《陋室铭》1
- 格式:ppt
- 大小:918.00 KB
- 文档页数:11
《陋室铭》刘禹锡
山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾
德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以
调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西
蜀子云亭,孔子云:何陋之有?
译文:
山不在于高,有了神仙就出名。
水不在于深,有了龙就显得有
了灵气。
这是简陋的房子,只是我品德好。
长到台阶上的苔痕颜色
碧绿;草色青葱,映入帘中。
到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。
没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。
南阳有诸
葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。
孔子说:“有什么简陋的呢?”。
《陋室铭》原文及翻译赏析《陋室铭》,唐代文学家刘禹锡著,文章表现了作者不与世俗同流合污,洁身自好、不慕名利的生活态度。
表达了作者高洁傲岸的节操,流露出作者安贫乐道的隐逸情趣。
“铭”是古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字叫做“铭”。
陋室铭山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:“何陋之有?”[译文]山不在于多高,有神仙(居住)就能声名远扬。
水不在于多深,有龙(居住)就能显得有灵气。
这是间简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德高尚(就不觉得简陋了)。
苔藓碧绿的痕迹蔓延到台阶上;草色青葱,映入竹帘里。
到这里谈笑的都是渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。
可以弹奏朴素的古琴,阅读佛经。
没有(嘈杂的)音乐扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。
(我的陋室就像那)南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的亭子。
孔子说:“有什么简陋的呢?”赏析:《陋室铭》选自《全唐文》卷六百零八集,为唐代诗人刘禹锡(字梦得)所作。
《陋室铭》聚描写、抒情、议论于一体。
通过具体描写"陋室"恬静、雅致的环境和主人高雅的风度来表述自己两袖清风的情怀。
文章运用了对比,白描,隐寓,用典等手法,而且压韵,韵律感极强,读来金石掷地又自然流畅,一曲既终,犹余音绕梁,让人回味无穷。
文章表现了作者不与世俗同流合污,洁身自好、不慕名利的生活态度。
表达了作者高洁傲岸的情操,流露出作者安贫乐道的隐逸情趣。
这篇不足百字的室铭,含而不露地表现了作者安贫乐道、洁身自好的高雅志趣和不与世事沉浮的独立人格。
它向人们揭示了这样一个道理:尽管居室简陋、物质匮乏,但只要居室主人品德高尚、生活充实,那就会满屋生香,处处可见雅趣逸志,自有一种超越物质的神奇精神力量。
有人认为,刘禹锡写此文时已是贬谪生活的后期,心情比较稳定,追求安乐恬淡的生活,同时文中又有读佛经的.内容,所以铭文流露了一种避世消闲的消极成分。
陋室铭的译文
《陋室铭》是唐代诗人刘禹锡的一篇著名铭文。
以下是这篇铭文的译文:
**山不在于高,有仙人就出名了。
水不在于深,有龙就显得有灵气了。
这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。
长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。
到这里谈笑的都是博学之人,交往的没有知识浅薄之人,可以弹奏不加装饰的琴,阅读珍贵的佛经。
没有弦管奏乐的声音扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累。
南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。
孔子说:“这有什么简陋的呢?”**
《陋室铭》通过描述陋室的简陋环境以及主人的高尚情操,表达了作者不慕荣华富贵、安贫乐道、洁身自好的生活情趣。
全文采用了托物言志的写法,借“陋室”来表达自己的志向和情操,语言简练而富有哲理。
刘禹锡《陋室铭》的诗陋室铭——【唐】刘禹锡山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:“何陋之有?”作者介绍:刘禹锡(772—842年),字梦得,洛阳(今河南洛阳)人。
中唐文学家。
唐德宗贞元九年(793年)进士。
因参加王叔文集团的进步政治改革遭到失败,被贬为朗州(今湖南省常德市)司马等官职,在外地二十多年。
后入朝做主客郎中,晚年任太子宾客,加检校礼部尚书。
世称刘宾客。
他长于诗文,和柳宗元交谊很深,人称“刘柳”;与白居易唱和甚多,并称“刘白”。
有《刘梦得文集》传世。
译文:山不在于高,只要有仙人居住就会出名;水不在于深,只要有蛟龙栖留住就显神灵。
这是一间简陋的居室,因我的美德使它芳名远扬。
苔藓爬上台阶染出一片碧绿,草色映入竹帘映得漫屋青色。
这里谈笑的都是博学多识的人,来往的没有不学无术之徒。
平时可以弹奏清雅的古琴,阅读装饰精美的经典。
没有繁杂的音乐搅扰听觉,没有文牍公务劳累身心。
似南阳诸葛亮的草庐,如西蜀扬子云的草屋。
孔子说:“这有什么简陋呢?”注释:陋室:简陋的屋子。
铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。
这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。
在(zài):在于,动词。
名(míng):出名,著名,名词用作动词。
灵(líng):神奇、灵异。
斯是陋(lòu)室(shì):这是简陋的屋子。
(斯:此、这;是,表肯定的判断动词;陋室,简陋的屋子,这里指作者自己的屋子)。
惟吾德馨(xīn):只因为(陋室铭)的铭文(就不感到简陋了)。
惟,只;吾,我,这里是指(陋室铭)的铭文。
馨,散布很远的香气,这里指(品德)高尚。
《尚书·君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。
”。
“苔痕上阶绿,草色入帘青。
《陋室铭》教学设计《陋室铭》教学设计1一、刘诗导入并解题。
“东边日出西边雨,道是无情却有情”、“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
”→刘禹锡→《陋室铭》让学生介绍“铭”(试一试)二、感知课文1、准备性朗读。
(读一读:要求读准、读通)2、抽读,其他学生找错。
3、听一听。
(强调音节与“读通”)4、齐读。
三、研读课文(一)疏通文意,理解内容。
1、要求:同桌合作,对照注释读懂课文。
(考一考)(二)问题探究1、利用题目“陋室”与课文最后一句“何陋之有?”的矛盾,找出“不陋”的原因。
(交流)2、“惟吾德馨”表现在哪些方面?3、这些又表现了作者怎样的生活志趣?4、对作者的这种生活态度你有何看法?(三)写法探讨1、以“陋室铭之医室版”引入对__语言特点、写作方法的探讨。
2、先同桌交流,后全班交流。
3、可能提及的写作方法有:语言:押韵、简练、比喻、对偶、朗朗上口,易于记诵。
写法:托物言志→托什么物?言什么志?结构:用类比引出中心→描写(陋室情景)→反诘结束,深化中心。
(四)教师总结、补充。
四、背诵积累1、课堂背诵(方法指导)、默写2、再次齐读感悟(强调音节)《陋室铭》教学设计2教学目的1、知识:掌握文言常用实词,翻译全文。
2、技能:学习__托物言志的写法。
3、感情:理解作者保持高尚节操的愿望和不求闻达、安贫乐道的情趣。
学习古人的优秀品质。
4、态度:用不同时代的眼光看待古代文化,客观的评价古人。
设计理念:张扬师生个性,强调朗读品位、渗透学法指导,重视合作讨论、渗透时代观念--与时俱进。
教学过程:一、创设情景导入新课如果让你设计自己的家,你怎样设计呢?(学生自由发言)唐朝的刘禹锡他和部分同学一样喜欢简陋的居室,今天,我们就一起去看看他的陋室究竟怎样?(板书:《陋室铭》刘禹锡)二、简介作者、解题(学生结合课文提示注解回答,教师适当补充)1、陋室:简陋的居室,是刘禹锡的室名。
2、铭:古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字,后来成为一种文体。
《陋室铭》是唐代诗人刘禹锡的一首托物言志骈体铭文。
全文短短八十一字,作者借赞美陋室抒写自己志行高洁,安贫乐道,不与世俗同流合污的意趣。
文章首先以山水起兴,点出“斯是陋室,惟吾德馨”的主旨。
接着从室外景、室内人、室中事方面着笔,渲染陋室不陋的高雅境界,并引古代俊彦之居,古代圣人之言强化文意,以反问作结,余韵悠长。
《陋室铭》表达了作者高洁的情操和安贫乐道的隐逸情趣。
通过对陋室的描写,文章展现了恬静、雅致的环境和主人高雅的风度,体现了作者高尚的品格和清高的气节。
文章运用了对比、白描、隐寓、用典等手法,采用压韵和韵律感极强的写作方式,读来金石掷地又自然流畅,让人回味无穷。
总的来说,《陋室铭》是一篇富有哲理性和启发性的铭文,对后世有着深远的影响。
《陋室铭》全文及翻译【作者简介】刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。
唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。
他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。
政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。
后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。
据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
【文言现象】一词多义⒈之:①用于主谓之间,取消句子的独立性:无案牍之劳形。
②结构助词,相当于“的”:近塞上之人,死者十九。
③代词,代指前文所指的事物:忽啼求之。
④助词,宾语前置的标志,不译。
何陋之有?⒉往来:①表示交往的人:谈笑有鸿儒,往来无白丁。
②表示来来往往的人:其中往来种作。
(《桃花源记》)词类活用⒈名:名词活用动词,出名。
例句:山不在高,有仙则名。
【写作背景】刘禹锡因参加过当时政治革新运动而得罪了当朝权贵,被贬至安徽和州县当一名不小的通判。
按规定,通判应在县衙里住三间三厢的房子。
可和州县看人下菜碟,见刘禹锡是从上面贬下来的软柿子,就故意刁难。
先安排他在城南面江而居,刘禹锡不但无怨言,反而很高兴,还随意写下两句话,贴在门上:“面对大江观白帆,身在和州思争辩。
”和州知县知道后很生气,吩咐衙里差役把刘禹锡的住处从县城南门迁到县城北门,面积由原来的三间减少到一间半。
新居位于德胜河边,附近垂柳依依,环境也还可心,刘禹锡仍不计较,并见景生情,又在门上写了两句话:“垂柳青青江水边,人在历阳心在京。
”那位知县见其仍然悠闲自乐,满不在乎,又再次派人把他调到县城中部,而且只给一间只能容下一床、一桌、一椅的小屋。
半年时间,知县强迫刘禹锡搬了三次家,面积一次比一次小,最后仅是斗室。
想想这位势利眼的狗官,实在欺人太甚,遂愤然提笔写下这篇超凡脱俗、情趣高雅的《陋室铭》,并请人刻上石碑,立在门前。
山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:“何陋之有?”以下为《陋室铭》的文言文翻译:山不一定要高,只要有仙人居住,就能成为名胜。
水不一定要深,只要有龙潜伏,就能显出灵异。
这间屋子虽然简陋,但我的品德却很高尚。
屋前的台阶上长满了绿色的苔藓,屋内的帘子透进来的草色青翠欲滴。
在这里,我可以与博学多才的文人雅士谈笑风生,往来者皆是风雅之士,而没有那些粗俗不堪的人。
我可以弹奏素琴,阅读金经。
这里没有丝竹乐器的嘈杂声,也没有文书案牍的劳累。
这里的陋室,如同南阳的诸葛庐,西蜀的子云亭。
孔子曾经说过:“何陋之有?”意思是说,这间陋室有什么不好呢?在这篇文言文中,作者刘禹锡通过描绘自己居住的陋室,表达了一种超脱世俗、追求精神境界的情怀。
他认为,山不一定要高,水不一定要深,只要有人居住,就能显出其独特之处。
同样,这间陋室虽然简陋,但只要居住者品德高尚,就能成为一片净土。
在这篇文言文中,作者运用了许多修辞手法,如对仗、排比等,使文章更具韵律美。
同时,他还巧妙地引用了孔子的话,进一步阐述了陋室虽陋,却有着不凡的内涵。
以下是对《陋室铭》的详细翻译:山不一定要高,只要有仙人居住,就能成为名胜。
水不一定要深,只要有龙潜伏,就能显出灵异。
这间屋子虽然简陋,但我的品德却很高尚。
屋前的台阶上长满了绿色的苔藓,屋内的帘子透进来的草色青翠欲滴。
在这里,我可以与博学多才的文人雅士谈笑风生,往来者皆是风雅之士,而没有那些粗俗不堪的人。
我可以弹奏素琴,阅读金经。
这里没有丝竹乐器的嘈杂声,也没有文书案牍的劳累。
这里的陋室,如同南阳的诸葛庐,西蜀的子云亭。
孔子曾经说过:“何陋之有?”意思是说,这间陋室有什么不好呢?在这篇文言文中,作者刘禹锡通过描绘自己居住的陋室,表达了一种超脱世俗、追求精神境界的情怀。
《陋室铭》
1、斯是陋室,惟吾德馨。
译:这是一间简陋的屋子,只是屋主人的品德高尚罢了。
2、苔痕上阶绿,草色入帘青。
译:绿绿的苔藓长在台阶上,青青的草色映入帘子里。
3、谈笑有鸿儒,往来无白丁。
译:谈笑的是渊博的学者,来往的没有浅薄的人。
4、可以调素琴,阅金经。
译:可以谈谈不加装饰的琴,看看佛经。
5、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
译:没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府的公文使身心劳累。
6、孔子云:何陋之有
译:孔子说:有什么简陋的呢
《爱莲说》
1、予独爱菊之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。
译:我只爱莲花,从污泥中生长出来却不被沾染,在清水中洗涤后却不显得妖媚。
2、可远观而不可亵玩焉。
译:可以远远地观赏,却不能轻易地玩弄它。
3、予谓菊,花之隐逸者也。
译:我认为菊花是花中的隐士。
4、牡丹,花之富贵者也。
译:牡丹是花中的富贵花。
5、莲,花之君子者也。
译:莲是花中的君子。
6、菊之爱,陶后鲜有闻。
译:对于菊花的喜爱,从陶渊明以后很少听见了。
7、莲之爱,同予者何人
译:对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢
8、牡丹之爱,宜乎众矣。
译:对于牡丹的喜爱,应该有很多人吧。