2016年北师大翻译硕士考研真题,考研大纲,考研经验
- 格式:pdf
- 大小:178.20 KB
- 文档页数:6
2016年北京师范大学翻译硕士考研真题解析基础英语:第一题:关于留守儿童的完形填空,涉及留守儿童教育,家长及祖辈的选择,因为没有工作地户口,儿童上学不便,而祖父母的医保等问题也没法解决,只能让祖父母留在老家照顾孩子,而父母出去打工;第二题:阅读理解,全是选择题,但不简单,只记得两个,一个是关于云计算,另一个是一个文学评论家评论文学女性,重点评论勃朗特三姐妹;第三题是段落排序,好像是关于一个喜剧演员的表演;第四题:作文,thereis a view that people today is spending too much time on personal enjoymentrather than doing what they should do.请据此写篇议论文。
英语翻译基础:英译汉:zebracrossing;ticketscalper;productplacement;skopostheory;breach ofcontract;decimalsystem;ruralurbanization;expresscompany;soildegradation;Buckinghampalace;Lost andFound;light beer;family tree;Outboundtourism;National Geo graphic汉译英:硬骨头;拦路虎;依法治国;政治机构改革;中国人民抗日战争;敌后战区;游击区;中国梦;和平发展道路;千里之行,始于足下;和而不同;先天下之忧而忧,后天下之乐而乐;现金支付;名人;沿海经济文化诸君智高目明,可以说,题目不难。
有的考生也认为,“没有想象的那么难。
”阅卷时,我们关注翻译实践的规律,有参考答案,但也只是“参考”;有的答案是惟一正确的,但更多的考题是考语言能力。
词语翻译的英译汉部分考的就是基本知识,没有特别偏的考题。
比如,Buckingham Palace,正确答案是“白金汉宫”,考生的答案有“白宫”、“贝克汉姆宫”;zebra crossing,正确答案是“斑马线”或“人行横道线”,考生的答案有“斑马迁徙”。
2015年北京师范大学翻译硕士MTI考研经验、考研真题解析北师大15年招生计划为70人,全部为笔译。
保送占50%左右,即35人左右,但最终保研只录取了16人,由此可见保送情况并非特别好。
15年报考人数为180人左右,招收人数除去保送名额后为54人,报录比约为3.5:1。
面试人数为80,差额率为1.48。
据说16年将继续扩招,招生人数将达到100人左右,从这个角度而言,16年的竞争应该不至于太过激烈。
特别注意的是北师大最终于录取规则为,总分=(211翻译硕士英语成绩+357英语翻译基础成绩)乘以某个系数+复试成绩,择优录取。
可见,政治和百科只是在进入复试时可以助你一臂之力,一旦进入复试后,这两门课的成绩就没有用了。
因此,最理想的情况是各科过线的前提下,这两门课的分数越低,专业课分数越高,越好。
但这显然不现实。
我们要做的是,在这两门课上投入合理的时间,同时掌握高效的方法,事半功倍地拿下这两门课。
关于复习计划,必定是因人而异,根据我的复习经验给大家提两个建议:1.弄清自己的优劣势,合理的把时间向劣势科目倾斜。
比如你汉译英比较弱,那就可能需要保证每天一篇汉译英的量;比如你政治从来没有听过课,那么别人十月,十一月才开始复习政治,你可能在暑假就需要开始带着看一些。
笨鸟先飞但天道酬勤。
2.—定要有计划。
把每天各个时段要做什么事情,打印在纸上,慢慢调整,直到制定出一个合适自己的计划。
比如你计划七月看完《高级英语1》,那么每天安排两个小时来看,应该看多少,如果发现自己看不完,就减少些,反之就増加些,一直到合适为止。
只有有了这样一个明确的计划,你才知道每天自己在做什么,还有什么没有做,这样效率才更高。
磨刀不误砍柴工,在复习初期,花几天时间捋捋思路,制定一个复习计划,是非常值得的。
首先给大家介绍一下政治科目的复习资料吧。
强化复习阶段(第一轮复习,准备选择题)资料:肖秀荣的《知识点精讲精练》,但是马哲部分不要看这一本。
2013年北京师范大学翻译硕士英语翻译基础考研真题1.粮食安全food security/grain security2.团购group purchase/group buying3.山寨copycat4.人肉搜索human flesh search5.水货smuggled goods6.救火fire fighting7.大片blockbuster8.方便面instant noodles9.买一赠一buy one and get one free10.彩票a lottery ticket11.食用方法HOW TO EAT IT(参考翻译)12.吉日a lucky day/auspicious day/a white day13.靶心bull's-eye14.暂停pause15.归化domestication1.prize fellow得到奖学金的学生资料来源:育明考研考博官网2.tariff barrier关税壁垒3.software wizard软件天才4.a wet hen泼妇5.polite society上流社会,文雅社会6.a counter-officer7.soft soap软皂,奉承8.shallow laughter9.Achill’s heel致命的弱点10.demanding work要求高的工作11.release a poll公布民意测试结果izen网民13.economy class经济舱14.child’s play容易干的事,轻而易举的事汉译英在中国文化的长河中,群雄逐鹿也好,太平盛世也罢,玉的身影总是伴随着每个朝代的兴起和没落,不论时光如何更替,人们爱赏的配饰里、吟咏的诗文里总是少不了玉。
玉在中国无数个传说中出现,带着人们赋予的种种美好。
第二段《和氏璧》的故事资料来源:育明考研考博官网玉总是隐藏在一块普通的石料中,若是没有人慧眼识珠,玉就可能永远无法在世人面前展现自己的美了。
2016年北京师范大学翻译硕士考研真题解析基础英语:第一题:关于留守儿童的完形填空,涉及留守儿童教育,家长及祖辈的选择,因为没有工作地户口,儿童上学不便,而祖父母的医保等问题也没法解决,只能让祖父母留在老家照顾孩子,而父母出去打工;第二题:阅读理解,全是选择题,但不简单,只记得两个,一个是关于云计算,另一个是一个文学评论家评论文学女性,重点评论勃朗特三姐妹;第三题是段落排序,好像是关于一个喜剧演员的表演;第四题:作文,thereis a view that people today is spending too much time on personal enjoymentrather than doing what they should do.请据此写篇议论文。
英语翻译基础:英译汉:zebracrossing;ticketscalper;productplacement;skopostheory;breach ofcontract;decimalsystem;ruralurbanization;expresscompany;soildegradation;Buckinghampalace;Lost andFound;light beer;family tree;Outboundtourism;National Geo graphic汉译英:硬骨头;拦路虎;依法治国;政治机构改革;中国人民抗日战争;敌后战区;游击区;中国梦;和平发展道路;千里之行,始于足下;和而不同;先天下之忧而忧,后天下之乐而乐;现金支付;名人;沿海经济文化诸君智高目明,可以说,题目不难。
有的考生也认为,“没有想象的那么难。
”阅卷时,我们关注翻译实践的规律,有参考答案,但也只是“参考”;有的答案是惟一正确的,但更多的考题是考语言能力。
词语翻译的英译汉部分考的就是基本知识,没有特别偏的考题。
比如,Buckingham Palace,正确答案是“白金汉宫”,考生的答案有“白宫”、“贝克汉姆宫”;zebra crossing,正确答案是“斑马线”或“人行横道线”,考生的答案有“斑马迁徙”。
2016年翻译硕士考研信息下列何种物品能够去除羊肉异味:萝卜雪期在外宿营地最好选择朝哪个方向:东邮政编号的最后两位数表示什么:投递局鸡蛋哪种吃法最能保持维生素B2:白煮不宜钓鱼的天气是:太阳逼射,水面光线很强正常情况下,人一天大约需要多少千卡的热量:2000下列哪个不属于肿瘤病人的忌食范围:腐乳一般家居意外中,烧伤灼伤后:用大量冷水不停冲大约十分钟左右。
下列哪个不是呼吸衰竭的症状:牙龈出血侵占或擅自改变绿地用途应处几倍罚款:1倍按摩哪个穴位不能减轻晕车的痛苦:四百穴一般金婚是纪念结婚50周年符号“&”的中文意思是:和哪种饮食方法是不正确的:宜多药酒是在哪个朝代之后出现的:唐代1.有“植物熊猫”之称的是:(B)A银杏B银杉2.古筝和古琴哪一个的弦更多。
(A)A古筝B古琴3.《嘎达梅林》是哪个民族的叙事歌曲:(C)A藏族B满族C蒙古族D回族4.下面哪座山是中国佛教四大名山之一(A)A峨嵋山B华山C泰山D嵩山5.我国最大的淡水湖是:(B)A洞庭湖B鄱阳湖C太湖D哈纳斯湖6.哪个国家是钻石的最大产出国:(A)A扎伊尔B刚果C南非7.<<义勇军进行曲>>是哪部电影的主题歌:(B)A《英雄儿女》B《风云儿女》C《平原游击队》D〈〈永不消逝的电波〉〉8.下列哪个作家不是法国人:(D)A雨果B莫泊桑C巴尔扎克D海涅9.中国古代名医华佗为谁所杀:(C)A吕布B董卓C曹操D孙权10.经常食用以下哪种食物容易引起铅中毒:(B)A油条B松花蛋C豆腐D粉条11."皇帝"作为国家元首的正式称号,始于(A)A秦始皇B夏姬C商纣D周武12.给折枝山茶花保鲜应该用什么:(A)A淡盐水B自来水C浓盐水13.在远古跳远是为了:(C)A锻炼身体B捕捉猎物C逃避猛兽14.世界上第一条地铁在1863年建于:(C)A巴黎B伦敦C华盛顿15.春秋时的齐国和鲁国,在现在的哪个省:(B)A山西B山东C河北16.“花儿”是属于哪一个少数民族的民歌:(C)A蒙古族B高山族C回族D侗族17.一听可口可乐的净含量是:(C)A555ml B500ml C355ml育明教育孙老师解读:翻译硕士报考院校选择遵循原则随着现阶段的专业硕士越来越受欢迎,以及就业趋势的引导,翻译专业硕士愈加受欢迎。
2016年北京师范大学翻译硕士考研真题解析参考书一、招生宗旨北京师范大学的翻译硕士(MasterofTranslationandInterpreting)培养单位设置在外国语言文学学院。
学院自1988年9月起招收翻译方向硕士研究生,培养了100多名优秀的硕士毕业生。
2010年9月,本院招收第一届翻译硕士专业学位研究生,至今已有五届,共106名。
2015年招收的全日制翻译硕士将结合我校在教师教育、教育技术、文化传播等学科毕业生在人才市场上的优势,侧重于培养在相关领域从事英语笔译的翻译人才。
二、招生人数我校2015年计划招收翻译硕士专业学位研究生70人,其中接收推荐免试生比例为50%左右,点击此处查看接收办法。
三、报考条件1.中华人民共和国公民。
2.拥护中国共产党的领导,愿为社会主义现代化建设服务,品德良好,遵纪守法。
3.学历必须符合下列条件之一:(1)国家承认学历的应届本科毕业生。
包括本科就读学校认可属于“国家承认学历的应届本科毕业生”的、将于2015年6-7月本科毕业的“专接本”“专升本”“3+2”类的全日制学生。
(2)具有国家承认的大学本科毕业学历人员。
自考本科生和网络教育本科生须在报名现场确认截止日(即2014年11月14日)前取得国家承认的大学本科毕业证书方可报考。
(3)获得国家承认的高职高专毕业学历后满2年(从毕业到2015年9月1日)或2年以上的人员,以及国家承认学历的本科结业生和成人高校(含普通高校举办的成人高等学历教育)应届本科毕业生,同时满足以下两个条件的,可以本科毕业生同等学力身份报考,条件为①修完大学本科全部必修课程;②报考专业与所学专业相同或相近。
(4)已获硕士、博士学位人员。
(5)非应届在读研究生(含单证专业学位硕士生)报考须在报名前征得就读院校同意,并在录取时先办理原就读院校的退学手续。
我校不允许研究生同时攻读两个以上(含)不同层次或相同层次的学位。
除中央党校成人教育学院本科学历外,其余的党校本科学历不能报考。
育明教育孙老师、夏老师为大家整理了全国各高校翻译硕士历年考研真题及解析,重难点、考点笔记,最全、最完整版,来育明,赠送真题、免费答疑2014北京师范大学翻译硕士考研真题(回忆版)汉语写作和百科知识1.元代的“铜将军”是——2.李约瑟所说的“印度数字”背后的中国早已有——位进制3.中医学五大核心理论出自4.”纸寿千年“说的是——5.后羿属于什么文化集团6.关于“天人合一”解释错误的是7.以草书闻名于世的是8.书法中“飞白”是指9.中国古代绘画中,文人绘画的最高峰是10.关于一下中国绘画美学原理,正确的是11.戏曲中的程式化是指12.元杂剧的代表作家是(四选一)13.关于《广陵散》正确的是14.《十面埋伏》是什么曲(选的是古琵琶曲)15.朱雀是指(南方之神,神马神马的)16.龙有九子。
《水浒传》中狻猊邓飞,狻猊是17.以下不属于艳科词的是18.对《水浒传》评注最著名的是谁19.元杂剧《赵氏孤儿》的作者是20.宋代市民固定游艺场所被称为21.世界上最大最早的一部百科全书是(选《永乐大典》)应用文写一篇关于中国移动的投诉信。
你是北京移动的用户赵明,在月底的电话收费单中发现了不明收费,就此事向北京市海淀区消费者协会写一封投诉信。
450字以上。
大作文关于“车之道,唯大众”写一篇评论文章,800字以上,不允许使用文言文、韵文,用现代汉语。
考研英语翻译历年真题常考单词(2011-2014)2014年1)articulate清晰的表达,2)by all accounts根据、根据报道;byone’s own account根据某人自己所说,letalone 更别提,3)intensity紧张,abruptly突然地,sudden突然,soft柔和的,passage段落,rarely很少、几乎不,composer作曲家,compose作曲、编写,4)associate联系,5)suffer遭受,inevitable不可避免,render转换、使变成;2013年1)strike打、震撼,for all尽管,style风格,urge需求、督促、鼓励,decoration装饰,2)sacred神圣的,crude原始、粗糙,as opposed to与相反,shelter避难所,3)ineffect实际上,urban城市,discernible容易看出的,discern看出、识别,4)blame批评,5)implicit隐含的,explicit明确的,reference谈到、提及、参考,synthetic人造的; 2012年1)impulse冲动,unification统一、一致,generative生产的、生成的,generate产生,2)constrain力劝、强迫、限制,constraint限制,3)filter过滤,cognitive认知的,4)empirical实证的、根据经验得到的,bias偏见,5)track跟踪;2011年1)erroneous错误的,error错误,2)sustain支持、维持,illusion幻觉,conscious有意识的,3)justification合理,借口,justify证明是公正的,rationalization合理,exploitation 剥削、开发,bottom底,4)circumstance环境,5)upside积极的、正面的,contain包含,be up to取决于,array展示、陈列、一系列; 2010年1)rescue拯救,to the effect that大意是说,failed to不能,2)intrinsic内在的、固有的,regardlessof不管,presence出席,absence缺席,3)creature生物,species物种,4)ecologically生态的,as such本身、相应的,5)eliminate根除,element因素,commercial商业的;2009年6)institution机构、学院,original原始的,motive动机7)by-product副产品,directive指导的,factor因素8)ignore忽视,ignorance无知,contact联系,disposition性情、安排,9)cannot help禁不住,secure确保,10)tuition学费、讲授;2008年1)believe相信,assert断言,claim声称,argue争论,assume假设,maintain主张,contend 斗争、坚持说,point out指出,be convinced that确信,accept接受、承认,prove证明,demonstrate展示、游行、证明,validate证明,state状态、州、说明、陈述,scribe描述,tell说明,show说明、展示,consider考虑,opine表达观点,difficulty困难, difficult困难的,compensate补偿,compensate for补偿,advantage优点,advantageous 有优势的,advance进步发展,force力量、被迫,strength力量,power力量,thus因此,therefore因此,hence因此,enable使能够,detect探察发现,detector侦测器, detective侦探,error错误,mistake失误,false错误,flaw缺点瑕疵,shortcoming缺点, reason推理、原因,reasoned理性的,reasoning推理,reasonable合理的,observe观察,observation观察,observer观察者;2)follow跟随,pure纯,purely纯,abstract抽象的,attract吸引,concrete具体的,limit 限制有限的,confine限制,certain确认;3)as well也,as well as和一样,found建立,charge指控,change改变,critics批评家, criticize批评,critical关键的重要的,criticism批评,while当然而;4)add加,addition增加,in addition此外,additional另加的,tradition传统,traditional传统的,humble谦虚的,humbly谦虚地,perhaps也许,possible可能, possibly可能,probable可能,probably可能地,superior比高级、有优势,superior to比高级,super超级,inferior不如,inferior to不如,common普通,ordinary普通,banal 普通的、陈腐的,notice注意、说明,attention注意,escape逃跑,carefully当心,careful 小心的,care关心,take care of照顾;5)loss失去,lose丢失(lost),at a loss迷茫、不知所措,take a loss亏损,injurious 对有伤害,injure受伤,injury受伤,intellect智力,intellectual智力、知识分子,intelligence智力,wisdom智慧,moral道德,virtue美德,virtually实际上、事实上, virtual虚拟的,character文字、角色、性格,characterize有特点,characteristic特色; 2007年1)legal法律的合法的,law法律,preserve保存,conserve保留保护,institution机构, constitution宪法,view观点景色,view…as把看作为,regard…as把看作为,take…as把看作为,see…as把看作为,special特别,specialize专业,specific具体的,especial尤其的,especially尤其是;peculiar奇怪的、特有的、独特的,peculiar to特有的, particular特殊的,particularly特别是,rather than而不是,necessary必须的,essential 必不可少的,essence精华,critical关键的、重要的,significant重要的,significance重要性,equipment装备,equip装有,facility设施;2)link连接网,connect联系,connection联系,on the other另外,on the other hand 另一方面,on theone hand一方面,concept概念,notion观念、概念,real真实,reality 现实,in a way以这种方式,in a manner以这种方法,in a form以这种形式,parallel平行,parallel to与相平行、与类似,journal杂志,journalist记者,base基础,basic基础的,basis基础,comment评论,comment on评论,cover报道覆盖评论;3)idea观点、理论、想法,profound深刻的,profoundly深刻地,far-reaching影响深远的、意义重大的、深刻的,citizen市民,rest on/upon依靠取决于,rely on依靠取决于,depend on/upon依靠取决于,responsible负责的,responsibility责任,be heldresponsible for 对负责,response反响、响应,media媒介,news media新闻媒体,news agency新闻办, establish建立,established已经建立的,establishment机构建立,convention传统;4)grasp抓掌握,have agrasp of掌握,command命令,have a good command of掌握,feature 特点,competent竞争,competition竞争,competitive有竞争力的,compete竞争,5)reaction反映,react反映,action行动,in action在起作用,interaction互相作用, enhance提高,promotion提高,promote促进,preferable愿意的可取的,prefer宁愿,infer 推理提示,confer商量,favor喜欢,flavor风味,favorite喜欢的,judge评判法官,judgment评判,make judgments of对做出评判;2006年1)define定义,definition下定义,define…as…把定义为,select选择,elect挑选,individual个人的、个人,active活力,activity活动,primary主要的,duty责任, thinking思考思维,thought思想思维;2)analogous类似,analogous to与类似,analyze分析,analysis分析,function作用, obligation责任,be obliged to do sth被迫做某事、有责任做某事,be obliged to sb感谢某人,obligate被迫,be obligated to do sth被迫做某事,clear清楚明白,course课程,cause原因、导致,lead to导致,reveal揭露,decision决心,decisive果断的、具有决定意义的,decide决定;3)exclude排除,exclusive排它的、独家的,include包含,conclude得出结论,conclusion 结论,contribute贡献,contribution贡献,contribute to对做贡献,make contribution to做出贡献,distribute分发、分散,distribution分散,accomplishment完成,accomplish 完成,complete完全,solution解决,solve解决,resolve解决,be charged with承担, approach接近方法,aspect方面,inspect研究洞察,expect期待,respect尊重方面,task 任务;4)code密码,rule规则,dedicate贡献,dedicate to把献给,govern管理,government政府,energy能力能量,conduct指挥,conduction指挥,production产品,produce生产, explore探索,exploration探索;more than比多,less than比少,no more than不多于,no less than不少于,more than+数字多,more than+名词/动词不仅仅不只是,more than+形容词/副词非常,no more than=not any more than不…也不;5)independent独立,independence独立,interdependence互相依靠,reflect影响, reflection影响,make reflection on影响,earn挣,involve包含包括,salary薪水; 2005年6)television电视,means工具,feeling感觉,convey传递表达,connect联系连接,nation 国家,create创造,invent发明,event事件,recent最近;7)multi-media大众媒体,increase增加,increasingly逐渐的,bring带来,publish出版,in relation to与有关,relation关系,relate亲戚,related to与有关,concern关心, concerning相关的;8)alone独自,only仅仅、唯一,survive生存,underline强调、突出、下划线,undergo 经历,undertake从事、承担,undermine暗中破坏,state状态、州、陈述,statistics调查、统计数据,loss失去,take a loss亏损,at a loss迷茫、不知所措,9)identify辨别,identity身份,respect尊重方面,expect期待,aspect方面,represent 代表,present出席、现在、礼物,presentation展示,fabricate编造、捏造、编织,fabric 网络、纤维,continent大陆,task任务,demand命令,choose选择,choice选择,strategic 战略,policy政策;10)deal with处理,deal处理,challenge挑战,scale规模,on…scale在一定规模上, exaggeration夸张夸大,it is no exaggeration tosay不夸张的说…,unite联合,unity 集体、单位,divide分;2004年1)structure建造,instruction建立,instrument器械、器具,construction建筑,process 步骤、过程,procedure步骤,schedule日程表,real真是,reality真实的,realize意识到,diversity多样性,diverse各样,philosophy哲学,philosopher哲学家;2)grateful感谢,gratitude感谢,different from与不同,vanish消失,abolish取消、撤销、废除,assimilate同化,similar相似,native本国,local地方;3)describe描述,description描述,strike罢工,striking打击、罢工,remark评论、标记,remarkable著名的,accuse起诉,accuse…of…指责,data数据,date日期;4)interested in对感兴趣,relationship关系,relative亲戚、相关,relatively相关的,determine决心,habit习惯,habitual习惯的,though虽然;5)come to逐渐得出,believe in相信,a sort of其中一种,linguistics语言学,physics 物理,psychology心理学,aesthetics美学,art艺术,fine art美术,archaeology考古学,anthropology人类学,economy经济,psychiatry精神病学,law法律,media媒体, cross-culture跨文化,mathematics数学,math数学,physician医生,chemistry化学, humanity人文科学,form形式,formula工程式,formulate阐明,grammar语法,pattern模式,produce生产,consequence结果,consequently所以;2003年1)furthermore更进一步,further进一步,ability能力,able可能,enable使能够, inability没能力的,modify纠正,change改变,charge费用,exchange交换,environment 环境,deteriorate恶化,subject科目,reject排斥,refuse拒绝,fancy幻想;2)branch分支,inquire询问、研究,acquire获得,require要求,endeavor努力,order 命令、顺序,disorder紊乱、疾病,system系统,passion热情,seek寻找,scientific科学的,science科学,phenomenon现象;3)combine联合结合,integrate结合,integration整体一体化,perspective前景、观点, unique独特的、唯一的,distinct区别,distinctly明显的;4)complex复杂,complicated复杂,sophisticated复杂的、狡猾的,include包含,conclude 得出结论,exclude排除,conclusion结论,custom风俗习惯,consume消费,consumer消费者.simple简单,simplicity简单的,implicit暗示,explicit明示;5)make…possible成为可能,research研究;2002年1)almost几乎,behavior行为,trait特点,trace跟踪2)explain解释,explanation解释,hard困难,remain保持,obscure模糊;3)evolution进化,revolution革命,innovation革新创新,invention发明创造,invest投资,investigation研究、调查、检测,recognize认出;4)possess拥有、具有,possession财产,govern管理,government政府、管理,theory学说、理论,essential重要,credit信用,achieve达到,achievement成功;5)until直到,till一直,issue问题、事件、发行,2001年1)chat聊天,host主人、主持,hold举行,pollution污染,containment污染;2)personality个性,personnel人事,personal个人的,relax放松,relaxation放松, recreation娱乐,digital数字;3)breakthrough突破,break out爆发,breakout爆发,out-break爆发,outset开始,take place发生,discover发现;4)ultimate最终,terminate终止,termination终点、终端,century世纪,millennium 千年,decade十年,thousands of成千上万、几千,hundreds of几百,for thebetter part of decade七八年,half一半,quarter四分之一,triple三倍,double两倍;5)home家、国内的,demotic国内的,exotic异域的,apply申请,apply to申请,application 申请,appliance器具,control控制,operate操作,operation操作,cooperation合作, corporation公司company公司伙伴2000年1)condition条件,situation情况、状况,circumstance环境状况,situate位于,vary 变化,varying变化的、不同的,various各种各样的,variety各种各样,variety of各式各样,expert专家;2)obvious明显,ambiguous模糊的,be bound upwith相关,bind绑,efficient有效, efficiency效果,industry工业,agriculture农业,horticulture园艺,in turn反过来, effort努力,all kinds各种各样;3)owing to由于、因为,remarkable显著的,mass大众大量,communication交流,community社区,expose暴露,be exposed to暴露于接触,introduce介绍引入,for thereason given above由于上述原因;4)pattern模式,spread扩大,or so大约;75)stress压力强调,migrate移民,migration移民,arise from由引起,arise出现、上升,rise上升,give rise to导致,raise增加、喂养,1999年1)while当然而,almost几乎,historian历史学家,history历史,practice练习,conform 一致,conform to符合与相一致,inform通知,uniform一致制服,attempt企图;2)valid有效的,validate使有效证明证实,validity有效性,discipline学科,internal 内部的,external外部的,quarrel争论,among在中;3)transfer转变,transparent透明、明显,augment增加,argument辩论,design设计, interpret解释、口译,interpretation解释,evidence证据,evident明显的;4)agreement同意,refer to提及涉及,in general总之,generally总体上, generallyspeaking总的来说,largely总体,appropriate适合,inappropriate不适合; 5)equal平等,equally平等的,equate与相等、与一致,equate…with与相等与一致,source 来源,resource资源,activity活动,animate有生气,animation兴奋、活跃;资料来源:育明考研考博官网。
16年考研详解与指导233、赵氏孤儿----纪君祥。
234、元末明初-----三国志通俗演义和水浒传----中国文学史上具有里程碑意义的两部巨著。
235、关汶卿的作品----窦娥冤、单刀会、救风尘、拜月亭、双赴梦、玉镜台等。
236、关汶卿的代表作----窦娥冤。
237、关汶卿----元杂剧本色派的代表。
238、关汶卿一---与郑光祖、白朴、马致远并称“元曲四大家”。
我国古代第一位伟大的戏剧家,世界文化名人。
主要作品为《(感天动地)窦娥冤》、《救风尘》、《望江亭》、《单刀会》。
239、西厢记----故事的最早来源是唐代元稹的传奇小说莺莺传。
240、白朴最成功的剧作----墙头马上。
241、马致远----曲状元。
马致远-----同时是撰写散曲的高手,是元代散曲大家,有"曲状元"之称。
242、马致远最著名的作品-----汶宫秋。
243、郑光祖的代表作----倩女离魂。
244、秋思之祖----马致远。
245、元后期散曲中享誉最高----张可久。
246、碧云天、黄花地、西风紧、北雁南飞、晓来谁染霜林醉、终是离人泪----西厢记。
247、《西厢记》------元代剧本中最长的一部。
248、红娘----西厢记----对封建礼教最具冲击力的女性形象249、元代散曲在体裁上主要分为----杂剧和散曲。
250、张养浩一---《山坡羊•潼关怀古》一首最成功。
251、张养浩:元代著名散曲家。
诗、文兼擅,而以散曲著称。
代表作有《山坡羊•潼关怀古》等。
兴,百姓苦;亡,百姓苦。
252、《琵琶记》------元末南戏,高明撰。
被誉为传奇之祖的《琵琶记》,是我国古代戏曲中一部经典名著。
前身是宋代戏文-----赵贞女----改编的253、明前期章回体小说----三国演义和水浒传。
254、明后期----西游记和金瓶梅。
255、明短篇白话小说的代表作----三言和二拍。
256、临川四梦----明代最伟大的戏剧作品。
2015年北京师范大学翻译硕士MTI考研经验、考研真题解析北师大15年招生计划为70人,全部为笔译。
保送占50%左右,即35人左右,但最终保研只录取了16人,由此可见保送情况并非特别好。
15年报考人数为180人左右,招收人数除去保送名额后为54人,报录比约为3.5:1。
面试人数为80,差额率为1.48。
据说16年将继续扩招,招生人数将达到100人左右,从这个角度而言,16年的竞争应该不至于太过激烈。
特别注意的是北师大最终于录取规则为,总分=(211翻译硕士英语成绩+357英语翻译基础成绩)乘以某个系数+复试成绩,择优录取。
可见,政治和百科只是在进入复试时可以助你一臂之力,一旦进入复试后,这两门课的成绩就没有用了。
因此,最理想的情况是各科过线的前提下,这两门课的分数越低,专业课分数越高,越好。
但这显然不现实。
我们要做的是,在这两门课上投入合理的时间,同时掌握高效的方法,事半功倍地拿下这两门课。
关于复习计划,必定是因人而异,根据我的复习经验给大家提两个建议:1.弄清自己的优劣势,合理的把时间向劣势科目倾斜。
比如你汉译英比较弱,那就可能需要保证每天一篇汉译英的量;比如你政治从来没有听过课,那么别人十月,十一月才开始复习政治,你可能在暑假就需要开始带着看一些。
笨鸟先飞但天道酬勤。
2.—定要有计划。
把每天各个时段要做什么事情,打印在纸上,慢慢调整,直到制定出一个合适自己的计划。
比如你计划七月看完《高级英语1》,那么每天安排两个小时来看,应该看多少,如果发现自己看不完,就减少些,反之就増加些,一直到合适为止。
只有有了这样一个明确的计划,你才知道每天自己在做什么,还有什么没有做,这样效率才更高。
磨刀不误砍柴工,在复习初期,花几天时间捋捋思路,制定一个复习计划,是非常值得的。
首先给大家介绍一下政治科目的复习资料吧。
强化复习阶段(第一轮复习,准备选择题)资料:肖秀荣的《知识点精讲精练》,但是马哲部分不要看这一本。
北京大学翻译硕士考研真题--百科知识解析1.1政治1.1.1考研真题及详解1.“我们首先应当确定一切人类生存的第一个前提也就是一切历史的第一个前提,这个前提就是:人们为了能够‘创造历史’,必须能够生活。
但是为了生活,首先就需要衣、食、住以及其他东西。
因此第一个历史活动就是生产满足这些需要的资料,即生产物质生活本身。
”下列最能准确概括这段话含义的是()。
(北航2010翻译硕士)A.物质文明为精神文明提供物质条件B.生产物质生活本身是人类生存的第一个前提C.人类的物质生产决定其精神生产D.生产物质生活本身是人类的第一个历史活动【解析】这段话主要讲的是物质文明的问题。
引号里面的话可概括为:生产物质生活本身是人类生存的第一个前提,也是第一个历史活动,并由此得出结论:物质文明为精神文明提供一定的物质条件”。
BD两项都是对引号中内容的总结,过于片面;C项原文中没有提到。
2.“以民为本”的思想是我国古代政治、哲学的精髓,这对我们树立和落实以人为本的科学发展观颇有启迪。
下列名言中没有蕴含这一思想的是()。
(北航2010翻译硕士)A•安得广厘千万间,大庇天下寒士俱欢颜B•采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜C.居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君D先天下之忧而忧,后天下乏乐而乐【解析】B项,“采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜”巧妙地切中了蜜蜂辛劳一生,却不知为谁作嫁的主题,道出了世态炎凉,人情冷暖,因而成为历久不衰、流传至今的佳句。
诗人借蜂喻人,比喻农民的劳动成果被剥夺。
现被世人用于感叹自己的苦心白费、血汗白流。
也有用以赞扬辛勤为民、毫无私心的高尚情操,并无“以民为本”之意。
A项,怎么才能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇护天下间贫寒的读书人,让他们个个都开颜欢笑(杜甫《茅屋为秋风所破歌》);C项,那些忧国忧民之士,当他在朝廷做官时,心里想的是黎民百姓,而当他流落于民间时,则想着如何为君主效力;D项,在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。
2013年北京师范大学翻译硕士百科与写作1.战国帛画人驭兽表明?2.现存文字记录最早的寺庙是?3.中医五大核心理论均出自那本书?《黄帝内经》?4.纸寿千年指的是?宣纸……5.“详于法而不著于其理”“言其所当然而不复求其所以然”说明?6.雕塑主要特征包括整体性,平面性,彩绘,下列哪一描述体现了平面性?7.王羲之《兰亭集序》书体?8.书法是反映自然的,“夫书,肇于自然”,“反映自然”指?9.文人画发展的最高峰?水墨画10.有关《广陵散》下列说法正确的是?11.不属于明清传奇的是?12.子曰“君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言”表明儒家思想……13.中国文化最高境界是“和”,中国艺术两大基本类型是?14.《春秋》断代史编年史国别史通史?15.《别录》《七略》是目录学16.太学中“博士”的职能?“博士”最早是一种官名,始见于二千多年前的战国时代,负责保管文献档案,编撰著述,掌通古今,传授学问,培养人才。
秦有七十人。
汉初沿置。
秩为比六百石,属奉常。
汉武帝时,还设立了五经博士,博士成为专门传授儒家经学的学官。
汉初,《易》《书》《诗》《礼》《春秋》每经置一博士,故称五经博士。
司马迁在《史记·循吏列传》中有“公仪休者,鲁国博士也,以高等为鲁相。
”秦朝时,博士官掌管全国古今史事以及书籍典章。
到了唐朝,把对某一种职业有专门精通的人称之为“博士”,如“医学博士”、“算学博士”等。
而宋朝,则对服务性行业的服务员也称为“博士”。
据《封氏闻见记》“饮茶”条记载:“命奴子取钱三十文,酬煎茶博士。
”17.唐代国子监职能是?唐代国子监既是当时封建国家的最高学府,同时又是封建国家的一个重要职能机构,也是全国教育的最高行政机构。
18.唐宋书院主持人称“洞主”或“山长”19.董仲舒“仁而不智,则爱而不别;智而不仁,则智而不为”要表达的意思是?前一两年考过20.《礼记学记》“学者有四失,教者必知之。
人之学也,或失则多,或失则寡,或失则易,或失则止,此四者,心之莫同也。
2013年北京师范大学翻译硕士百科与写作1.战国帛画人驭兽表明?2.现存文字记录最早的寺庙是?3.中医五大核心理论均出自那本书?《黄帝内经》?4.纸寿千年指的是?宣纸……5.“详于法而不著于其理”“言其所当然而不复求其所以然”说明?6.雕塑主要特征包括整体性,平面性,彩绘,下列哪一描述体现了平面性?7.王羲之《兰亭集序》书体?8.书法是反映自然的,“夫书,肇于自然”,“反映自然”指?9.文人画发展的最高峰?水墨画10.有关《广陵散》下列说法正确的是?11.不属于明清传奇的是?12.子曰“君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言”表明儒家思想……13.中国文化最高境界是“和”,中国艺术两大基本类型是?14.《春秋》断代史编年史国别史通史?15.《别录》《七略》是目录学16.太学中“博士”的职能?“博士”最早是一种官名,始见于二千多年前的战国时代,负责保管文献档案,编撰著述,掌通古今,传授学问,培养人才。
秦有七十人。
汉初沿置。
秩为比六百石,属奉常。
汉武帝时,还设立了五经博士,博士成为专门传授儒家经学的学官。
汉初,《易》《书》《诗》《礼》《春秋》每经置一博士,故称五经博士。
司马迁在《史记·循吏列传》中有“公仪休者,鲁国博士也,以高等为鲁相。
”资料来源:育明考研考博官网秦朝时,博士官掌管全国古今史事以及书籍典章。
到了唐朝,把对某一种职业有专门精通的人称之为“博士”,如“医学博士”、“算学博士”等。
而宋朝,则对服务性行业的服务员也称为“博士”。
据《封氏闻见记》“饮茶”条记载:“命奴子取钱三十文,酬煎茶博士。
”17.唐代国子监职能是?唐代国子监既是当时封建国家的最高学府,同时又是封建国家的一个重要职能机构,也是全国教育的最高行政机构。
18.唐宋书院主持人称“洞主”或“山长”19.董仲舒“仁而不智,则爱而不别;智而不仁,则智而不为”要表达的意思是?前一两年考过20.《礼记学记》“学者有四失,教者必知之。
北京师范大学翻译硕士研究生入学考试试题考试时间:180分钟命题时间:2015年11月15日试卷分值:150分考试科目:448汉语写作与百科知识一、名词解释:解释划线部分名词解释,解释划线部分:1.格物;2.西伯幽而演易;3.天地不仁,以万物为刍狗;4.名从主人;5.译事三难,信、达、雅。
求其信已大难矣!顾信矣不达,虽译犹不译也,则达尚焉;海通以来,6.象寄之才,随地多有;而任取一书,责其能与于斯二者,则已寡矣!其故在浅尝一也;偏至二也,辨之者少,三也。
今是书所言,本五十年来西人新得之学,又为作者晚出之书,译文取明深义,故词句之间,时有所颠倒附益,不斤斤与词比句次,而意义则7.不倍文本。
胡经尚质,秦人好文,传可众心,8.非文不合。
9.西教西器;其为物也多姿,10.其体也屡迁;诗可以兴,可以11.观,可以群,可以怨;色不异空,空不异12.色,色即是空,空即是色。
礼失而求诸13.野;生14.旦净丑;陋室空堂,当年15.笏满床;大国者16.下流,天下之交,天下之牝,牝常以静取牡;17.市民绘画;周公18.吐哺,天下归心;味19.摩诘之诗,诗中有画,观摩诘之画,画中有诗。
二、小作文:你叫张健,你同班同学举行生日聚餐,邀请你参加,你不赞成他的做法,要求给他写一封信,让他取消这次聚餐,至少450字三、大作文:以“德才关系”为题写一篇文章。
北京师范大学翻译硕士英语笔译考研资料-考研考博一.北京师范大学外国语学院英语笔译考研内容分析专业招生人数初试复试英语笔译年份统考推免政治100分翻译硕士英语100分英语翻译基础150分汉语写作与百科知识150分复试形式为口试,总分:100分包括:①英语阅读与理解(50分)②英汉互译(口头表述能力)(50分)201415102015541620164426二.育明考研考博辅导中心孙老师解析:关于北京师范大学翻译硕士英语笔译2016年的招生信息最新总结:1,北京大学2016年英语笔译复试分数线330,比15年低。
育明教育孙老师、夏老师为大家整理了全国各高校翻译硕士历年考研真题及解析,重难点、考点笔记,最全、最完整版,来育明,赠送真题、免费答疑2014北京师范大学翻译硕士考研真题(回忆版)基础英语1.单选20个20分基本是考词汇辨析的,有的是4个形似的,有的是意近的。
考语法的不多,不过可以简单准备下。
2.阅读分两部分。
第一部分选择题型。
一共4篇,20个题,40分第二部分简答题型。
5个题,20分。
其中有考了一个paraphrase,剩下的就是问问题。
3.作文400字,20分。
说的是现在很多青年人对未来迷茫,没有规划,就此谈一下你的看法。
(这部分做的时候时间比较紧,提醒小盆友们注意分配好时间。
)翻译基础1.术语翻译extensive development;get the upper hand;sleeping late;nanotechnology; copyright theft;lose one's shirt;pull one's leg;international trade dispute; all-in-one ticket;Group20;win-win cooperation;paternity test;junk email;opinion poll粮食安全;产业结构调整;学分制;金砖5国;政治体制改革;节能减排;换届选举;自主研发;循环经济;高素质人才;到期的房租;洗钱;媒体炒作;各界人士2.英译汉It seems to me there are two aspects to women.There is the demure and the dauntless. Men have loved to dwell,in fiction at least,on the demure maiden whose inevitable reply is:Oh,yes,if you please,kind sir!The demure maiden,the demure spounse, the demure mother—this is still the ideal.A few maidens,mistresses and mothers are demure.A few pretend to be.But the vast majority is not.And they don’t pretend to be.We don’t expect a girl skilfully driving her car to be demure,we expect her to be dauntless.What good would demure and maidenly Members of Parliament be, inevitably responding:Oh,yes,if you please,kind sir!—Though of course thereare masculine members of that kidney.—And a demure telephone girl?Or even a demure stenographer?Demureness,to be sure,is outwardly becoming,it is an outward mark of femininity,like bobbed hair.But it goes with inward dauntlessness3.汉译英一篇关于教育重要性的,应该是领导人讲话。
2016年翻译硕士考研信息英语翻译基础一、英译汉:the Authorized Version钦定版圣经flesh and blood血肉之躯a wet blanket令人扫兴的人puppy love早年初恋the Analects论语contact lenses隐形眼镜proof positive铁证track and field田径运动child's play容易干的事,不重要的事danger money危险工作的额外报酬pull sb's leg愚弄某人in for a penny,in for a pound一不做二不休between the devil and the deep blue sea左右为难real economy实体经济二、汉译英音译transliteration国内生产总值GDP八折优惠20%off左上角top left corner淡酒light wine老于世故的人man of the world/sophisticated person硬性推销hard sale promotion天道酬勤god helps those who help themselves隔墙有耳wall have ears三三两两small knots of people耐用消费品durable consumer goods招领启事Lost and Found拦路虎a lion in the way可持续发展sustainable development新兴市场国家Emerging Market Countries三、英译汉:I was slow to understand the deep grievances of women.This was because,as a boy,I had envied them.Before college,the only people I had ever known who were interested in art or music or literature,the only ones who read books,the only ones who ever seemed to enjoy a sense of ease and grace were the mothers and daughters.Like the menf**d about money,they scrimped and made-do.But,when the pay stopped coming in,they were not the ones who had failed.Nor did they have to go to war,and that seemed to me a blessed fact.By comparison with the narrow, ironclad days of fathers,there was expansiveness,I thought,in the days of mothers.They went to see neighbors,to shop in town,to run errands at school,at the library, at church.No doubt,had I looked harder at their lives,I would have envied them less. It was not my fate to become a woman,so it was easier for me to see the graces.Few of them held jobs outside the home,and those who did filled thanklessroles as clerks and waitresses.I didn’t see,then,what a prison a house could be,since houses seemed to me brighter,handsomer places than any factory.I did not realize—because such things were never spoken of-how often women suffered from men's bullying.I did learn about the wretchedness of abandoned wives,single mothers,widows;but I also learned about the wretchedness of lone men.Even then I could see how exhausting it was for a mother to cater all day to the needs of young children.But if I had been asked,as a boy,to choose between tending a baby and tending a machine,I think I would have chosen the baby.四、汉译英:书信作为人际交往中传递信息,建立,发展和改变人际关系,联络和加深思想感情,以至评论时政抒发己见的主要形式,古时就已有之。
2016年北京师范大学翻译硕士考研真题汇总考研小编整理了2016翻译硕士考研北京师范大学专业课真题,供2017考研的各位考生参考,帮助考生深入了解其目标专业的专业课真题,从而逐渐找到正确高效的复习方法。
考研真题是2017考研的同学不可或缺的一部分备考资料,考生需要认真研究总结此部分的内容,下面就是考研小编整理的2016翻译硕士考研北京师范大学专业课真题,供2017考研的各位考生参考。
北京师范大学翻译硕士英语:一、完型20个,关于留守儿童。
二、阅读关于云计算;拜伦对夏洛蒂·勃朗特的影响;一个家里从事丧葬的人写回忆录;关于网络泄密的,提了斯诺登。
三、排序有一个固定的,填五个就可以。
四、作文peopletodaydowhattheylikebutnotwhattheyshould,doyouagree翻译基础:一、英译汉familytree;decimalsystem;productplacement;lightbeer;zebracrossing;sko postheory;BuckinghamPalace;NationalGeographic。
二、汉译英和而不同;先天下之忧而忧后天下之乐而乐;千里之行始于足下;中国人民抗日战争;游击区;敌后战场;中国梦;沿海地区经济文化;拦路虎;硬骨头;依法治国;政治机构改革。
三、英译汉,一段讲设计生产流程的说明文四、汉译英潍县署中与舍弟墨第二书郑板桥吾儿六岁,年最小,其同学长者当称为某先生,次亦称为某兄,不得直呼其名。
纸笔墨砚,吾家所有,宜不时散给诸同学。
至阴雨不能即归,辄留饭。
薄暮,以旧鞋与穿而去。
彼父母之爱子,虽无佳好衣服,必制新鞋袜来上学堂,一遭泥泞复制为难矣。
夫择师为难,敬师为要。
择师不得不审,既择定矣,便当尊之敬之,何得复寻其短。
吾人一涉宦途,即不能自课其子弟。
其所延师,不过一方之秀,未必海内名流。
或暗笑其非,或明指其误。
为师者既不自安,而教法不能尽心。
2016年翻译硕士考研指导2010年真题(原题)翻译硕士英语一、将下列段落译为汉语(25分)Outside Europe,the most important powers in1939were undoubtedly Japan and the United States. Japan was at the time already deeply involved in hostilities with China.After seizing the northern provinces of that country in1931and organizing them into the puppet state of Manchukuo,Japan had tried to protect its rich loot and to expand its influence in China by a series of interventions, particularly in the rest of northern China.These steps had not surprisingly produced a rising tide of anti-Japanese sentiments in China,which in turn led the Japanese to embroil themselves even more deeply into Chinese affairs.When this tendency to interfere in China was combined with a degree of internal confusion and incoherence within the Japanese government that made the Chinese warlords of the time look well organized,new trouble was almost certain to follow.(141 words)二、将下列短文译为汉语(50分)Inflation:China’s least wanted export.When inflation starts to kill people then it is a serious problem.Three people died and31were injured on Saturday in a stampede to buy cut-price cooking oil in the western Chinese city of Chongqing.China can no longer explain away inflation as a short-term result of floods and epidemics of animal disease?nor can it ignore the strains its macroeconomic policies are producing.Cooking oil is a special case?its price influenced by demand from China’s glut of new biofuel refineries?but the broader price of food has risen in recent months by more than15per cent compared with a year earlier.Floods and other acts of God have had their effect,as has the global rise in wheat prices,but there are structural forces at work as well.Nor is inflation confined to food any longer:producer prices are creeping up.The PPI for manufactured goods was up3.2per cent in October?many steel products rose by more than10percent?and the PPI is likely to go even higher when the recent10per cent hike in the controlled pump price of diesel feeds through.Given the likelihood that more state-controlled prices will have to rise,and given that the official inflation data do not properly capture important prices, such as the cost of education,the real situation may be even worse.That is a worry for the rest of the world,used to enjoying the“China price”,a seemingly open-ended deflationary pressure on the world economy.The surge in Chinese inflation since June has barely fed through into export prices yet?but it will.China’s currency has also been gently appreciating,but so far improvements in productivity have meant that Chinese manufacturers have not needed to raise export prices.If currency appreciation speeds up,that will change.The renminbi may have to rise faster because the tools that China is using to tackle inflation have not worked.Bank reserve requirements were hiked again over the weekend,to13.5per cent, but the strain on the banking sector’s profitability will start to tell.Interest rates have risen repeatedly,but with CPI inflation above6per cent,and benchmark lending rates only slightly higher,real interest rates are low.There must now be a low,but non-zero,probability that China opts for a one-off revaluation of the renminbi in order to ease its domestic monetary problems.That would be the right move.The adjustment would be easier both for China and for the rest of the world if the renminbi had not been kept so low for so long.But the pain of unwinding global imbalances will only get worse the longer they are left.(551words)三、将下列段落译为英语(25分)科学发展观是协调的发展观。
2016年翻译硕士考研解析翻译硕士英语一、20个单项选择:主要考察单词和词组,不考察语法,考了ecstacy,incentive,prevalent等等。
这题需要大家扩充词汇量。
二、阅读理解:第一篇,演讲中逻辑和修辞的作用,想要说服人们,仅有逻辑是不够的,必须发挥修辞的作用。
第二篇,印象派画家的兴起,风格与画法。
第三篇,日本企业雇佣制度进行了改革,以前是终身制,职员为企业尽心尽力,老年享受公司退休制度的福利,升职靠资历。
(以上三篇考的是选择题)第四篇,关于快乐的两个发现,人的快乐程度受基因和年龄影响。
考的是问答题。
三、作文:People send gifts on important occasions like weddings,funerals,promoion,graduation,etc.some people think gift is a token of goodwill,others think expensive gifts will harm people's relations and are just vanity.Write a composition about300-400words,and express your own opinion.一、关于MTI学硕和专硕的区别可以百度,目前的形式是国家要把学硕和专硕的比例变为3:7(今年已经是这样)。
翻译专业MTI确实很热,虽然开设院校越来越多,但水平却是参差不齐,第一批第二批水平有目共睹,确实有实力……而且难度可以对比近四年真题,越来越难。
我们这种学英语的是没有专业的,语言充其量就是个工具。
非英语专业英语整得好的一抓一大把,所以最终要靠英语活的话还是要好好打算下。
二、选学校的问题问得最多的就是怎么选学校,这个真是要具体问题具体分析。
一般三种,按院校,按专业,按地区。
我当初选首先排除南方院校,因为离家远;然后根据专业,列出了北方院校所有属于前两批MTI的院校。
2016年北京师范大学翻译硕士考研真题解析基础英语:第一题:关于留守儿童的完形填空,涉及留守儿童教育,家长及祖辈的选择,因为没有工作地户口,儿童上学不便,而祖父母的医保等问题也没法解决,只能让祖父母留在老家照顾孩子,而父母出去打工;第二题:阅读理解,全是选择题,但不简单,只记得两个,一个是关于云计算,另一个是一个文学评论家评论文学女性,重点评论勃朗特三姐妹;第三题是段落排序,好像是关于一个喜剧演员的表演;第四题:作文,thereis a view that people today is spending too much time on personal enjoymentrather than doing what they should do.请据此写篇议论文。
英语翻译基础:英译汉:zebracrossing;ticketscalper;productplacement;skopostheory;breach ofcontract;decimalsystem;ruralurbanization;expresscompany;soildegradation;Buckinghampalace;Lost andFound;light beer;family tree;Outboundtourism;National Geo graphic汉译英:硬骨头;拦路虎;依法治国;政治机构改革;中国人民抗日战争;敌后战区;游击区;中国梦;和平发展道路;千里之行,始于足下;和而不同;先天下之忧而忧,后天下之乐而乐;现金支付;名人;沿海经济文化诸君智高目明,可以说,题目不难。
有的考生也认为,“没有想象的那么难。
”阅卷时,我们关注翻译实践的规律,有参考答案,但也只是“参考”;有的答案是惟一正确的,但更多的考题是考语言能力。
词语翻译的英译汉部分考的就是基本知识,没有特别偏的考题。
比如,Buckingham Palace,正确答案是“白金汉宫”,考生的答案有“白宫”、“贝克汉姆宫”;zebra crossing,正确答案是“斑马线”或“人行横道线”,考生的答案有“斑马迁徙”。
读了这么多年英文,不知道白金汉宫还行吗?汉译英部分所涉及的内容也无非是人文社科、时政要闻。
2015年的大事是什么呢?对此,我们国家的英文报道是怎么说的呢?这些内容不需要死记硬背,而是要理解此类内容。
比如,“游击区”,2015年是中国抗战胜利70周年,此题就是引导考生关注我国的时政要闻。
有的考生译为“shoot-and-run area”、“moving-and-shooting area”,答案不对,但理解的基本方向是对路的,或许,放到电游中是对的;有的考生译为“tour shoot zone”,什么意思呢,难道是说,一边旅游一边射击吗?“游击区”的正确理解是“在革命战争中,游击队经常活动,但尚不能完全控制和占领的地区”(见百度词典)。
由此看来,起限定、修饰作用的“游击”,不是说“打一枪,换一个地方”的战斗方式,而是指“游击队”这一战斗组织。
所以,我国有关部门发布的正式译文是“guerrilla area”。
英译汉段落:everydesign problems require special procedures,timing,and techniques 那一段,网上可以找到汉译英段落郑板桥“潍县署中与舍弟墨第二书”:吾儿六岁,年最小,其同学长者当称为某先生,次亦称为某兄,不得直呼其名。
纸笔墨砚,吾家所有,宜不时散给诸众同学……至阴雨不能即归,辄留饭;薄暮,以旧鞋与穿而去。
彼父母之爱子,虽无佳好衣服,必制新鞋袜来上学堂,一遭泥泞,复制为难矣。
夫择师为难,敬师为要。
择师不得不审,既择定矣,便当尊之敬之,何得复寻其短?吾人一涉宦途,既不能自课其子弟。
其所延师,不过一方之秀,未必海内名流。
或暗笔其非,或明指其误,为师者既不自安,而教法不能尽心;子弟复持藐忽心而不力于学,此最是受病处。
不如就师之所长,且训吾子弟不逮。
如必不可从,少待来年,更请他师;而年内之礼节尊崇,必不可废。
郑板桥“潍县署中与舍弟墨第三书”有一个译本,是林语堂的:My son is only six and is the youngest at school.The eldest among his schoolmates should be addressed as hsiensheng,and the next eldest should be addressed as “elder brothers”.He should not be permitted to call them directly by their names. We have plenty of writing brushes and ink and paper at our home and should distribute them to the school children.…And when it rains,and a poor boy is not able to go home,we should ask him to stay for supper,and at dusk send him home with an old pair of shoes.His parents love him,and though they may not beable to make good clothes for him,they generally provide a good pair of shoes and socks for him to come to school.Once that pair gets wet with mud,it will be difficult for them to get another pair.It is difficult to get a good teacher,but it is more important to respect him. One should be careful in selecting a teacher for the school,but once he is chosen, he must be treated with due respect and not found fault with.Once in officialdom, it is impossible for us to stay at home to coach the children.The teacher one invites is usually just a better scholar of the village,but by no means a famous writer.It is easy to laugh secretly at his mistakes or openly point out his errors. The teacher will become ill at ease and will not be able to devote his mind to teaching,while the pupils will lose respect for him and not work hard at their lessons.This would be matter of regret.It would be far better to make use of what the teacher excels in and make the pupils profit by it.If he is really not qualified,we should wait till the next year and employ another teacher,but meanwhile there should be no decrease in our courtesy toward him.汉语写作与百科知识第一题:名词解释:解释划线部分名词解释,解释划线部分:1.格物;2.西伯幽而演易;4.天地不仁,以万物为刍狗;5.名从主人;6.译事三难,信、达、雅。
求其信已大难矣!顾信矣不达,虽译犹不译也,则达尚焉;海通以来,7.象寄之才,随地多有;而任取一书,责其能与于斯二者,则已寡矣!其故在浅尝一也;偏至二也,辨之者少,三也。
今是书所言,本五十年来西人新得之学,又为作者晚出之书,译文取明深义,故词句之间,时有所颠倒附益,不斤斤与词比句次,而意义则8.不倍文本。
胡经尚质,秦人好文,传可众心,9.非文不合。
10.西教西器;其为物也多姿,11.其体也屡迁;诗可以兴,可以12.观,可以群,可以怨;色不异空,空不异13.色,色即是空,空即是色。
礼失而求诸14.野;生15.旦净丑;陋室空堂,当年16.笏满床;大国者17.下流,天下之交,天下之牝,牝常以静取牡;18.市民绘画;周公19.吐哺,天下归心;味20.摩诘之诗,诗中有画,观摩诘之画,画中有诗。
小作文:你叫张健,你同班同学举行生日聚餐,邀请你参加,你不赞成他的做法,要求给他写一封信,让他取消这次聚餐,至少450字大作文:以“德才关系”为题写一篇文章。
育明教育夏老师扣扣壹零贰玖贰零柒壹柒玖2017年考研政治讲义考点22:辩证思维方法与科学思维方法现代科学研究高度分化和高度综合相统一的时代特征,使辩证思维与科学研究的相互依赖性更加密切。
1.辩证思维方法是现代思维方法的方法论前提。
①辩证思维的基本精神渗透在现代科学研究方法之中;②辩证思维方法是实现经验知识向理论转化的必要工具和沟通跨学科研究的必要桥梁;③辩证思维方法为科学创新提供了理论支撑和动力。
现代科学研究方法及其成果丰富和深化了辩证思维方法,从各个方面充实了辩证思维中的世界图景;现代科学思维以其特有的方式证实和丰富了马克思主义辩证思维的观点,并进一步促使辩证思维方法具体化、精确化。
第三章:认识的本质及其发展规律第一节:认识和实践考点01:实践和认识活动中的的主体、客体与中介实践观点是马克思主义认识论的首要的和基本的观点。
实践活动:以改造客观世界为目的、主体与客体之间通过一定的中介发生相互作用的过程。
主体:具有思维能力、从事社会实践和认识活动的人;客体:实践和认识活动所指向的对象。
中介:各种形式的工具、手段以及运用、操作这些工具的程序和方法。
实践的中介系统可分为两个子系统:一是作为人的肢体延长、体能放大的工具系统;二是作为人的感官和大脑延伸、智力放大的工具系统。