实用旅游英语翻译(英汉双向)全套课件
- 格式:pptx
- 大小:560.57 KB
- 文档页数:238


旅游英语课件 Tourism
Unit1 What is Tourism?
Unit1 What is Tourism?
When we think of tourism; we think primarily of people who are
visiting a particular place for sightseeing, visiting friends and
relatives, taking a vacation, and having a good time. They may spend
their leisure time engaging in various sports, sunbathing, talking,
singing, taking rides, touring, reading, or simply enjoying the
environment. If we consider the subject further, we may include in our
definition of tourism people who are participating in a convention, a
business conference, or some other kind of business or professional
activity, as well as those who are taking a study tour under an expert
guide or doing some kind of scientific research or study.
These visitors use all forms of transportation, from hiking in a
wilderness park to flying in a jet to an exciting city. Transportation
第1课What is Tourism?
Leisure time 余暇
Sunbathing 日光浴
A convention 社团政党为某一特定目的召开的大会
A study tour 考察旅游
A wilderness park 天然公园
Chairlift 空架滑车
The rail of a cruise ship 加勒比海
Make a profit 获得利润
The foreign exchange receipt 外汇收入
Tax receipt 税收收入
The sum total 总数
Income multiplier 收入乘数
The League of Nations联合国
WYO:World Tourism Organization 世界旅游组织
OECD:Organization for Economic Cooperation and Development经济合作与发展组织
The International Conference on Travel and Tourism Statistics 国际旅游统计会议
The United Nations Statistical Commission 联合国统计委员会
International tourism国际旅游
Inbound tourism 入境旅游
Outbound tourism 出境旅游
Internal tourism 国际旅游
Domestic tourism 国内旅游
National tourism 国家级旅游
The National Travel Survey(美国)国民旅游调查
The U.S. Travel Data Center 美国旅游资料中心
Round trip 往返旅行
Hospitality industry 旅游服务业
One-way trip 单程旅游
China Tourism Statistic Annual 中国旅游统计年鉴
名胜古迹英语情景对话带翻译
如果想要出国旅游,那就有必要学习一些常用旅游英语口语。下面店铺为大家带来出国旅游必备英语口语对话,希望这些英语对话会对大家有所帮助!
名胜古迹英语情景对话篇1
A:Do you know Dunhuang?
A:你知道敦煌吗?
B:Yes,it's in Gansu Province.
B:知道,它在甘肃省。
A:Is there anything interesting in Dunhuang?
A:敦煌有什么好玩儿的吗?
B:The most famous spot of interest is Mogao Grottoes.
B:最有名的名胜是莫高窟。
A:I think I knew it.
A:我想我知道。
B:Mogao Grottoes are really a world-fa-mous art treasury.
B:莫高窟真是举世闻名的艺术宝库。
A:What are the main art works?
A:主要是什么艺术品呢?
B:There are many murals and sculptures.
B:有许多壁画和石刻。
A:It must be beautiful, I want to take some pictures there.
A:那一定很漂亮,我想去那儿拍些照片。
B:In order to protect the cultural relics,tourists are not
allowed to take any camera into it.
B:为了保护文物,游客们是不能带任何摄影器材进人窟内的。
A: What a pity!
A:真遗憾!
名胜古迹英语情景对话篇2 A:This is Tian'anmen Square.
A:这就是天安门广场。
B:What a beautiful square!
B:多漂亮的广场啊!
旅游英语翻译与鄂南文化推广初探
【关键词】旅游英语;本土文化;鄂南文化。
【中图分类号】g640
一、旅游英语与本土文化
1、旅游英语
旅游英语相比规范的学术性英语有更强的工具性特点,而相比日常生活英语又有更多的地方性事物、景点、文化、谚语等专有性词句。单从词句特点来说,旅游英语有高度的综合性,它是指不同地区的习惯用语、景点名称、民间文化语句等等的高度融合。因而,单纯性学习和应用专门的旅游英语是远远不能提供高品质的旅游翻译服务的。
这种瓶颈的存在主要是由地方性的习惯用语、民间文化等方面的差异引起的,生硬地运用某种策略或方法翻译并不能很好地帮助游客理解经典历史、人文景观、事物特征及文化内涵,反而带给游客越来越多的疑惑。例如,我国很多名胜古迹处都有腾云驾雾的龙的塑像、浮雕、图画及文献记载,日常英语中将龙译为”dragon”,若在旅游服务中也将龙单一的翻译为”dragon”,就会让国外游客心存不惑:这么美丽的景点怎么到处建上妖魔鬼怪的塑像、浮雕、图画呢? 在汉语中”龙”是吉祥动物,中国人长称自己是龙的传人,父母常望子成龙,龙在英语中则是邪恶的、凶猛的怪物象征,因此,旅游服务翻译时,为达到促进思想文化沟通交流,减少游客理解译文时的文化误解及文化障碍,尽量将源文化转换对等英语表达,从而达到更加理想的文化交流目标。
我国多数地区都有独特的语言修饰习惯,在用语习惯、用词、语音等多个方面均有体现,这种用语修饰的习惯还延伸在说话表情、语体特征及用语联想习惯等方面。例如:咸宁的山多、水多、桥多、洞奇,地名也充分反映了”三多一奇”的特点。 以山命名: 幕阜山、潜山、南山; 以河流命名: 淦水河、汀泗河,高桥河; 以湖泊命名: 西凉湖、斧头湖、大湖洲,以桥命名:赵李桥、刘家桥、汀泗桥,其他的地名、景观还有羊楼洞、太乙洞等。自然环境和资源的某些特点是先民生活聚居的标志,在地名命名中反映当时自然资源的地名非常普遍。在介绍咸宁地区山水奇观的描述时,若生硬地翻译成山啊洞啊的,就埋没了咸宁山水的绝妙之处,实为不妥。