文言文咏雪的翻译句子

  • 格式:docx
  • 大小:36.90 KB
  • 文档页数:2

燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台。

幽州思妇十二月,停歌罢笑双蛾摧。

倚门望行人,忍泪看归骑。

夫婿轻薄儿,新人已如玉。

合昏尚知时,鸳鸯不独宿。

但见新人笑,那闻旧人哭。

在山泉水清,出山泉水浊。

侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。

摘花不插发,采柏动盈掬。

天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

《咏雪》译文(白话文):

燕山的雪花大得像席子,一片片飘落轩辕台上。

幽州的思妇在十二月,停止了歌唱和欢笑,双眉紧皱。

她倚着门望着行人,忍着泪水看着归来的骑手。

她的丈夫是个轻薄之人,新娶的妻子美如玉。

合欢花还知道选择合适的时节,鸳鸯却不会独宿。

只看到新人的欢笑,哪听到旧人的哭泣。

山中的泉水清澈,流出山外就变得浑浊。

侍婢卖珠回来,牵萝藤修补茅屋。

摘花却不插发,采柏叶却满满一把。

天气寒冷,她的翠绿衣袖显得单薄,日落时分,她倚靠在修长的竹子上。

《咏雪》译文(文言文):

燕山之上,雪花之大,几若席之广,纷纷扬扬,坠落轩辕之台。 幽州之女,于十二月,歌声歇止,笑靥不展,蛾眉紧蹙。

倚门而望,行人匆匆,泪眼婆娑,目送归骑。

夫君轻薄,新妇美如琼玉。

合欢花尚知适时开放,鸳鸯岂独宿不归。

只见新人欢笑,何曾闻旧人悲泣。

山泉清澈,一出山则污浊。

侍女卖珠而归,以牵萝补葺茅屋。

摘花不饰发髻,采柏叶满把。

天寒地冻,翠袖轻寒,日暮时分,倚修竹而立。

以上译文尽量保留了原文的文言文风格,同时尽量传达了原诗的情感和意境。