社,1999
《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,重庆:西南师范大学出版社,1999
《中国文化读本》,叶朗,北京:外语教学与研究出版社,2008
《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京:中国轻工业出版社,2007
《外事翻译-口译和笔译技巧》,徐亚男,世界知识出版社,1998年11月1日第1版《应用文写作》,夏晓鸣,上海复旦大学出版社,2010
提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。
六、首师大翻译硕士复试分数线是多少
2015年首师大翻译硕士英语笔译方向复试分数线是292分。
录取总成绩=初试成绩×70%+复试成绩×30%。
其中,复试成绩=外语口语、听力测试
成绩×10%+专业科目笔试×50%+专业面试×40%。
考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。
小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈的情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始+好计划+正确的复习思路+好的辅导班(如果经济条件允许的情况下)。
2017考研开始准备复习啦,早起的鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获。
加油!。